Цитаты со словом «речки»
Это обратило внимание первых переселенцев, и они назвали Стеклянной не только фанзу и
речку, но и всю прилегающую местность.
С этой стороны местность была так пересечена, что я долго не мог сообразить, куда текут
речки и к какому они принадлежат бассейну.
К вечеру мы дошли до того места, где две
речки сливаются вместе, откуда, собственно, и начинается Лефу [Ле-фу-хэ — река счастливой охоты.]. Здесь она шириной 6–8 м и имеет быстроту течения 120–140 м в минуту. Глубина реки неравномерная и колеблется от 30 до 60 см.
Отсюда, с вершины Тудинзы, нам хорошо был виден весь бассейн верхнего течения Лефу, слагающийся из трех
речек одинаковой величины.
На всем этом пространстве Лефу принимает в себя с левой стороны два притока: Сандуган [Сань-дао-ган — увал, по которому проходит третья дорога, или третий увал на пути.] и Хунухезу [Ху-ни-хэ-цзы — грязная
речка.]. Последняя протекает по такой же низменной и болотистой долине, как и сама Лефу.
При этом она отделяет от себя в сторону большие слепые рукава, от которых идут длинные, узкие и глубокие каналы, сообщающиеся с озерами и болотами или с такими
речками, которые также впадают в Лефу значительно ниже.
У подножия ее протекает небольшая
речка Сяохеза [Сяо-хэ-цзы — маленькая речка.].
Кроме упомянутой Сяохезы, в Лефу впадают еще 2
речки: Люганка — с правой стороны и Саузгу [Сяо-цзы-гау — долина семьи Сяо.] — с левой.
Граница между обоими государствами проходит здесь по прямой линии от устья реки Тур (по-китайски Байминхе [Бай-мин-хэ —
речка ста имен, то есть река, на которой живут многие.]) к реке Сунгаче (по-китайски Суначан [Сунчжа-Ачан — вероятно, название маньчжурское, означающее пять связей — пять сходящихся лучей, пять отрогов и т.д.]), берущей начало из озера Ханка в точке, имеющей следующие географические координаты: 45° 27' с. ш. к 150° 10' в. д. от Ферро на высоте 86 м над уровнем моря.
От поселка Нижне-Михайловского до
речки Кабарги болота тянутся с правой стороны Уссури, а выше к селу Нижне-Романовскому (Успенка) — с той и другой стороны, но больше с левой.
Место для бивака всегда выбирали где-нибудь около
речки.
Грязная проселочная дорога между селениями Шмаковкой и Успенкой пролегает по увалам горы Хандо-дин-за-сы. Все мосты на ней уничтожены весенними палами, и потому переправа через встречающиеся на пути
речки, превратившиеся теперь в стремительные потоки, была делом далеко не легким.
Поравнявшись с горой Кабаргой, мы повернули на восток к фанзе Хаудиен [Хоу-дяиз — второй (задний) постоялый двор.], расположенной на другой стороне Уссури, около устья реки Ситухе [Ши-тоу-хе — каменистая
речка.].
Река Ситухе течет в широтном направлении. Она длиной около 50 км. Большинство притоков ее находится с левой стороны. Сама по себе Ситухе маленькая
речка, но, не доходя 3 км до Уссури, она превращается в широкий и глубокий канал.
Здесь происходит слияние реки Даубихе с рекой Улахе (44° 58' с. ш., 133° 34' в. д. от Гринвича — по Гамову). Отсюда начинается собственно река Уссури, которая на участке до реки Сунгачи принимает в себя справа 2 небольшие
речки — Гирма-Биру и Курма-Биру.
В верховьях она слагается из 3 рек: Тудагоу [Тоу-да-гоу — первая большая долина.], Эрлдагоу [Эр-да-гоу — вторая большая долина.] и Сандагоу [Сань-да-гоу — третья большая долина.], затем принимает в себя притоки: справа — Сыдагоу [Сы-да-гоу — четвертая большая долина.], Ханихезу [Хань-ни-хэ-цзы —
речка с засохшей грязью...
Чаутангоузу [Чао-тан-гоу-цзы — падь, долина, обращенная к солнцу.], а слева — Хамахезу [Ха-ма-хэ-цзы — жабья
речка...
Из притоков ее замечательны: с правой стороны — известная уже нам Ситухе, затем Чжумтайза, Тяпигоу [Дяо-пи-гоу — соболиная долина.], Ното [Ното-хэ — енотовая река.], Вамбахеза [Вам-ба-хэ-цзы — черепашья река.] и Фудзин [Фу-цзинь — маньчжурское слово «фукэжин» — начало.], а с левой стороны — Хуанихеза [Хуан-ни-хэ-цзы —
речка желтой грязи.] и Вангоу [Ван-гоу — извилистая долина.].
С правой стороны в нее впадает много
речек: Янмутьхоуза [Ян-му-гоу-цзы — тополевая долина.], Тудагоу, Эрлдагоу, Сандагоу, Сыдагоу.
Из его слов удалось узнать, что по торной тропе можно выйти на реку Тадушу, которая впадает в море значительно севернее залива Ольги, а та тропа, на которой мы стояли, идет сперва по
речке Чау-сун [Чао-су — черная сосна.], а затем переваливает через высокий горный хребет и выходит на реку Синанцу, впадающую в Фудзин в верхнем его течении.
В сырой чаще около
речки ютились рябчики. Испуганные приближением собак, они отлетели в глубь леса и стали пересвистываться. Дьяков и Мелян хотели было поохотиться за ними, но рябчики не подпускали их близко.
По этой реке в 1860 году спустился Будищев. По слухам, в истоках ее есть несколько китайских фанз, обитатели которых занимаются звероловством. От места слияния упомянутых 2
речек начинается Вай-Фудзин, названная русскими переселенцами Аввакумовкой.
Против Тудагоу, справа, в Вай-Фудзин впадает порожистая
речка Танюгоуза [Тан-ню-гоу-цзы — долина, где в топи завязла корова.], а ниже ее, приблизительно на равном расстоянии друг от друга, еще 4 небольшие речки одинаковой величины: Харчинкина, Хэмутагоу [Хэй-му-да-гоу — большая долина с черными деревьями...
Долина эта узкая и расширяется только в среднем течении, там, где в нее впадает
речка Грушевая.
Залив Ольги закрыт с трех сторон; он имеет 3 км в длину, столько же в ширину и в глубину около 25 м. Зимой он замерзает на 3 месяца только с северной стороны. Северо-восточная часть залива образует еще особую бухту, называемую местными жителями Тихою пристанью. Эта бухта соединяется с большим заливом узким проходом и замерзает на более продолжительное время. Тихая пристань (глубиною посредине 10–12 м, длиною с километр и шириною 500 м) постепенно заполняется наносами
речки Ольги.
Прежде всего он старался найти такую
речку, против которой в море есть остров.
Верховья Сыдагоу представляются в виде небольшой горной
речки, в которую справа и слева впадает множество мелких ручьев.
В верхней части река Сандагоу слагается из 2 рек — Малой Сандагоу, имеющей истоки у Тазовской горы, и Большой Сандагоу, берущей начало там же, где и Эрлдагоу (приток Вай-Фудзина). Мы вышли на вторую
речку почти в самых ее истоках. Пройдя по ней 2–3 км, мы остановились на ночлег около ямы с водою на краю размытой террасы. Ночью снова была тревога. Опять какое-то животное приближалось к биваку. Собаки страшно беспокоились. Загурский 2 раза стрелял в воздух и отогнал зверя.
Последняя представляет собой действительно широкую долину, по которой протекает маленькая
речка.
В верховьях Лиственничная (Сяо-дун-гоу) состоит из 2
речек одинаковой величины.
В верхней части своего течения Арзамасовка течет в меридиональном направлении и по пути принимает в себя
речку Менную, потом Лиственничную, а немного ниже — еще 2 речки с правой стороны, которые местные крестьяне называют Фальи пади (от китайского слова «фалу», что значит — олень).
Около
речки росли: душистый тополь с приземистым стволом и с узловатыми ветвями, рядом с ним — вечно трепещущая осина, а на галечниковых отмелях, как бамбуковый лес, — тонкоствольные тальники.
Через 1,5 часа я дошел до какой-то
речки.
Идти стало немного легче: тропа меньше кружила и не так была завалена буреломом. В одном месте пришлось еще раз переходить вброд
речку. Пробираясь через нее, я поскользнулся и упал в воду, но от этого одежда моя не стала мокрее.
К утру я немного прозяб. Проснувшись, я увидел, что костер прогорел. Небо еще было серое; кое-где в горах лежал туман. Я разбудил казака. Мы пошли разыскивать свой бивак. Тропа, на которой мы ночевали, пошла куда-то в сторону, и потому пришлось ее бросить. За
речкой мы нашли другую тропу. Она привела нас к табору.
Подкрепив силы чаем с хлебом, часов в 11 утра мы пошли вверх по реке Сальной. По этой
речке можно дойти до хребта Сихотэ-Алинь. Здесь он ближе всего подходит к морю. Со стороны Арзамасовки подъем на него крутой, а с западной стороны — пологий. Весь хребет покрыт густым смешанным лесом. Перевал будет на реке Ли-Фудзин, по которой мы вышли с реки Улахе к заливу Ольги.
Посредине между ними проходит небольшой горный кряж высотой в среднем около 250 м с наивысшими точками в 450 м, служащий водоразделом между
речкой Ольгой (13 км) и речкой Владимировкой (9 км), впадающей в залив того же имени.
Обе
речки текут по широким продольным долинам, отделенным от моря невысоким горным хребтом, который начинается у мыса Шкота (залив Ольги) и тянется до мыса Ватовского (залив Владимира).
Река Ольга состоит из 2
речек одинаковой величины со множеством мелких притоков, отчего долина ее кажется широкой размытой котловиной. Раньше жители поста Ольги сообщались с заливом Владимира по тропе, проложенной китайскими охотниками. Во время русско-японской войны в 1905 году в заливе Владимира разбился крейсер «Изумруд». Для того чтобы имущество с корабля можно было перевезти в пост Ольги, построили колесную дорогу. С того времени между обоими заливами установилось правильное сообщение.
Речка Владимировка имеет вид обыкновенного горного ручья, протекающего по болотистой долине, окаймленной сравнительно высокими горами.
Вокруг залива Владимира, около устьев впадающих в него
речек, находится целый ряд небольших озерков с опресненной водой.
Теперь уже можно предсказать и будущее залива Владимира. Море медленно отступает. Со временем оно закроет вход в залив и превратит его в лагуну, лагуна станет наполняться наносами рек, обмелеет и превратится в болото. По низине пройдет река, и все
речки, впадающие теперь в залив самостоятельно, сделаются ее притоками.
Река Тапоуза (по-тазовски — Кайя), длиной 25 км, течет параллельно Хулуаю. Собственно говоря, Тапоуза состоит из слияния 2 рек: самой Тапоузы и Чензагоу [Чен-цзы-гоу — долина с городком (валом).]. Горный хребет, выходящий мысом между 2 этими
речками, состоит из кварцевого и полевошпатового порфира.
Дальше путь пролегает по
речке Сяопоуза [Сяо-пао-цзы — малая заводь.], почти совершенно обезлесенную, впадающую в Тадушу в 2 км от ее устья.
Если идти вверх по реке, то в последовательном порядке будут попадаться следующие притоки: с левой стороны (по течению) — Дунгоу [Дун-гоу-восточная долина.], Канехеза [Гань-хэ-цзы — сухая
речка.] и Цимухе.
Затем еще две небольшие
речки: Либагоуза [Ли-ба-гоу-цзы — долина с изгородью для ловли зверей.] и Дитагоуза [Ди-та-гоу-цзы — долина с обвалившейся почвой.] с перевалами на реку Динзахе.
Справа маленькие
речки: Квандагоу [Гуан-да-гоу — большая голая долина.] и Сяень-Лаза, потом следует Сяо-лисягоу [Сяо-ли-ся-гоу — малая нижняя грушевая долина.] и Да-лисягоу [Да-ли-ся-гоу — большая нижняя грушевая долина.] с перевалами на Тапоузу.
Последняя длиной 30 км и состоит из 2
речек: Хаисязагоу [Хай-ся-цзы-гоу — медвежья долина.] и Цименсангоуза [Цы-мынь-со-гоу — долина семи разбросанных.].
Здесь она принимает в себя с правой стороны маленькую
речку Чингоузу [Цинь-гоу-цзы — чистая долина.] с тропой, ведущей к тазовским фанзам на реке Сибегоу, а с левой стороны будет большой приток Дин-захе.
Цитаты из русской классики со словом «речки»
Ассоциации к слову «речка»
Предложения со словом «речка»
- Огонь пехоты с противоположного берега речки почти не нанёс ей потерь, когда она с гиком ворвалась в южный край хутора, захватив сразу же два пулемёта и до 150 пленных.
- Ещё через несколько минут флаер опустился на берегу небольшой речки.
- Вокруг меня всё было тихо, только издали доносилось журчанье небольшой горной речки и время от времени звонко ударяла о камень моя железная трость.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «речка»
Значение слова «речка»
РЕ́ЧКА, -и, род. мн. -чек, дат. -чкам, ж. Небольшая, неширокая река. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова РЕЧКА
Дополнительно