Неточные совпадения
Затем он поднялся по реке Лефу, но не дошел до ее истоков и приблизительно с половины пути
повернул к юго-западу, вышел на реку Суйфун и спустился по ней до Амурского залива, названного так потому, что устье Суйфуна в то
время принималось за устье Амура.
В это
время Чжан-Бао легонько толкнул челнок рукою в правый борт; удэхеец понял этот условный знак и тотчас
повернул лодку к берегу.
Вслед затем он
повернул назад к реке, сказав, что удачи нам сегодня не будет и поэтому не стоит напрасно тратить
время. Я уступил.
Не успели мы пройти и сотни шагов, как вдруг из оврага выскочила дикая козуля. Она хотела было бежать вверх по оврагу, но в это
время навстречу ей бросилась собака. Испуганная коза быстро
повернула назад и при этом сделала громадный прыжок кверху. Перемахнув кусты, она в мгновение ока очутилась на другом краю оврага и здесь замерла в неподвижной позе.
В это
время в поле моего зрения попал какой-то посторонний предмет. Я
повернул голову и увидел рысенка. Он вышел из травы, внимательно смотрел на меня и, вероятно, недоумевал, почему его мать не может двигаться и позволяет себя трогать.
В это
время пришел Ноздрин и сообщил, что он вместе с Чжан-Бао видел лису, которая перебежала им дорогу. Стрелок бросил в нее топором. Она остановилась на мгновение и оскалила зубы, а потом
повернула назад и скрылась в траве.
— Хорошо, что мы вовремя
повернули обратно, — высказал я вслух свои мысли. — Дальнейшее преследование тигра было бы совершенно невозможно. Вьюга замела бы его следы, и мы напрасно только измучились и потеряли бы
время.
Проходив напрасно около часа и отчаявшись в успехе, я уже хотел было
повернуть назад, но в это
время увидел какое-то странное пятно на снегу.
Неточные совпадения
И, откинувшись в угол кареты, она зарыдала, закрываясь руками. Алексей Александрович не пошевелился и не изменил прямого направления взгляда. Но всё лицо его вдруг приняло торжественную неподвижность мертвого, и выражение это не изменилось во всё
время езды до дачи. Подъезжая к дому, он
повернул к ней голову всё с тем же выражением.
Когда он вышел, Грэй посидел несколько
времени, неподвижно смотря в полуоткрытую дверь, затем перешел к себе. Здесь он то сидел, то ложился; то, прислушиваясь к треску брашпиля, выкатывающего громкую цепь, собирался выйти на бак, но вновь задумывался и возвращался к столу, чертя по клеенке пальцем прямую быструю линию. Удар кулаком в дверь вывел его из маниакального состояния; он
повернул ключ, впустив Летику. Матрос, тяжело дыша, остановился с видом гонца, вовремя предупредившего казнь.
— Вот и отлично: было бы желание, а обстоятельства мы
повернем по-своему. Не так ли? Жить в столице в наше
время просто грешно. Провинция нуждается в людях, особенно в людях с серьезным образованием.
В это
время Аринин стал поправлять огонь и задел белку. Она упала. Стрелок поставил ее на прежнее место, но не так, как раньше, а головой вниз. Солон засуетился и быстро
повернул ее головой кверху. При этом он сказал, что жарить белку можно только таким образом, иначе она обидится и охотнику не будет удачи, а рыбу, наоборот, надо ставить к огню всегда головой вниз, а хвостом кверху.
В 11 часов утра мы распрощались с Арму и круто
повернули к востоку. Здесь был такой же пологий подъем, как и против реки Такунчи. Совершенно незаметно мы поднялись на Сихотэ-Алинь и подошли к восточному его обрыву. В это
время туман рассеялся, и мы могли ориентироваться.