Неточные совпадения
В это время уже не трудно подъезжать к рассеянным парам кряковных уток и часто еще удобнее подходить или подкрадываться из-за чего-нибудь: куста, берега, пригорка, ибо утка, замышляющая гнездо или начавшая нестись, никогда не садится с селезнем на открытых местах, а всегда в каком-нибудь овражке, около кустов, болота, камыша или некошеной травы: ей надобно обмануть селезня, несмотря на его бдительность: надобно спрятаться, проползти иногда с полверсты, потом вылететь и на свободе начать свое великое дело, цель, к которой
стремится все живущее.
Но, несмотря на этот смех, таинственная фигура Веры манила его все в глубину фантастической дали. Вера шла будто от него в тумане покрывала; он
стремился за ней, касался покрывала, хотел открыть ее тайны и узнать, что за Изида перед ним.
Ободренные разбойники воспользовались сей минутою недоумения, смяли их, стеснили в ров, осаждающие побежали, разбойники с криком
устремились за ними.
На корвете переживали в этот час томительное ожидание. Когда баркас скрылся из глаз, бинокли
устремились за ним, то скрывавшимся за волнами, то появлявшимся на их гребнях… Наконец, и его потеряли из вида… Капитан напрасно искал его и, несколько побледневший и напряженно серьезный, выдавал свое тайное беспокойство за благополучие баркаса и людей на нем тем, что одной рукой нервно пощипывал бакенбарду, и, словно бы желая рассеять свои сомнения, проговорил, обращаясь к старшему офицеру:
Они сейчас сонны и вялы, но их поднимут, и всею своею топочущей громадой они
устремятся за ним, прыгая, скача, давя все, что встретится на пути.
Неточные совпадения
Некоторое время Угрюм-Бурчеев безмолвствовал. С каким-то странным любопытством следил он, как волна плывет
за волною, сперва одна, потом другая, и еще, и еще… И все это куда-то
стремится и где-то, должно быть, исчезает…
Не находя пищи
за пределами укрепления и раздраженные запахом человеческого мяса, клопы
устремились внутрь искать удовлетворения своей кровожадности.
Когда она говорила, у ней, казалось, все
стремилось вослед
за мыслью: выраженье лица, выраженье разговора, движенье рук, самые складки платья как бы
стремились в ту же сторону, и казалось, как бы она сама вот улетит вослед
за собственными ее словами.
В дальнем углу залы, почти спрятавшись
за отворенной дверью буфета, стояла на коленях сгорбленная седая старушка. Соединив руки и подняв глаза к небу, она не плакала, но молилась. Душа ее
стремилась к богу, она просила его соединить ее с тою, кого она любила больше всего на свете, и твердо надеялась, что это будет скоро.
— Мыслители же у нас — вроде одной барышни: ей,
за крестным ходом, на ногу наступили, так она — в истерику: ах, какое безобразие! Так же вот и прославленный сочинитель Андреев, Леонид: народ русский к Тихому океану
стремится вылезти, а сочинитель этот кричит на весь мир честной — ах, офицеру ноги оторвало!..