Неточные совпадения
Пора было становиться на бивак, но вдруг я вспомнил, что, уходя из села
Дата, я не завел хронометра. Если его не завести, завтра утром он остановится, и тогда — прощайте мои долготы!
В это время потянул слабый ветерок. Туман пришел в движение, и тогда шагах в четырехстах впереди мы увидели орочское селение
Дата.
Большой мыс Лессепс-Дата, выдвинувшийся с северной стороны в море, с высоты птичьего полета должен был казаться громадным белым лоскутком на темном фоне воды, а в профиль его можно было принять за чудовище, которое погрузилось наполовину в воду и замерло, словно прислушиваясь к чему-то.
Я оглянулся и увидел столб дыма, подымающийся из-за мыса, отделяющего бухту Чжуанка от бухты
Дата. Сначала я тоже подумал, что это дым парохода, но мне показалось странным, что судно держится так близко к берегу, да, кроме того, ему и незачем заходить за этот мыс.
Еще в Императорской Гавани старик ороч И. М. Бизанка говорил мне, что около мыса Сюркум надо быть весьма осторожным и для плавания нужно выбирать тихую погоду. Такой же наказ дважды давали старики селения
Дата сопровождавшим меня туземцам. Поэтому, дойдя до бухты Аука, я предоставил орочам Копинке и Намуке самим ориентироваться и выбрать время для дальнейшего плавания на лодках. Они все время поглядывали на море, смотрели на небо и по движению облаков старались угадать погоду.
Я еще раз осмотрел свое имущество, часть его оставил в селении
Дата и с собой взял только то, без чего никак обойтись было нельзя.
Печь с трубами я отдал орочам в селении
Дата.
Мы выступили из
Даты 3 октября в девять часов утра.
Между селениями
Дата и Хуту-Дата дорога была уже протоптана, и потому мы довольно успешно продвигались вперед.
В Хуту-Дата мы прибыли совсем в сумерки и очень устали.
Если бы мы шли по безлюдной местности, то давно встали бы биваком, но теперь нам хотелось непременно дойти до селения Хуту-Дата.
В селение Акур-Дата мы прибыли засветло. Почти все орочи были дома. Недостаток собачьего корма привязал их к месту. Туземцы промышляли пушнину в ближайших к селению окрестностях по радиусу, определяемому тем количеством груза, который каждый из них мог унести на себе лично.
В Акур-Дата мы застали одного ороча, которому насчитывалось более 80 лет и к которому все односельчане относились с большим уважением.
18 октября мы распрощались с селением Акур-Дата. При впадении своем в Тумнин река Акур разбивается на два больших и несколько малых рукавов. Когда идешь по одному из них и не видишь остальных, кажется, будто Акур небольшая речка, но затем протоки начинают сливаться, увеличиваться в размерах и, наконец, исчезают совсем. Тогда только выясняется истинная ширина реки.
Неточные совпадения
— Дружественные отношения — наши с Францией помешают нам достойно отметить знаменательную
дату, — настойчиво говорил старичок, а молодежь потолкалась и, соединясь плотной кучей, грянула:
Я не знаю такой
даты в своей жизни.
В его Записках
дата соответствует пушкинскому утерянному автографу.
[В бумагах Пущина сохранилось письмо к нему какого-то родственника (без подписи, без
даты); отрывки из него характеризуют настроения и ожидания прогрессивных общественных кругов в связи со смертью Николая I.
Дата под стихотворением в читинском автографе Пущина: «16 генваря 826».