Неточные совпадения
Самые первые
предметы, уцелевшие на ветхой картине давно прошедшего, картине, сильно полинявшей в иных местах от времени и потока шестидесятых годов,
предметы и образы, которые еще носятся в моей памяти, — кормилица,
маленькая сестрица и мать; тогда они не имели для меня никакого определенного значенья и были только безыменными образами.
Я начинал уже считать себя выходящим из ребячьего возраста: чтение книг, разговоры с матерью о
предметах недетских, ее доверенность ко мне, ее слова, питавшие мое самолюбие: «Ты уже не
маленький, ты все понимаешь; как ты об этом думаешь, друг мой?» — и тому подобные выражения, которыми мать, в порывах нежности, уравнивала наши возрасты, обманывая самое себя, — эти слова возгордили меня, и я начинал свысока посматривать на окружающих меня людей.
Солнце уже склонилось к верхушкам самых отдаленных деревьев и косыми лучами озарило долину Хунгари и все
малые предметы на снегу, которые только при этом освещении могли быть видны по синеватым теням около них.
Неточные совпадения
Маленький, желтый человечек в очках, с узким лбом, на мгновение отвлекся от разговора, чтобы поздороваться, и продолжал речь, не обращая внимания на Левина. Левин сел в ожидании, когда уедет профессор, но скоро заинтересовался
предметом разговора.
Это произошло так. В одно из его редких возвращений домой он не увидел, как всегда еще издали, на пороге дома свою жену Мери, всплескивающую руками, а затем бегущую навстречу до потери дыхания. Вместо нее у детской кроватки — нового
предмета в
маленьком доме Лонгрена — стояла взволнованная соседка.
Он бросился на нее с топором: губы ее перекосились так жалобно, как у очень
маленьких детей, когда они начинают чего-нибудь пугаться, пристально смотрят на пугающий их
предмет и собираются закричать.
Он ярко запомнил выражение лица Лизаветы, когда он приближался к ней тогда с топором, а она отходила от него к стене, выставив вперед руку, с совершенно детским испугом в лице, точь-в-точь как
маленькие дети, когда они вдруг начинают чего-нибудь пугаться, смотрят неподвижно и беспокойно на пугающий их
предмет, отстраняются назад и, протягивая вперед ручонку, готовятся заплакать.
Например, говорит, в «Горе от ума» — excusez du peu [ни больше ни
меньше (фр.).] — все лица самые обыкновенные люди, говорят о самых простых
предметах, и случай взят простой: влюбился Чацкий, за него не выдали, полюбили другого, он узнал, рассердился и уехал.