Очаровательная Морган Янг знакомится на свадьбе брата с его деловым партнером. Джаред Робинсон претендует на пост главы семейной компании, однако с его репутацией плейбоя и повесы он рискует получить отказ. Джаред предлагает девушке сделку: Морган должна притвориться его невестой – так она получит престижную работу и возможность войти в высшее общество, а он – желанный пост. Морган легко дается эта роль— с каждым днем она все больше влюбляется в своего «жениха», но что произойдет, когда их контракт подойдет к концу?..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секреты фальшивого жениха предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
— Мне нужно немедленно тебя увидеть, — сказала Рут Робинсон Джареду позже тем же вечером.
Джаред старался держаться подальше от своей бабушки. Она, так же как его отец, хотела, чтобы он был похож на своего брата. Крис был умным человеком с мозгами и деловой хваткой, чтобы управлять «Робинсон холдинге». Крис никогда не причинял родителям ни малейшего беспокойства. Он делал именно то, что от него ожидали. Закончил Гарвард. Получил степень МВА. Пришел в «Робинсон холдинге». И работал, работал, работал…
Джаред же был разгильдяем и неудачником. Он получил степень бакалавра в сфере маркетинга, но был слишком занят развлечениями и любовными интрижками, чтобы беспокоиться о занятиях. После окончания колледжа он взял годичный отпуск и путешествовал по Европе, а затем вернулся домой, чтобы работать в семейном бизнесе.
После поездки по холмам Уэстлейка с видом Остина на горизонте Джаред въехал на своем «порше-кайене» в ворота бабушкиного поместья и припарковался. Территория содержалась в безупречном состоянии ее персоналом, и дом был похож на замок.
Выйдя из машины, он прошел небольшое расстояние до входной двери и позвонил в дверной звонок. Дворецкий в униформе поприветствовал его.
— Привет, Антуан. — Джаред похлопал пожилого мужчину по спине, входя в просторный дом. — Где бабушка?
— В библиотеке, — ответил Антуан. — Позвольте проводить вас.
— Не нужно церемониться. Возвращайся к своим занятиям. Я найду дорогу.
Джаред шел по коридору, отделанному итальянским мрамором, пока не отыскал свою бабушку в библиотеке, обшитой панелями из красного дерева, сидящей в резном кресле.
— Ну, посмотрите, кто наконец решил пожаловать. — Она поднялась ему навстречу и поцеловала в щеку.
Рут Робинсон была царственной особой с гладкой кожей цвета кофе с молоком и искусным макияжем. Даже в свои семьдесят пять она выглядела потрясающе в накрахмаленной белой блузке с пышными рукавами, черных брюках и с жемчугом на шее. Ее седые волосы были уложены в элегантную прическу, которая доходила до плеч.
— Бабушка, я тоже рад тебя видеть, — ответил Джаред. — Не хочешь ли чего-нибудь выпить?
— С удовольствием.
Джаред пересек комнату и подошел к небольшому бару, налил себе виски и шерри для бабушки, затем принес ей стакан и устроился на кожаном диване коричневого цвета. Он откинулся на спинку и сделал глоток своего напитка.
Его бабушка отхлебнула шерри и посмотрела ему прямо в глаза.
— Тебе придется научиться ценить время, как только разразится этот скандал.
Джаред выпрямился, услышав ее комментарий.
— О чем ты говоришь?
— Мими, моя добрая подруга, владелица одной из газет Остина, позвонила мне по поводу эксклюзивной статьи, которая появится в их газете завтра.
— Да? И о чем же? — Джаред поднес стакан к губам.
— Твой брат обрюхатил экзотическую танцовщицу, — бесцеремонно заявила Рут.
Напиток брызнул у Джареда изо рта.
— Прошу прощения?
— Ради бога, Джаред. — Его бабушка закатила глаза. — Приведи себя в порядок.
Джаред вскочил с дивана, быстро подошел к бару и взял несколько салфеток, чтобы промокнуть рубашку. Закончив, он вернулся и встал перед бабушкой.
— Садись.
Джаред не стал спорить и сел.
— Я не понимаю.
— Я рассказала все, что знаю, — ответила она. — Крис уволился из «Робинсон холдингз» на прошлой неделе. Он, должно быть, знал, что эта история вызовет большую шумиху. Я возлагала такие большие надежды на твоего брата. Но Крис проявил недальновидность. Если он не может управлять своей личной жизнью, как можно ожидать, что он будет управлять компанией по недвижимости стоимостью миллиард долларов? Ответ прост: он не может этого делать.
— Еще как может, — возразил Джаред. — Ну и что, что от него забеременела девушка? Такое случается. Это не конец света. Ты придаешь этому слишком большое значение.
— Я не согласна. Твой дедушка и я слишком усердно трудились, создавая бизнес и наш имидж респектабельных управляющих для инвесторов. Мы не можем позволить плохому поведению твоего брата негативно повлиять на компанию. Он ушел. И теперь ты в деле.
— Я? — Джаред не смог сдержать удивления. — Ты, должно быть, шутишь. Крис был подготовлен к тому, чтобы руководить компанией. Ты сама так всегда считала. Более того, мне это неинтересно. — Он опустошил свой стакан, поставил его на столик для коктейлей перед собой и встал.
— Сядь, — повысила голос бабушка.
— Бабушка…
— Я сказала, сядь, Джаред. Я не стану повторять.
Джаред вздохнул, но сделал, как она велела.
— Я не создан для этого. Понятия не имею, как управлять компанией. Я занимаюсь маркетингом.
— С правильными людьми за спиной ты научишься.
— Нет. — Джаред покачал головой и поджал губы. — Я не могу этого сделать.
— Ты можешь, и ты это сделаешь. Слишком долго мы позволяли тебе валять дурака. Ты возьмешься за дело, как твои отец и брат до тебя.
Джаред ненавидел, когда его загоняли в угол, и ему, конечно, не нравилось идти против матриарха их семьи, но то, что она предлагала, было нелепо.
— Ты приступишь завтра. — Рут говорила так, как будто то, что Джаред займет место Криса, было предрешено. — Я взяла на себя смелость запросить документы по текущим приобретениям Криса.
Она поднялась с кресла и подошла к боковому столику, где лежала стопка файлов, и протянула их Джареду.
— Прочти их сегодня вечером, а утром обсудим.
Он недоверчиво уставился на нее:
— Ты серьезно об этом говоришь?
— Конечно. Ты должен знать меня достаточно хорошо, чтобы не сомневаться, что, когда я принимаю решение, все бывает сделано.
Джаред действительно знал, и это было именно то, чего он боялся. Он не был создан для управления «Робинсон холдинге». Быть дамским угодником и работать, когда ему хотелось, — вот его жизненное кредо. И он понятия не имел, как выбраться из сложившейся ситуации. Да поможет им Бог, потому что бизнесу и их семье предстояло нелегкое испытание.
Когда Джаред добрался до своего пентхауса после визита к бабушке, он прежде всего позвонил Крису. Но звонок сразу перешел на голосовую почту.
Что происходит?
Молчание Криса было необычным. Он никогда не игнорировал звонки Джареда — знал, что, возможно, нужно выручать брата из очередного затруднительного положения, в которые тот частенько попадал.
По дороге домой Джаред заглянул в обычные места, где бывал Крис — спортзал, офис, джентльменский клуб, который он иногда посещал, — все бесполезно. Крис не хотел, чтобы его нашли.
Джаред не мог понять, как его брат так легко отдает все, чего так усердно добивался. Ради чего?
Женщины? Для Джареда они были легко заменяемы. Он никогда не встречал женщину, которая заставила бы его рискнуть всем ради любви. Но Крис именно так и сделал. Их бабушка была готова лишить его наследства за этот трюк.
Джаред был крайне недоволен. Он привык к тому, что Крис спасал положение, но сейчас бабушка выбрала его. Ответственность, которую она возлагала на его плечи, была тяжелой, и Джаред чувствовал ее непереносимую тяжесть. Он недостойный. Как он мог даже в малой степени соответствовать Крису? Оправдать надежды бабушки будет нелегко. Да и справится ли он с этой задачей?
Морган свернулась калачиком на диване в своем гостиничном номере с банкой мороженого «Бен и Джерри», которое купила на обратном пути из поместья Стюартов. Она уже съела половину пиццы, опустошила две банки пива и делала все возможное, чтобы справиться со своими проблемами.
Прошлая неделя не стала звездной. Единственным светлым пятном было воспоминание о том, как Дэйн и Айрис женятся и уезжают в свадебное путешествие. Возможно, она ошиблась, подойдя к Генри после приема, но ей тогда показалось, что встреча с ним на публике заставит его признаться в том, что он изменил Норе и имеет ребенка от другой женщины.
Морган не думала, что он решительно откажется признавать их родство. Даже столкнувшись лицом к лицу со своими собственными детьми, которые умоляли рассказать правду, Генри отказался признать это.
Может быть, даже хорошо, что у нее не было отца?
Ни один из мужчин, которых ее мать когда-либо приводила в свою жизнь, не подходил ей в отцы. Они были заинтересованы только в том, чтобы использовать Кристал для собственного удовольствия.
Морган погрузила ложку в густую массу и продолжила есть, вспоминая одного из тех мужчин. Трой Уилкинс был одним из бойфрендов ее матери. Часто он оставался на ночь, и, когда это случалось, Морган запирала дверь своей спальни. Она возненавидела его с первого взгляда. Он был худощавым и жилистым, со зловещими глазами, которые всегда блуждали по ней. Морган пыталась держаться от него подальше, но однажды, когда вернулась домой из школы, застала его в их квартире. Трой сказал ей, что Кристал пошла в продуктовый магазин.
Морган тут же придумала предлог и попыталась быстро уйти, но Трой оказался проворнее ее. Он захлопнул входную дверь и накинул цепочку, сказав Морган, что ей неплохо бы быть с ним понежнее, схватил за руку и потащил в ее спальню.
Он бросил ее на кровать и лег сверху, так что она не смогла пошевелиться. Она вспомнила затхлый запах сигарет, пропитавший его кожу, перегар в его дыхании. Затем он задрал ее рубашку, погладил ладонью ее маленькие груди и потерся о ее бедра промежностью. Морган попыталась отбиться от него, но он был слишком силен. Его руки потянулись к застежке на ее джинсах, когда они оба услышали стук в дверь. Ее мать звала их.
— Если ты проболтаешься матери, я буду все отрицать. Как ты думаешь, кому она поверит?
Морган никогда не забудет выражение его глаз. Именно тогда она поняла, что не может там оставаться. Ей нужно уйти. Если она этого не сделает, не будет никакой гарантии, что ей так же повезет в следующий раз.
И поэтому она собрала свои скудные пожитки и ушла. Она отправилась к подруге своей матери Мэрилин, тоже танцовщице, и попросила разрешения ночевать у нее на диване. Несмотря на то что у Мэрилин было двое детей, это было лучше, чем жить в страхе.
Мэрилин позволила Морган оставаться на диване при условии, что она станет готовить, убирать и присматривать за двумя ее детьми, в то время как Мэрилин работала по ночам танцовщицей.
Морган с радостью согласилась. Самое смешное, что Кристал была счастлива избавиться от Морган, потому что та стесняла ее.
Каким-то образом Морган сумела завершить свой выпускной год. Благодаря хорошим оценкам она смогла поступить в университет Южной Калифорнии на полную стипендию.
Когда она думала об этом, все больше сознавала, что все ее трудности были вызваны полным безразличием к ней родителей.
Морган поставила свое мороженое на столик и потянулась за айпадом. Порывшись в Интернете, нашла электронное письмо блогера-сплетницы из Остина.
Пришло время одному из ее родителей — Генри Стюарту — заплатить за все это.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секреты фальшивого жениха предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других