Неточные совпадения
Спустя часа полтора после нашего прибытия, когда мы сидели на канах и пили чай,
в помещение
вошла женщина и сообщила, что вода
в реке прибывает так быстро, что может унести все лодки. Гольды немедленно вытащили их подальше на берег. Однако этого оказалось недостаточно. Поздно вечером и ночью еще дважды оттаскивали лодки. Вода заполнила все протоки, все старицы реки и грозила самому
жилищу.
На Аку мы застали одну семью орочей. Они тоже недавно прибыли с Копи и жили
в палатке. Когда выяснилось, что дальше нам плыть не удастся, я позвал Савушку и вместе с ним отправился к орочскому
жилищу. Привязанные на цепь собаки встретили нас злобным лаем. Из палатки поспешно выбежал человек. Это был пожилой мужчина с окладистой бородой. Узнав Савушку, он прикрикнул на собак и, приподняв полу палатки, предложил нам
войти в нее. Я нагнулся и прошел вперед.
Скотный двор был на конце деревни и окнами в поле: следственно, из него не было видно, что делалось на улице. Луиза с воспитателем своим
вошла в жилище скотника, никем из домашних его не примеченная. Каким же чувством поражены они были, отворив потихоньку дверь! Что ж представилось им тогда?
То казалось ему, что, вернувшись и
войдя в жилище Ирены, он найдет ее мертвой. Живо неслась в его воображении картина: эта красавица-женщина, лежащая в гробу со сжатыми, побелевшими губами, с которых еще не успела сойти та презрительная усмешка, которую он видел на них несколько часов тому назад, с крестообразно сложенными руками.
Неточные совпадения
Кажется, курице страшно бы
войти в нее, а там живет с женой Онисим Суслов, мужчина солидный, который не уставится во весь рост
в своем
жилище.
А
в других местах было или совсем пусто по берегам, или жители, завидев, особенно ночью, извергаемый пароходом дым и мириады искр,
в страхе бежали дальше и прятались, так что приходилось голодным плавателям самим
входить в их
жилища и хозяйничать, брать провизию и оставлять бусы, зеркальца и тому подобные предметы взамен.
Входя в бедное его
жилище, проезжающий смотрит на него как на врага; хорошо, если удастся ему скоро избавиться от непрошеного гостя; но если не случится лошадей?..
Теперь это
жилище было несколько
в большем беспорядке. Не до порядков было его хозяйке. Когда доктор и Бертольди
вошли к Полиньке Калистратовой, она стояла у детской кроватки. Волосы у нее были наскоро собраны пуком на затылке и платье, видно, не снималось несколько суток.
Когда же с мирною семьей // Черкес
в отеческом
жилище // Сидит ненастною порой, // И тлеют угли
в пепелище; // И, спрянув с верного коня, //
В горах пустынных запоздалый, // К нему
войдет пришлец усталый // И робко сядет у огня: // Тогда хозяин благосклонный // С приветом, ласково, встает // И гостю
в чаше благовонной // Чихирь отрадный подает. // Под влажной буркой,
в сакле дымной, // Вкушает путник мирный сон, // И утром оставляет он // Ночлега кров гостеприимный.