Неточные совпадения
В
окружающей жизни идет коренная, давно не виданная ломка, в этой ломке
падает и гибнет одно, незаметно нарождается другое, жизнь перестраивается
на совершенно новый лад, выдвигаются совершенно новые задачи.
Но если мы видим хоть какое-нибудь отношение его к тому, чтò окружает его, если мы видим связь его с чем бы то ни было, с человеком, который говорит с ним, с книгой, которую он читает, с трудом, которым он занят, даже с воздухом, который его окружает, с светом даже, который
падает на окружающие его предметы, мы видим, что каждое из этих условий имеет на него влияние и руководит хотя одною стороной его деятельности.
Неточные совпадения
Не то
на него
нападал нервический страх: он пугался
окружающей его тишины или просто и сам не знал чего — у него побегут мурашки по телу. Он иногда боязливо косится
на темный угол, ожидая, что воображение сыграет с ним штуку и покажет сверхъестественное явление.
Положение было как раз такое, при котором я мог совершить любое беззаконие и не потерять уважения
окружающих. Я смотрел
на людей и думал: если я захочу, я могу убить этого и этого, и ничего мне за то не будет. И то, что я испытывал при этой мысли, было ново, приятно и немного страшно. Человек перестал быть чем-то строго защищаемым, до чего боязно прикоснуться; словно шелуха какая-то
спала с него, он был словно голый, и убить его казалось легко и соблазнительно.
Падая, тряпка развернулась, и в глазах Лёньки промелькнул голубой с цветами платок, тотчас заслонённый образом маленькой плачущей девочки. Она встала перед ним, как живая, закрыв собой казака, деда и всё
окружающее… Звуки её рыданий снова ясно раздались в ушах Лёньки, и ему показалось, что перед ним
на землю
падают светлые капельки слёз.
Он
спал уже не
на сене, и обеденное время назначено было не утром, а во втором часу дня. Чувствуя себя лучше, Суворов то, по примеру последних лет, продолжал заниматься турецким языком, то разговаривал с
окружающими о делах государственных и военных. Никто, однако, не слышал от него ни упреков, ни жалоб относительно немилости государя.
Она была действительно неглупая девочка, но считала себя, со своим английским языком и свитою громких ученых имен, такою умною и образованною, что все, ее
окружающее, должно было
пасть перед нею безмолвно
на колени и восторгаться ею.