Неточные совпадения
Почему она с тех пор, как в
муже ее начала происходить его"эволюция", — она знала это слово Александра Ильича, — не предостерегала его исподволь, умно, с тактом, не будила в нем, умело и настойчиво, тех идеалов, которыми он жил несомненно, и не один год, а всю свою молодость? Потому что она платила дань чувственности, мужчина преобладал над нею, боязнь
потерять его, лишиться навсегда его ласк удерживала ее.
— Твоим
мужем я не нахвалюсь, — начала она другим тоном. — И здесь им очень, очень довольны… Еще третьего дня… мне говорили, qu'il est très bien vu! Что ж? Лучше поздно, чем никогда… И тебя хвалю, мой друг, что не
теряла времени… tu t'es convertie, je l'espère, à d'autres idées []Он на очень хорошем счету!.. ты обратилась, я надеюсь, к другим идеям (фр.).… и на
мужа повлияла…
Дальше она не пошла в оправдании его. Она чувствовала, что говорила даже не из желания выгородить его, а скорее из боязни все
потерять, последнюю надежду на то, что между ею и
мужем есть еще хоть остаток прежней душевной связи.
Я хочу верить, что мой отец был муж моей матери, что они были бедны, что мой отец умер, что благородный человек, которого напрасно называют моим отцом, был друг их и когда моя мать, — беременная мною,
потеряла мужа и осталась без куска хлеба, он стал заботиться о вдове, — а когда стал умирать сам, просил своих родных не отказать в приюте бедной беременной вдове его друга.
— А ваша матушка? Разве вы не думаете, что
потеряв мужа, её горе усугубится мыслью, что и её единственный сын находится в постоянной опасности?
— La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son mari, et elle a pleuré les larmes de ses yeux, [Бедная графиня Апраксина
потеряла мужа. Глаза выплакала бедняжка,] — говорила она, всё более и более оживляясь.
Неточные совпадения
Ему казалось, что он понимает то, чего она никак не понимала: именно того, как она могла, сделав несчастие
мужа, бросив его и сына и
потеряв добрую славу, чувствовать себя энергически-веселою и счастливою.
Она тотчас пришла. В сером платье без талии, очень высокая и тонкая, в пышной шапке коротко остриженных волос, она была значительно моложе того, как показалась на улице. Но капризное лицо ее все-таки сильно изменилось, на нем застыла какая-то благочестивая мина, и это делало Лидию похожей на английскую гувернантку, девицу, которая уже
потеряла надежду выйти замуж. Она села на кровать в ногах
мужа, взяла рецепт из его рук, сказав:
Нельзя сказать, что
потеряли вовсе // Горячую привязанность к
мужьям, // А все ж таки супружеская верность // Утратила немного, так сказать, // Незыблемость свою и несомненность.
Не так еще давно одна добровольно следовавшая жена приходилась на 30 преступников, в настоящее же время присутствие женщин свободного состояния стало типическим для колонии, и уже трудно вообразить, например, Рыковское или Ново-Михайловку без этих трагических фигур, которые «ехали жизнь
мужей поправить и свою
потеряли».
Но знайте: сделав этот шаг, // Всего лишитесь вы!..» // — «Да что же мне еще
терять?» // — «За
мужем поскакав, // Вы отреченье подписать // Должны от ваших прав!» // Старик эффектно замолчал, // От этих страшных слов // Он, очевидно, пользы ждал, // Но был ответ таков: // «У вас седая голова, // А вы еще дитя!