Цитаты со словом «впадающий»
В 1902 году во время одной из командировок с охотничьей командой я пробирался вверх по реке Цимухе,
впадающей в Уссурийский залив около села Шкотова.
Из его слов удалось узнать, что по торной тропе можно выйти на реку Тадушу, которая впадает в море значительно севернее залива Ольги, а та тропа, на которой мы стояли, идет сперва по речке Чау-сун [Чао-су — черная сосна.], а затем переваливает через высокий горный хребет и выходит на реку Синанцу,
впадающую в Фудзин в верхнем его течении.
Затем он встречается по всей долине реки Уссури и ее притокам и по рекам Мухеню, Пихце, Анюю и Хунгари,
впадающим в Амур с правой стороны.
По ним можно выйти на реку Хулуай,
впадающую в залив Владимира.
Посредине между ними проходит небольшой горный кряж высотой в среднем около 250 м с наивысшими точками в 450 м, служащий водоразделом между речкой Ольгой (13 км) и речкой Владимировкой (9 км),
впадающей в залив того же имени.
Вокруг залива Владимира, около устьев
впадающих в него речек, находится целый ряд небольших озерков с опресненной водой.
Теперь уже можно предсказать и будущее залива Владимира. Море медленно отступает. Со временем оно закроет вход в залив и превратит его в лагуну, лагуна станет наполняться наносами рек, обмелеет и превратится в болото. По низине пройдет река, и все речки,
впадающие теперь в залив самостоятельно, сделаются ее притоками.
Из притоков Хулуая наибольшего внимания заслуживает Тихий ключ,
впадающий с правой стороны. По этому ключу идет тропа на Арзамасовку. Ключ этот вполне оправдывает свое название. В нем всегда царит тишина, свойственная местам болотистым. Растительность по долине мелкорослая, редкая и состоит главным образом из белой березы и кустарниковой ольхи. Первые разбросаны по всей долине в одиночку и небольшими группами, вторые образуют частые насаждения по берегам реки.
Дальше путь пролегает по речке Сяопоуза [Сяо-пао-цзы — малая заводь.], почти совершенно обезлесенную,
впадающую в Тадушу в 2 км от ее устья.
14 августа мы были готовы к продолжению путешествия. Теперь я полагал подняться по реке Динзахе и спуститься в бассейн Тютихе, а Г.И. Гранатман с А.И. Мерзляковым взялись обследовать другой путь по реке Вандагоу,
впадающей в Тютихе с правой стороны, недалеко от устья.
Далее тропа идет по реке Вандагоу [Вань-да-гоу — извилистая большая долина.],
впадающей в Тютихе недалеко от устья. Она длиной около 12 км, в верхней части — лесистая, в нижней — заболоченная. Лес — редкий и носит на себе следы частых пожарищ.
После перевала (высотой 150 м) тропа придерживается левого берега маленькой речонки,
впадающей в реку Тхеибе. Эта последняя длиной 5 км и не менее болотиста, чем река Безымянная. Положение этих 2 долин, параллельных берегу моря, определяет направление невысокого прибрежного горного хребта, отмытого вдоль оси своего простирания и состоящего из кварцитов и еще из какой-то кремнистой породы.
С перевала тропа шла вниз по маленькому ключику и скоро пересекла небольшую горную речку Мулумбе (по-орочски — Мули),
впадающую в озеро Хунтами. Китайцы название это толкуют по-своему и производят его от слов «му-лу», что значит — самка изюбра.
За перевалом картина меняется. Вместо порфиров появляются граниты и на смену лиственному редколесью выступает хвойно-смешанный лес отличного качества. Маленькая речка, по которой проложена тропа, привела нас на реку Сяненгоу [Сян-ян-гоу — долина, обращенная к солнцу.],
впадающую в Санхобе недалеко от моря. Когда-то здесь была лесная концессия Гляссера и Храманского.
За водоразделом мы нашли ручей, который привел нас к реке Дананце,
впадающей в Кулумбе (верхний приток Имана). Пройдя по ней 10 км, мы повернули на восток и снова взобрались на Сихотэ-Алинь, а затем спустились к реке Да-Лазагоу (приток Сицы). Название это китайское и в переводе означает Падь больших скал.
На 7 км ниже в Санхобе впадает небольшая речка, не имеющая названия. По ней можно выйти к самым истокам Билембе,
впадающей в море севернее бухты Терней. Немного выше устья этой безымянной речки Дунца принимает в себя еще один приток, который китайцы называют Сяоца. Тут тропы разделились: одна пошла вверх по Дунце, а другая свернула влево.
Дерсу и двое стрелков ходили осматривать реку Сяоцу. Истоки ее сходятся с истоками горного ручья,
впадающего в Сицу в среднем течении. Самый перевал покрыт густым хвойным лесом. Как подъем, так равно и спуск с него средней крутизны. В 3 км от Дунцы они нашли китайскую зверовую фанзу. Хозяева ее находились в отсутствии.
Цитаты из русской классики со словом «впадающий»
За «щеками» долина опять расширяется. Эта местность называется Илимо — по имени реки,
впадающей в Такему с правой стороны. Длина ее — 35 км, и в истоках она состоит из трех горных ручьев. Наиболее интересный — левый ее приток Чаку с перевалом на Такунчи (приток Такемы). По словам туземцев, в верховьях Чаку есть высокая скалистая сопка, которую китайцы называют Ян-Лаза (то есть «Трубчатая скала»). Средний безымянный ключик приведет путника на Билимбе, а правый — на Сяо-Кему.
В Такойской же долине, в 4 1/2 верст<ах> от Большого, находится Малое Такоэ на небольшой речушке,
впадающей в Такоэ.
Она имеет длину около 35 километров, и ее истоки на перевале между реками Хор и Мухенем,
впадающим в Амур.
Всего выгоднее загораживать язы на устьях речек,
впадающих в главную реку.
Не вините же меня в пристрастии — в некоторых случаях пристрастие извинительно, — не вините же, если берега Оки, ее окрестности и маленькие речки, в нее
впадающие, кажутся мне краше и живописнее других берегов, местностей и речек России.
Синонимы к слову «впадающий»
Предложения со словом «впадающий»
- Она обрамлена далеко выдающимися рифами и изрезана устьями впадающих в море рек.
- Анархичности и слабостям постоянно впадающей в грех личности мирянина противопоставляется церковная власть,как представляется латинянам, – безгрешная.
- Ранней весной, после вскрытия рек и озёр, плотва держится у самого берега или заходит во впадающие притоки, старицы или в заливы, прячась от мутной воды.
- (все предложения)
Значение слова «впадающий»
Дополнительно