Неточные совпадения
Знаменитого цивилиста мне не привелось слушать ни на первом, ни на втором курсе: гражданского права нам, камералистам, не читали. Позднее он
перешел в Петербургский
университет, где и сделался его украшением.
Перед принятием меня
в студенты Дерптского
университета возник было вопрос: не понадобится ли сдавать дополнительный экзамен из греческого? Тогда его требовали от окончивших курс
в остзейских гимназиях. Перед нашим поступлением будущий товарищ мой Л-ский (впоследствии профессор
в Киеве),
перейдя из Киевского
университета на-медицинский факультет, должен был сдать экзамен по-гречески. То же требовалось и с натуралистов, но мы с 3-чем почему-то избегли этого.
Русские
в Дерпте, вне студенческой сферы, держались, как всегда и везде — скорее разрозненно. И только
в последние два года моего житья несколько семейств из светско-дворянского общества делали у себя приемы и сближались с немецкими"каксами". Об этом я поговорю особо, когда
перейду к итогам тех знакомств и впечатлений, через какие я прошел, как молодой человек, вне
университета.
Первая поездка — исключительно
в Петербург — пришлась на ближайшую летнюю вакацию. Перевод учебника химии Лемана я уже приготовил к печати. Переписал мне его мой сожитель по квартире З-ч, у которого случилась пистолетная дуэль с другим моим спутником Зариным, уже превратившимся
в бурша. З-ч стал сильно хандрить
в Дерпте, и я его уговаривал
перейти обратно
в какой-нибудь русский
университет, что он и сделал, перебравшись
в Москву, где и кончил по медицинскому факультету.
Но мне делалось как-то жутко и как бы совестно перед самим собою — как же это я, после семилетнего пребывания
в двух
университетах (Казани и Дерпте), после того как сравнительно с своими сверстниками отличался интересом к серьезным занятиям (для чего и
перешел в Дерпт), после того как изучал специально химию, переводил научные сочинения и даже составлял сам учебник, а на медицинский факультет
перешел из чистой любознательности, и вдруг останусь «не кончившим курса», без всякого звания и всяких «прав»?
Вы оренбурец и казанец, и я тоже; вы учились в казанской гимназии сначала и потом
перешли в университет, и я тоже учился в казанской гимназии, а об университете тогда никто и не помышлял.
Неточные совпадения
— Я, папенька,
в старший нынче
перешел;
в будущем году
в университет поступлю.
— Тебе надо ехать
в университет, Вильгельм, — сказал старый Райнер после этого грустного, поэтического лета снов и мечтаний сына. —
В Женеве теперь пиэтисты,
в Лозанне и Фрейбурге иезуиты. Надо быть подальше от этих католических пауков. Я тебя посылаю
в Германию. Сначала поучись
в Берлине, а потом можешь
перейти в Гейдельберг и Бонн.
— Некогда все! — отвечал Салов,
в одно и то же время ухмыляясь и нахмуриваясь. Он никогда почти не ходил
в университет и все был на первом курсе, без всякой, кажется, надежды
перейти на второй.
— Так ты возьмись за это дело (они были на «ты», как товарищи по Дерптскому
университету), — и Фрост, делая большие шаги своими выгнутыми мускулистыми ногами, стал
переходить из гостиной
в буфет, из буфета
в гостиную, и скоро на столе оказалась большая суповая чаша с стоящей на ней десятифунтовой головкой сахару посредством трех перекрещенных студенческих шпаг.
— Прощайте, monsieur Irteneff, — сказала мне Ивина, вдруг как-то гордо кивнув головой и так же, как сын, посмотрев мне
в брови. Я поклонился еще раз и ей, и ее мужу, и опять на старого Ивина мой поклон подействовал так же, как ежели бы открыли или закрыли окошко. Студент Ивин проводил меня, однако, до двери и дорогой рассказал, что он
переходит в Петербургский
университет, потому что отец его получил там место (он назвал мне какое-то очень важное место).