Неточные совпадения
Прибрежный район к востоку от водораздельного
хребта они назвали Зауссурийским
краем.
В 1894 году капитан Генерального штаба С. Леонтович производит съемку реки Тумнина и составляет орочско-русский словарь. [С. Леонтович. Орочско-русский словарь. «Записки Общества изучения Амурского
края», 1896 г., том V, вып. 2.] В том же 1894 году и следующем, 1895 году геолог Д. В. Иванов совершает четыре маршрута. Первый — по Амуру от города Хабаровска до озера Кизи и затем по реке Хоюлю через
хребет Сихотэ-Алинь к Императорской гавани.
Весь левый
край долины гористый, причем гребень
хребта, окаймляющего долину с левой стороны, украшен скалами Яагу.
День был серый, ненастный, — настоящий осенний день: мелкий дождь, перемешанный с крупою, косвенно ниспадал с неба, затканного от края до
края хребтами сизых туч.
Неточные совпадения
Следующая речка после Найны была Тыченга (по-удэгейски Тэенга). Она длиной около 20 км и также берет начало с
хребта Карту. В верховьях Тыченга протекает по узкому и глубокому ущелью,
края которого падают к реке под углом чуть ли не в 60 или 70° и сплошь покрыты осыпями.
Я переехал в Хабаровск, где Приамурский отдел Русского географического общества предложил мне организовать экспедицию для обследования
хребта Сихотэ-Алинь и береговой полосы в Уссурийском
крае: от залива Ольги на север, насколько позволит время, а также верховьев рек Уссури и Имана.
К полудню мы поднялись на лесистый горный
хребет, который тянется здесь в направлении от северо-северо-востока на юго-юго-запад и в среднем имеет высоту около 0,5 км. Сквозь деревья можно было видеть другой такой же перевал, а за ним еще какие-то горы. Сверху гребень
хребта казался
краем громадной чаши, а долина — глубокой ямой, дно которой терялось в тумане.
Чем ближе мы подходили к
хребту, тем лес становился все гуще, тем больше он был завален колодником. Здесь мы впервые встретили тис, реликтовый представитель субтропической флоры, имевшей когда-то распространение по всему Приамурскому
краю. Он имеет красную кору, красноватую древесину, красные ягоды и похож на ель, но ветви его расположены, как у лиственного дерева.
Шатры номадов. Вокруг шатров пасутся овцы, лошади, верблюды. Вдали лес олив и смоковниц. Еще дальше, дальше, на
краю горизонта к северо — западу, двойной
хребет высоких гор. Вершины гор покрыты снегом, склоны их покрыты кедрами. Но стройнее кедров эти пастухи, стройнее пальм их жены, и беззаботна их жизнь в ленивой неге: у них одно дело — любовь, все дни их проходят, день за днем, в ласках и песнях любви.