Неточные совпадения
Наш хозяин, молодой
китаец с красивым, загорелым
лицом, горячо благодарил главного врача за заступничество, принес ему в подарок пару роскошно вышитых китайских туфлей.
Он сидел понурившись, исхудалый, с ровно-смуглым, молодым цветом кожи на красивом
лице. Фельдшер дал ему кусок черного хлеба.
Китаец жадно закусил хлеб своими кривыми зубами.
Было жарко, голова кружилась от усталости. Обозы въехали в большую китайскую деревню.
Китайцы стояли у фанз, щурясь от солнца и пыли, и смотрели на отступавших с бесстрастными, ничего не выражавшими
лицами.
Мы ночевали в большой богатой фанзе у старика-китайца с серьезным, интеллигентным
лицом. Главный врач, как он всегда делал на остановках, успокоительно потрепал хозяина по плечу и сказал, чтоб он не беспокоился, что за все ему будет заплачено.
Мы шли и шли дальше. Нигде ни одного русского
лица. Деревень здесь почти не было, были отдельные густо рассеянные хутора по три, по четыре фанзы вместе.
Китайцы у ворот внимательно и по-обычному молчаливо-бесстрастно провожали нас взглядами.
Наступала весна. Почки набухали, пробивались веселые стрелки молодой травы, желтоватые луговины получали зеленоватый отсвет. Однажды под вечер на дворе появился полный старик-китаец в меховом треухе, с рябым, безусым
лицом. У него была старчески-добрая улыбка; он ковылял на больных ногах, опираясь на длинную, тонкую палку. Китайцы-работники, почтительно глядя на него, сообщали нам...
— Да, ее съели крысы! — подтвердила фея. — И очень хорошо сделали, что съели, потому что, наверное,
лицо китайца далеко не так хорошо выглядело, как мое.
— Не может быть!.. Ты, верно, мне рассказываешь сказку, — усомнился мальчуган. — Я не вижу ни лопуха, ни кузнечиков, а просто ты пролезла за картину и просунула лицо в дырку, заменяя собою съеденное крысами
лицо китайца.
Неточные совпадения
На чердаке, в старинном окованном железом сундуке, он открыл множество интересных, хотя и поломанных вещей: рамки для портретов, фарфоровые фигурки, флейту, огромную книгу на французском языке с картинами, изображающими
китайцев, толстый альбом с портретами смешно и плохо причесанных людей,
лицо одного из них было сплошь зачерчено синим карандашом.
Ее удивительно легко кружил
китаец, в синей кофте, толстенький, круглоголовый, с
лицом кота; длинная коса его била Варвару по голой спине, по плечам, она смеялась.
Руки его лежали на животе, спрятанные в широкие рукава, но иногда, видимо, по догадке или повинуясь неуловимому знаку, один из
китайцев тихо начинал говорить с комиссаром отдела, а потом, еще более понизив голос, говорил Ли Хунг-чангу, преклонив голову, не глядя в
лицо его.
Заломив руки, покачивая бедрами, Варвара пошла встречу
китайца. Она вспотела, грим на
лице ее растаял,
лицо было неузнаваемо соблазнительно. Она так бесстыдно извивалась пред
китайцем, прыгавшим вокруг нее вприсядку, с такой вызывающей улыбкой смотрела в толстое
лицо, что Самгин возмутился и почувствовал: от возмущения он еще более пьянеет.
Плясать кончили, публика неистово кричала, аплодировала,
китаец, взяв русалку под руку, вел ее в буфет, где тоже орали, как на базаре,
китаец заглядывал в
лицо Варвары, шептал ей что-то,
лицо его нелепо расширялось, таяло, улыбался он так, что уши передвинулись к затылку. Самгин отошел в угол, сел там и, сняв маску, спрятал ее в карман.