Неточные совпадения
Но сущее (ens) — разумею человеческое сущее (ens), — в которое диавол посеял свое семя, его должен он воспринять и в нем стереть главу диавола и
змеи, в нем разбить оковы смерти, которая держит в заточении небесное сущее (ens), и зацвести, как провозвещает это сухой жезл Ааронов, зацветший миндальным цветом» [См. там же, т. V, с. 287.]. «Адам тоже был природным сыном Бога, созданным Им из его естества, но он утратил сыновство и утратил наследие, был изгнан и с ним вместе все его сыны» [См. там же, т. V, с. 315.]. «Ибо Христос умер для человеческой самости в гневе Отца и с волей самости был погребен в
вечную смерть, но воскрес в воле Отца своего и живет и царствует в вечности в воле Отца своего» [См. там же, т. V, с. 316.].
Неточные совпадения
Гончарова.], поэт, — хочу в Бразилию, в Индию, хочу туда, где солнце из камня вызывает жизнь и тут же рядом превращает в камень все, чего коснется своим огнем; где человек, как праотец наш, рвет несеяный плод, где рыщет лев, пресмыкается
змей, где царствует
вечное лето, — туда, в светлые чертоги Божьего мира, где природа, как баядерка, дышит сладострастием, где душно, страшно и обаятельно жить, где обессиленная фантазия немеет перед готовым созданием, где глаза не устанут смотреть, а сердце биться».
И над вершинами Кавказа // Изгнанник рая пролетал: // Под ним Казбек, как грань алмаза, // Снегами
вечными сиял, // И, глубоко внизу чернея, // Как трещина, жилище
змея, // Вился излучистый Дарьял, // И Терек, прыгая, как львица // С косматой гривой на хребте, // Ревел, — и горный зверь, и птица, // Кружась в лазурной высоте, // Глаголу вод его внимали;
Он ловок был, со вкусом был одет, // Изящно был причесан и так дале. // На пальцах перстни изливали свет, // И галстук надушен был, как на бале. // Ему едва ли было двадцать лет, // Но бледностью казалися покрыты // Его чело и нежные ланиты, — // Не знаю, мук ли то последних след, // Но мне давно знаком был этот цвет, — // И на устах его, опасней жала //
Змеи, насмешка
вечная блуждала.
Вечная природа ипостасности вызывает здесь лишь
вечную адскую муку, кольцевое движение
змеи, ловящей собственный хвост, — магический круг, где все точки суть одновременно концы и начала.