Неточные совпадения
Ущелье, по которому мы шли, было длинное и извилистое. Справа и слева к нему подходили другие такие же ущелья. Из них с шумом бежала вода. Распадок [Местное
название узкой
долины.] становился шире и постепенно превращался в
долину. Здесь на деревьях были старые затески, они привели нас на тропинку. Гольд шел впереди и все время внимательно смотрел под ноги. Порой он нагибался к земле и разбирал листву руками.
Из притоков Хулуая наибольшего внимания заслуживает Тихий ключ, впадающий с правой стороны. По этому ключу идет тропа на Арзамасовку. Ключ этот вполне оправдывает свое
название. В нем всегда царит тишина, свойственная местам болотистым. Растительность по
долине мелкорослая, редкая и состоит главным образом из белой березы и кустарниковой ольхи. Первые разбросаны по всей
долине в одиночку и небольшими группами, вторые образуют частые насаждения по берегам реки.
Через 10 км тропа переходит к левому краю
долины и потом по маленькому ключику, не имеющему
названия, опять подымается в горы.
Следующий день мы продолжали свой маршрут по реке Инза-Лазагоу.
Долина ее в средней части суживается, но затем опять начинает расширяться. Горы с правой стороны крутые и скалистые. В их обрывах когда-то нашли прожилки серебросвинцовой руды, отчего и
долина получила свое настоящее
название.
Долина Инза-Лазагоу большей частью свободна от леса, но так как почва в ней каменистая, она совершенно неудобна для земледелия. Вот почему люди игнорировали ее и поселились около устья.
С перевала мы спустились к реке Папигоузе, получившей свое
название от двух китайских слов: «папи» — то есть береста, и «гоуз» — долинка [Или «река, по которой много леса».]. Речка эта принимает в себя справа и слева два горных ручья. От места слияния их начинается река Синанца, что значит — Юго-западный приток. Дальше
долина заметно расширяется и идет по отношению к Сихотэ-Алиню под углом в 10°. Пройдя по ней 4 км, мы стали биваком на берегу реки.
Название Мутухе есть искаженное китайское
название Му-чжу-хе («мугу» — самка, «чжу» — дикий кабан, «хе» — река, что значит — Река диких свиней). Она течет вдоль берега моря по тектонической
долине и принимает в себя, не считая мелких горных ручьев, 3 притока с правой стороны. Та к как речки эти не имели раньше
названий, то я окрестил их. Первую речку я назвал Оленьей, вторую — Медвежьей, третью — Зверовой.
От устья Синанцы Иман изменяет свое направление и течет на север до тех пор, пока не достигнет Тхетибе. Приток этот имеет 3
названия: гольды называют его Текибира, удэгейцы — Тэгибяза, русские — Тайцзибери. Отсюда Иман опять поворачивает на запад, какое направление и сохраняет уже до впадения своего в Уссури. Эта часть
долины Имана тоже слагается из ряда денудационных и тектонических участков, чередующихся между собой. Такого рода
долины особенно часто встречаются в Приамурском крае.
Неточные совпадения
Вы уже видите гнездо злого духа между неприступными утесами, — не тут-то было:
название Чертовой
долины происходит от слова «черта», а не «черт», ибо здесь когда-то была граница Грузии.
Восточный склон Сихотэ-Алиня совершенно голый. Трудно представить себе местность более неприветливую, чем истоки реки Уленгоу. Даже не верится, что здесь был когда-нибудь живой лес. Немногие деревья остались стоять на своих корнях. Сунцай говорил, что раньше здесь держалось много лосей, отчего и река получила
название Буй, что значит «сохатый»; но с тех пор как выгорели леса, все звери ушли, и вся
долина Уленгоу превратилась в пустыню.
Долина Цимухе кажется как бы продолжением
долины Такемы. Из зелени леса около ее устья поднимается одинокая скала без
названия, которая может служить прекрасным ориентировочным пунктом. Вдали виднеется высокий горный хребет, окаймляющий бассейн Такемы с северо-восточной стороны и совершенно оголенный от леса.
У самого устья Аркая при повороте на
долину стоит гиляцкая деревушка Аркай-во, давшая
название арковскому кордону и трем селениям: Первому, Второму и Третьему Арково.
Многоводны и многообильны разнообразными породами рыб твои реки, то быстротекущие по
долинам и ущельям между отраслями Уральских гор, то светло и тихо незаметно катящиеся по ковылистым степям твоим, подобно яхонтам, [Яхонт — старинное
название драгоценных камней — сапфира и рубина.] нанизанным на нитку.