Неточные совпадения
Передо мною
в его лице стояла целая эпоха, и он был одним из ее типичнейших представителей: настоящий самородок из провинциально-помещичьего быта, без всяких заграничных влияний,
полный всяких чисто российских черт антикультурного свойства, но все-таки талантом,
умом и преданностью литературе, как высшему, что создала русская жизнь, поднявшийся до значительного уровня.
Мне нравился его
ум, тонкость вкуса, его язык и манера; но славянофильский налет его идей лишал его
полной свободы
в оценках и выводах.
Как это часто бывает,
в Герцене человек, быть может,
в некоторых смыслах стоял не на одной высоте с талантом,
умом и идеями. Ведь то же можно сказать о таком его современнике, как Виктор Гюго и
в полной мере о Тургеневе. И
в эти последние месяцы его жизни у него не было и никакой подходящей среды, того «ambiente», как говорят итальянцы, которая выставляла бы его, как фигуру во весь рост, ставила его
в полное, яркое освещение.
— Это самый решительный, самый бесстрашный из всех каторжных, — говорил М. — Он на все способен; он ни перед чем не остановится, если ему придет каприз. Он и вас зарежет, если ему это вздумается, так, просто зарежет, не поморщится и не раскается. Я даже думаю, он не
в полном уме.
Голован же был
в полном уме, но не только водился с астрономом, а и не шутил над ним; их даже видали ночами вместе на астрономовой крыше, как они, то один, то другой, переменяясь, посматривали в плезирную трубку на зодии.
Неточные совпадения
Хотя
в ее косвенных взглядах я читал что-то дикое и подозрительное, хотя
в ее улыбке было что-то неопределенное, но такова сила предубеждений: правильный нос свел меня с
ума; я вообразил, что нашел Гётеву Миньону, это причудливое создание его немецкого воображения, — и точно, между ими было много сходства: те же быстрые переходы от величайшего беспокойства к
полной неподвижности, те же загадочные речи, те же прыжки, странные песни…
— Да ты с
ума сошел! Деспот! — заревел Разумихин, но Раскольников уже не отвечал, а может быть, и не
в силах был отвечать. Он лег на диван и отвернулся к стене
в полном изнеможении. Авдотья Романовна любопытно поглядела на Разумихина; черные глаза ее сверкнули: Разумихин даже вздрогнул под этим взглядом. Пульхерия Александровна стояла как пораженная.
Тогда все люди казались ему евангельскими гробами,
полными праха и костей. Бабушкина старческая красота, то есть красота ее характера, склада
ума, старых цельных нравов, доброты и проч., начала бледнеть. Кое-где мелькнет
в глаза неразумное упорство, кое-где эгоизм; феодальные замашки ее казались ему животным тиранством, и
в минуты уныния он не хотел даже извинить ее ни веком, ни воспитанием.
Он смотрит, ищет, освещает темные места своего идеала, пытает собственный
ум, совесть, сердце, требуя опыта, наставления, — чего хотел и просит от нее, чего недостает для
полной гармонии красоты? Прислушивался к своей жизни, припоминал все, что оскорбляло его
в его прежних, несостоявшихся идеалах.
А так как я и до сих пор держусь убеждения, что
в азартной игре, при
полном спокойствии характера, при котором сохранилась бы вся тонкость
ума и расчета, невозможно не одолеть грубость слепого случая и не выиграть — то, естественно, я должен был тогда все более и более раздражаться, видя, что поминутно не выдерживаю характера и увлекаюсь, как совершенный мальчишка.