Любовь Дракона

Яна Чернявская, 2006

Когда-то, на земле жили не только люди, но и феи, эльфы, гномы и… драконы. И кто бы мог представить, что эльфийская принцесса полюбит заколдованного принца дракона. А чтобы снять чары, девушка сама должна будет стать драконом.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь Дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Давным-давно, в те времена, когда на земле жили единороги, волшебники, драконы, а в лесах было много крылатых существ, и человек только-только начинал влиять на природу. В те далекие времена существовало королевство эльфов, столицей которого был город Элендин. Королевство было достаточно обширным и, чтобы пересечь его от одного края до другого, понадобилось бы несколько месяцев, да и то, если ты хороший наездник.

С севера королевство окружали огромные ледяные горы, на юге, за пределами королевства, начинались степи, а дальше — пустыни.

На западе королевство омывалось морем, а на востоке были непроходимые леса, в которых водились разные темные твари. В прочем, даже приграничные эльфы старались не заходить далеко в лес. И никому не было известно точно, кто там живет. Тем более, что большую часть королевства, не считая северных и западных территорий, занимали рощи и озера. Жители королевства были добрыми и веселыми, несмотря на то, что иногда им приходилось защищать северные территории от троллей и орков, которые жили в ледяных горах.

Кроме эльфов, в королевстве жили гномы, а точнее леприконы — дальние родственники горных гномов. И в каждой части королевства жила фея.

На востоке — это была Хранительница морей. На юге — Огненная фея. На западе — это была Повелительница земли. А на севере — фея Льдов. Все они служили мудрому и могущественному королю Араторну. У него было два сына, они были уже взрослыми и подолгу находились в походах и странствиях. И поэтому король их подолгу не видел.

И вот, однажды, у короля родилась дочь. По этому поводу по всему королевству был объявлен праздник. Любой желающий мог войти во дворец, поздравить короля и подарить принцессе подарок. В день рождения принцессы на небе сияла яркая звезда. Она взошла сразу после очень красивого заката, поэтому принцессу назвали Арвин — вечерняя звезда. По этому случаю в замке короля был устроен грандиозный пир, на который были приглашены все волшебники и феи королевства. Каждый из них сделал принцессе свой подарок. Кто-то пожелал принцессе быть самой красивой в королевстве. Кто-то пожелал вечной юности. И дело дошло до четырех фей.

Хранительница морей, ее звали Марметин, наградила принцессу даром слушать и понимать музыку моря и управлять океаном.

Фея огня — Таралин, пожелала, чтобы девочка была мудрой, как огонь.

Фея льдов подарила девочке серебряный колокольчик, сказав, что если когда-нибудь принцесса попадет в беду, пусть позвонит в этот колокольчик и тотчас фея придет к ней на помощь.

Вообще-то Серебринка, так звали фею льдов, была холодной и рассудительной, но и она не устояла перед очарованием малышки и подарила самый ценный талисман из тех, что у нее были.

И только одна фея была очень задумчивая. Она, как и Марметин, могла видеть будущее и поэтому не сделала подарок вместе с остальными.

А когда праздник подходил к концу, фея встала из-за стола и подошла к колыбельке, где спала Арвин.

Фея подняла руку, смех и разговоры стихли.

Все посмотрели на нее: Что случилось? — спросил король удивленно.

— Ничего, Ваше величество. Просто мне и моим подругам пора уходить. А я еще не сделала подарок принцессе. Я сделаю это сейчас.

Фея взяла в руку волшебную палочку и начала ею писать в воздухе. Из-под палочки начали выплывать золотые буквы:

«СЧАСТЬЕ ПРИНЦЕССА СВОЕ НАЙДЕТ, КОГДА ВСТРЕТИТ ОНА ДРАКОНА. НО, ЕСЛИ ОНА ОТДАСТ СВОЮ ЛЮБОВЬ, ПОТЕРЯЕТ СВОЕ БЕССМЕРТИЕ, ЕСЛИ…».

— Все это произойдет, Ваше Величество, ну а вторую часть пророчества Вы все узнаете, когда принцесса встретит дракона.

По залу прокатился гул удивления и недовольства. Король поднялся из-за стола, а вместе с ним и его двое сыновей. Араторн удивленно посмотрел на фею и сказал:

— Зачем Вы делаете такой странный подарок? Ведь вы знаете, что в нашем королевстве никогда не было дракона, и Ваше пророчество не сбудется.

Фея пристально посмотрела на старшего сына короля Самуэля.

— Ваше величество, Вы еще не знаете будущего принцессы, а я никогда не делаю ненужных подарков. Придет время и дракон появится. А пока, до свидания.

К ней подошли остальные феи и все четверо исчезли. Когда феи оказались за пределами дворца, Серебринка спросила:

— Почему ты подарила принцессе дракона? Не лучше ли было пожелать ей счастья с каким-нибудь прекрасным принцем?

Геона остановилась и посмотрела на сестру.

— Вечность без любви худшее, что можно себе представить, — грустно сказала она. И помолчав, добавила:

— Лучше прожить одну жизнь человеком в любви, чем всю вечность — одной.

— Она права, — поддержала ее Марметин. — Я знаю будущее принцессы и уверяю, девушку ждут великие свершения.

На этом разговор прекратился, и они разошлись по своим домам.

Тем временем праздник во дворце закончился. Гости разошлись. Маленькая принцесса спала в своей комнате. Замок постепенно погружался в ночную тьму. И только король и его сыновья не спали.

Араторн был очень обеспокоен пророчеством феи и не находил себе места. Он расхаживал взад и вперед по небольшой комнате, пытаясь придумать способ, как избавить Арвин от проклятья. Самуэль стоял, опершись на камин, и поочередно глядел то на огонь, то на короля. Его младший брат Эльсор стоял в дверях, скрестив руки на груди, опершись на косяк. В комнате стояло молчание. Наконец, Эльсор предложил:

— Надо изгнать Геону из королевства.

— Ты с ума сошел, — сказал король, бессильно опускаясь в кресло у камина.

— Нет, братец, Геона уже ничего не исправит. Ты не хуже меня знаешь, что сказанное слово нельзя сделать несказанным. Мы можем либо согласиться, либо попытаться изменить судьбу. Хотя, возможно, это неправильно.

— Что ты хочешь сказать, Сэм? — удивился король.

— Я хочу сказать, отец, что Арвин должна сама выбрать свою судьбу. И она это сделает, когда вырастет. А пока мы можем быть рядом с ней, любить ее.

— Хорошо, не будем ссориться, — медленно и тихо произнес Араторн. — Это был тяжелый день. Завтра ты, Самуэль, отправляешься на север. Вчера я получил известие, что на границе опять неспокойно.

— А почему поедет только Сэм? — поинтересовался Эльсор.

— Потому что ты слишком молод, — ответил король.

Они поговорили еще немного и разошлись. Когда Сэм шел спать, он заглянулим в комнату сестры, удостоверился, что все в порядке. У него было странное предчувствие. Точнее, ощущение, что он связан с Арвин какой-то особой нитью. И он всегда будет чувствовать, что происходит с ее сердцем, так же, как и она всегда будет знать, что происходит с ним.

Геона шла по опушке леса в окружении леприконов и маленьких фей. Она думала об Арвин и о том, какая она стала красивая. Прошло много лет с тех пор, как она видела принцессу в последний раз. Неожиданно хранительница леса остановилась и прислушалась. Геоне показалось, что она слышит из кустов какой-то странный звук, похожий на стон. Геона подумала: «Как странно, мне показалось или это стонет человек?» А потом она услышала шум. Это были леприконы.

Понимая, что дело серьезное, фея направилась к тому месту, откуда доносился шум. Она осторожно раздвинула кусты и застыла в изумлении. В тени деревьев, в окружении маленьких фей лежал то ли эльф, то ли человек. Его одежда была испачкана кровью и разорвана. Глаза были закрыты и, казалось, что он не дышит. Короткие, слипшиеся волосы падали на лицо, но даже под ними угадывались прекрасные черты лица незнакомца. Окружившие его леприконы спорили, что с ним делать.

— Я тебе говорю, что его надо закопать, видишь — он не дышит! — сказал один.

— Нет. Мы не будем его закапывать. Он еще живой! — закричал другой.

— Билли, ты болван. Он холодный, как лед! — возмутился первый.

— А ты, Микки, наверное, перегрелся на солнце! — возразил второй.

Остальные леприконы спорили точно также. Половина из них встала на сторону Микки, а другая на сторону Билли. И только феи сохраняли нейтралитет. Дело чуть не дошло до драки, когда, наконец, вмешалась Геона:

— Тихо! Замолчите, что вы здесь устроили базар!

Все сразу смолкли. Волшебница наклонилась к юноше и убрала волосы с его лица. Тот еще дышал.

Геона скомандовала:

— Несите его в мой дом! Живо!

Леприконы с феями поспешили выполнить ее приказ. Прилагая огромные усилия, они все-таки дотащили его до дома волшебницы. Хотя им и казалось, что они тащат мраморную статую. Еще несколько дней юноша пролежал в доме Геоны без сознания. Оказалось, что он не ранен, а просто очень истощен. Когда волшебница смыла кровь с лица юноши, она поняла, что его тело было из камня.

Наконец, на четвертый день юноша открыл глаза. Рядом с ним, у кровати, сидела прекрасная женщина и ласково улыбалась ему. Взгляд юноши был еще затуманен. Ему казалось, что все окружающее его — просто сон. Потом его взгляд упал на портрет, висевший на стене, и, хотя он был очень маленьким, юноша различил черты прекрасной девушки.

— Где я? — спросил юноша слабым голосом.

Геона ответила:

— Ты в безопасности. В этом доме тебе ничто не угрожает.

Молодой человек нахмурился:

— А кто Вы?

— Я хранительница леса. Меня зовут Геона. А кто ты? И как ты попал сюда? Юноша немного помолчал, казалось, он что-то вспоминает. Наконец, он ответил:

— Меня зовут Геральд. Я — дракон. Если хотите, я расскажу Вам свою историю.

— С удовольствием послушаю. Но только после того, как ты выпьешь это.

Геона протянула чашку с темно-зеленой жидкостью, от которой исходил приятный аромат. Юноша выпил горький, терпкий напиток и через некоторое время почувствовал прилив бодрости. Он приподнялся и уселся на кровати. Еще раз взглянул на портрет незнакомки и начал свой рассказ.

— Далеко-далеко, на востоке, за черным лесом и зелеными болотами лежит страна драконов. На западной ее границе живут гномы и единороги. А восточнее начинаются сине-зеленые горы. Они покрыты прозрачным льдом. Жители этого королевства внешне похожи на людей и только в случае крайней опасности принимают облик дракона. Моя мать — королева Анна, была правительницей этой страны.

Наш народ старался жить в мире и гармонии со всеми живыми существами. Моя мать и меня учила этому. Однажды в наше королевство пришла беда. Я не все помню, потому, что тогда был еще маленьким. Как-то вечером в наш замок ворвался черный вихрь. Это был злой Чародей. Драконы не могли ему помешать, их магия была бессильна против него. Поэтому очень скоро дворец оказался в его власти. Так как моя мать была королевой, она не могла подчиниться. Я помню, как чародей силой ворвался в тронный зал. Тогда мама встала на мою защиту. Однако магия Чародея была слишком сильна.

Гарольд замолчал. Его взгляд был отсутствующим, а когда он продолжил, его голос дрогнул:

— Моя мать погибла, но перед смертью она успела превратиться в человека и отдала мне золотой медальон. Как только она успела это сделать, я увидел, что ее тело превращается в поток света. Ее последними словами были: «Найди цветок жизни и тогда ты спасешь свое королевство».

Потом она превратилась в яркую звезду, которая тотчас же заняла свое место в созвездии Дракона.

Чтобы я не смог выполнить просьбу матери, черный Чародей сначала наложил на меня заклятье, сказав, что отныне мое сердце превратится в лед, и что тот, кого я полюблю, станет злым и жестоким. А с ледяным сердцем никогда нельзя найти цветок жизни. Но, однако, Чародею заклятье показалось слишком мягким, и он превратил меня в тень. Его подручные выгнали меня на болото. Я долго искал дорогу через него, так долго, что потерял счет времени.

Наконец, я вышел к границе черного леса. Оказалось, в черном лесу одно из проклятий перестало действовать. Я перестал быть тенью. Однако, в черном лесу меня поймали двуглавые существа, похожие на троллей, вот тогда я и подумал, что лучше бы я оставался тенью. Хотя в груди был обжигающий холод и пустота. Я провел у этих существ довольно длительное время. За это время я научился использовать холод в сердце в своих целях. Однажды ночью я заморозил все их поселение и сбежал. С тех пор я еще дважды попадал в ловушки, но всегда использовал ледяное сердце, чтобы из них выбраться.

И вот, наконец, когда я уже почти дошел до опушки леса, я почувствовал, что больше не могу идти. Я сделал еще несколько шагов, завалился в кустарник и потерял сознание. Очнулся я уже здесь.

Геона внимательно слушала рассказ незнакомца. Она умела читать мысли и знала, что Геральд о многом умолчал. Но волшебница решила не расспрашивать его дальше. В конце концов, он имел право не раскрываться первому встречному. Солнце было уже высоко. Геона видела, что ее гость устал. Она сказала:

— Ну, что ж, думаю, на сегодня достаточно. Ты еще слишком слаб. Отдыхай. А у меня еще есть дела.

— Подождите, госпожа Геона, скажите, чей это портрет вот там? — Юноша указал на портрет. Волшебница улыбнулась:

— Это принцесса Арвин. Она дочь короля этой страны. Ах, да, я тебе не сказала. Ты попал в страну эльфов.

— Что? — Геральд нахмурился, пытаясь сообразить, куда его занесло.

Но, уже через несколько минут он заснул, потому что впервые за долгое время почувствовал себя в безопасности. Во сне он видел счастливые годы своего детства, и еще ему снилась девушка с портрета.

Тем временем, Геона сидела на веранде и читала книгу. В ней были заклинания и рецепты волшебных зелий, а также все о духах и колдунах. Волшебница искала способ помочь юноше избавиться от проклятья «ледяного сердца» и освободить страну драконов. Наконец, Геона нашла то, что искала. Она открыла страницу, где вверху большими ледяными буквами было написано — «Цветок жизни». Геона прочла: «Цветок жизни может оживить все, что угодно. Однако он растет только на острове Кандракар. И сорвать его может только тот, чье сердце наполнено любовью и состраданием».

— Наконец-то я нашла то, что искала, нужно сказать об этом Геральду.

Только она поднялась, чтобы уйти в дом, как подул южный ветер, стало очень жарко, а через секунду на пороге появилась ее сестра Таралин. Как всегда, она была беззаботной, на ней было легкое платье всех оттенков огня. От неожиданности Геона чуть не выпустила из рук волшебную книгу, Таралин бросилась ей на шею.

— Дорогая, как давно я тебя не видела! У меня столько новостей, — начала было фея огня, но Геона приложила палец к губам и прошептала:

— Тише! Ты его разбудишь!

— Кого? — удивилась Таралин.

— Дракона, он сейчас спит.

Лицо Таралин медленно вытянулось, глаза округлились, и она медленно опустилась в плетеное кресло.

— Что ты сказала? Дракон? Откуда у тебя дракон? Уж не тот ли это дракон, которого ты обещала принцессе Арвин? Где ты его нашла?

Таралин не могла придти в себя от удивления. Но ее сестра спокойно уселась в другое кресло напротив, взгляд ее был загадочным.

— Насчет принцессы — не знаю, но этот дракон попал в беду. Он пришел с востока. Я нашла его без сознания на опушке леса. Представляешь, эти недотепы леприконы хотели его закопать, решив, что он умер, и, наверное, если бы я не вмешалась, они бы так и сделали. К счастью, я подоспела вовремя. Из его рассказа похоже, что ему нужно попасть на остров Кандракар. И мне кажется, я знаю, кто ему поможет.

— Я тебя понимаю, ты хочешь сказать, что его должна сопровождать Арвин. Хранительница леса покачала головой:

— Нет, не Арвин. Сэм. Этого юношу должен сопровождать Самуэль… — Геона замолчала на полуслове. Она увидела, как взгляд ее сестры помрачнел.

— Тогда твоему дракону лучше отправиться в Элендин.

— Зачем? — удивилась Геона.

— Потому, что Сэм уже давно не появлялся во дворце, а наша сестра Серебринка подозревает, что принц захвачен в плен орками, и сейчас находится где-то под ледяными горами. Я слышала, что король отправил боевой отряд на поиски Сэма, а сам в это время хочет объявить о помолвке принцессы с одним высокородным эльфом.

На этот раз пришла очередь Геоны удивляться. Она не столько удивилась, сколько рассердилась на короля.

— Как, он хочет обойти мое пророчество? Это дерзость даже для короля, но помолвке не бывать! Геона решительно поднялась с кресла.

— Король просто хочет уберечь Арвин, — вздохнула Таралин, следуя примеру сестры.

— Он не знает второй части пророчества! — возмутилась Хранительница леса. Потом голос ее стал мягче. Она повернулась к сестре.

— Таралин, ты права, пожалуйста, помоги нашему другу добраться до Эленгина, а дальше предоставь все судьбе. Если Геральд тот дракон, который предназначен принцессе, он найдет способ помешать помолвке.

— Хорошо, Геона. Когда мы отправляемся?

— Через несколько дней, а если позволит здоровье Геральда, завтра с утра. А сейчас пойдем, я напою тебя чаем и ты расскажешь мне все в подробностях.

Они вошли в дом, а на другое утро из дома хранительницы леса вышел странно одетый для этих мест юноша. На нем был светло-бежевый костюм, опоясанный широким черным кожаным поясом с серебряной пряжкой, черные кожаные сапоги, темно-коричневые замшевые перчатки, такой же плащ с серебряной застежкой и капюшоном, черная широкополая шляпа, а лицо прикрывал коричневый шарф. Так что, глядя на него, можно было увидеть только темные волосы, которые выбились из-под шляпы, и большие янтарные глаза.

Он отправился на юго-запад, в город Элендин.

Дорога в Элендин шла через маленькие пролески, мимо синих озер и холмов между ними. Геральда в этом путешествии сопровождала Таралин, так как молодой человек не знал дороги и обычаев страны эльфов. Чтобы путешествие было как можно короче, Геона дала юноше коротенькую трость леприконов, чтобы, в крайнем случае, он мог перенестись в Элендин по радуге. К тому же, Хранительница леса собрала большой мешок провианта, которым можно было накормить еще десяток человек.

Когда Геона собирала мешок, ее сестра никак не могла понять, зачем Геральду столько провизии. В качестве аргумента, Таралин напомнила, что они в стране эльфов, а, как известно, эльфы, живущие в лесах и по берегам озер, народ гостеприимный, и уж, конечно, по дороге им встретится не один трактир. Но Геона ничего не стала слушать. Они шли по дороге, изредка останавливаясь отдохнуть.

На ночь они останавливались где-нибудь под деревьями и разжигали костер. Однако, Геральд старался держаться подальше от огня и спал, в основном, под деревом.

Однажды вечером, когда солнце уже село и стало холодно, они расположились на ночлег под большими елями. До ближайшего трактира было еще далеко. Поэтому Геральд разжег костер, достал из мешка ужин, маленький мешочек с табаком и трубку. Сняв плащ и шляпу, он уселся у огня, Таралин устроилась напротив. После ужина Геральд закурил трубку и стал пускать колечки дыма. Он задумчиво посмотрел на огонь, потом на Таралин, и тихо спросил:

— Интересно, какая она — ваша принцесса? На портрете она очень красивая. Таралин мягко улыбнулась.

— Тебе понравилась девушка с портрета? Я знаю ее с самого рождения, и уверяю тебя, за всю свою долгую жизнь я не встречала другой такой девушки. Арвин — самая прекрасная девушка в стране эльфов, но она еще не знает любви. Конечно, она любит своих братьев и отца, но принцесса никогда не влюблялась по-настоящему. Она очень любит своего старшего брата Сэма, и он в ней души не чает. Они чувствуют друг друга, как близнецы. Хочешь, я расскажу тебе одну историю? Правда, она очень длинная, и может занять всю ночь.

Геральд выпустил колечко дыма, улегся на землю, подложив руки под голову:

— Вообще-то, нам некуда спешить. Расскажи об Арвин.

И фея начала свой рассказ.

— С детства Арвин больше всех в семье любила Сэма. Он всегда был для нее не только братом, но и лучшим другом, которому она доверяла все свои детские секреты. Сэм подолгу бывал на Севере, а Арвин еще никогда не покидала Элендин. Они знали друг о друге все, а возвращение Сэма домой было для них настоящим праздником. Он рассказывал сестре о походах, о дальних краях и глубоких пещерах. Об орках и тролях и других существах, живущих на Севере. Арвин, затаив дыхание, слушала его рассказы. Она мечтала о том, чтобы когда-нибудь тоже увидеть покрытые снегом вершины гор, розовеющие в солнечных лучах заката. И, возможно, когда-нибудь ее мечты сбудутся.

Шло время. Арвин взрослела, а Сэм все реже возвращался из походов, которые становились все длиннее и длиннее. Некоторые из них растягивались на годы. Казалось, Сэм больше не вернется, но он возвращался. И их встречи становились еще более радостными. Однако, один случай заставил Арвин повзрослеть.

Не успела Таралин закончить рассказ, как вдруг Гарольд встрепенулся, сел и приложил палец к губам. Его глаза сверкнули, он нахмурился, как будто прислушиваясь. Фея насторожилась, но ничего не услышала. Через несколько минут вдали послышался стук копыт и чьи-то голоса. Геральд прошептал:

— Нужно погасить костер.

— Зачем? — удивилась фея, — в этой стране мы в безопасности.

Геральд пристально посмотрел на фею огня. В его глазах мелькнула озабоченность, и даже злость. Не говоря ни слова, он направил струю холодного воздуха на костер, а затем, когда он погас, крадучись направился к большой еловой ветке. На соседней поляне остановились четверо всадников. Они спешились и разожгли огонь.

При свете костра можно было разглядеть, что их кони были черными, как самая непроглядная ночь. Сами всадники были одеты в длинные серые плащи с капюшонами, из-под которых виднелись блестящие металлические кольчуги и длинные острые мечи. Всадники были необычайно высокими и, хотя стояла глубокая ночь, привал был сделан для того, чтобы отдохнули лошади, так как сами они совсем не устали. Один из них сел у костра и снял капюшон. Другие расположились поодаль.

Геральд еле удержался на ногах, ухватившись за ветку. Его лицо перекосилось, как только он увидел всадников и лицо их вожака. От сильной боли в груди перехватило дыхание, как будто его сердце покрывалось новым слоем льда, еще более прочным, чем прежде.

— Не может быть, это он. Но как он здесь оказался?

Таралин недоумевала. Она в первый раз видела Геральда в таком состоянии. Тем временем человек, сидевший у костра, знаком подозвал к себе одного из сопровождающих. Тот подошел и вежливо поклонился:

— Милорд, что вам угодно?

— Скоро мы будем в Элендине. Помолвка должна состояться в любом случае. И она состоится. А до тех пор, чтобы никто из вас не показывал своего истинного лица!

— Будет исполнено, милорд! — всадник отошел.

Таралин было очень любопытно. Она знала, что жених принцессы высокородный эльф. Но человек, которого она видела перед собой, не только не был эльфом, но даже отдаленно не был на него похож. К тому же, даже издалека волшебница почувствовала исходящий от него смертельный холод. Она так заинтересовалась происходящим, что совсем забыла о Геральде. А тот, улучив момент, высоко подпрыгнул и оказался возле костра.

Незнакомец мгновенно оказался на ногах и его спутники тоже. Они стояли друг против друга, причем расклад сил был явно не в пользу Геральда. Один против четырех. Незнакомец презрительно вскинул голову, и злая усмешка пробежала по его лицу. Остальные стояли по обе стороны от него, схватившись за рукоятки мечей. Молодой человек был готов к такой встрече, глаза его яростно сверкали. Однако его голос оставался спокойным, как всегда.

— Это ты, «старый друг»! Давненько мы с тобой не виделись. Сколько прошло лет? Пятьсот или больше?

— Геральд, странно видеть тебя здесь. Странно, что ты жив до сих пор. Я думал, что ты погиб в черном лесу. Но как бы там ни было, теперь это не имеет никакого значения. — Взять его! — приказал чужеземец.

Геральд успел сделать несколько шагов назад.

— Не двигайтесь, а то станете кусками льда!

Потом он обратился к чужеземцу:

— Я многому научился с тех пор, как мы виделись последний раз. Что, предатель, хорошо тебе живется? У тебя теперь новое имя — Железный Хлыст? Я думаю, оно тебе подходит.

В это время незнакомец вскрикнул:

— Чего встали, ротозеи?

И трое его спутников бросились на Геральда, но тот высоко подпрыгнул, спасаясь от мечей. И, пока был в воздухе, направил ледяной поток воздуха на слуг Железного Хлыста. Они тут же застыли на месте, превратившись в ледяные статуи. Железный Хлыст выхватил из-за пояса кнут и хотел было поймать летящего над его головой Геральда, но тут оба увидели, как пламя костра взметнулось вверх, превратившись в огромный огненный столб, оно отбросило Геральда далеко в сторону и окружило четырех странников и их лошадей огненным кольцом. Из языков пламени постепенно проступила фигура Таралин. Она увидела, что Геральду приходится туго, и решила вмешаться. Но у нее не было времени, чтобы предупредить молодого человека. Она подбежала к дракону и схватила его за руку.

— Бежим!

Геральд молча подчинился. На ходу Таралин сказала:

— Извини, что огонь попал на тебя. У меня не было выбора.

— Понимаю, — ответил Геральд.

— И все-таки, кто эти странники? Из вашего разговора я поняла, что ты с ними знаком.

— Это, похоже, жених вашей принцессы!

Геральд презрительно поморщился. Они в спешке собрали вещи на поляне и, не дожидаясь рассвета, отправились в дорогу.

Как только первые лучи солнца осветили облака, Геральд три раза стукнул посохом о землю, вызывая радугу. Через мгновение явился радужный поток. Он подхватил Геральда и Таралин. И вот уже далеко внизу мелькали леса и озера, окруженные маленькими селениями. Геральду еще никогда не приходилось путешествовать на радуге. Он смотрел вниз и, по мере того, как они приближались к Элендину, его взгляд наполнялся тревогой и печалью.

Радуга опустила их неподалеку от городских ворот и исчезла. Элендин был окружен двумя рядами деревьев, стройных, будто мачты. У них была раскидистая крона, прозрачная сейчас из-за желтых листьев. Листья падали вниз один за другим, создавая ощущение тишины и покоя. У главных городских ворот деревьев было меньше, но зато там стояли два огромных могучих дуба. Деревья образовали арку над воротами, которые открывались только тем, кто приходил в город с добрыми намерениями.

Рядом с одним из дубов и опустились дракон и фея. Когда радуга растворилась, Таралин пристально посмотрела на юношу и спросила:

— Что с тобой? Тебе не понравилась страна эльфов? Отчего ты такой грустный?

— Да нет. Как раз наоборот. Мне очень понравилась эта страна. Она мне напомнила мою родину. Когда я был маленьким, страна драконов была очень красивая, — ответил Геральд, пряча волшебную трость за пояс.

— Тогда почему ты грустишь?

— Потому что я боюсь, что эта страна станет такой же безжизненной пустыней, как и мой край. Таралин удивленно пожала плечами:

— Не понимаю!

— Видишь ли, я знаю тех рыцарей, с которыми мы столкнулись этой ночью. Раньше они были могущественными королями и нашими союзниками, а потом…

Геральд замолчал, как-будто что-то вспоминал. Затем он вздохнул и сказал:

— Железный Хлыст прибыл сюда, чтобы жениться на вашей принцессе. Но действует он не один. Его прислал тот же Чародей, который уничтожил все, что было мне дорого. Теперь он хочет добраться и до страны эльфов.

Железный Хлыст обладает способностью разрушать камни, и он не один такой. С ним еще трое. Я узнал их: это Гаргулия, превращающий все живое в камень. Шегон — он может уничтожить тень человека, превращая его в призрака. И, наконец, — Дарздрим. Он-то и придает Железному Хлысту и тем, кого вы видели, их нынешний облик, скрывая их настоящие лица. Именно Гаргулия сделал меня таким, какой я сейчас. Они думали, что я умер. Это было мне выгодно. Я рассчитывал получить цветок жизни и вернуться на родину раньше, чем они поймут, что я жив. А теперь я не знаю, что будет дальше.

Таралин молчала. Она поняла, что принцессе грозит серьезная опасность. Однако, она одна ничего не могла сделать. Ей нужен был совет или хотя бы поддержка других фей. Поэтому волшебница решила последовать совету своей сестры. Она сменила выражение лица на более беззаботное и обратилась к Геральду:

— Знаешь, мне нужно отлучиться. Я выполнила поручение Геоны и довела тебя до Элендина. Но у меня есть еще много важных дел. А ты, Геральд, не теряй надежды. Отдохни немного в городе, а затем предоставь все судьбе. Мне пора. Прощай!

— Но, Таралин, как же…, — только и успел сказать Геральд, как фея исчезла.

Молодой человек постоял, немного задумавшись, а затем подошел к воротам и постучал. К его удивлению, ворота открылись сами по себе. Геральд вошел в Элендин.

Как уже было сказано, Элендин был большим городом — столицей страны эльфов. Однако в нем жили не только эльфы, там было много леприконов и феи, похожих на бабочек. Леприконы в основном строили свои дома на земле, а феи в густой кроне деревьев.

Так как эльфы были гостеприимным народом, то были дома и гостиницы, предназначенные для людей, гномов и просто странников. Их принимали с большим радушием, поэтому в Элендине царила атмосфера постоянного праздника.

В западной части города находился королевский дворец, окруженный садами. На центральной площади был большой и красивый фонтан. Множество народа толпилось на улицах города, неудивительно, что приход еще одного странника остался незамеченным. Немного побродив по улицам, Герольд почувствовал, что сильно проголодался и устал; видимо, на него так подействовала атмосфера города. Осмотревшись, он увидел небольшой дом, на котором виднелась вывеска, изображающая танцующего лебедя. Это был трактир «ВЕСЕЛЫЙ ЛЕБЕДЬ». Внизу вывески была сделана приписка: «ГОСТИНИЦА».

Геральд решил, что это место вполне подходит для него. Он вошел в трактир и выбрал место в затененном углу. Когда хозяин принес ему кружку пенящегося эля и блюдо с едой, молодой человек попросил сдать ему комнату на несколько дней. Трактирщик слегка растерялся, потом ответил Геральду, что свободных комнат нет, однако, есть комната, где в двухместном номере живет один постоялец. Недолго думая, Геральд ответил, что это предложение ему подходит, и принялся за еду.

Закончив обед, плавно переходящий в ужин, Геральд достал из мешка трубку и табак. Набив трубку, он прислонился спиной к стене и с удивлением обнаружил, что где-то потерял шляпу. Скорее всего, это произошло в лесу, когда Геральд столкнулся со своими врагами. Так или иначе, накинул на голову капюшон и закурил трубку.

Он наблюдал за посетителями трактира, слегка прикрыв глаза, и думал: «Интересный народ, эти эльфы. Где-то в их королевстве гуляет темная сила, а теперь еще и направляется в столицу. А эльфы, похоже, даже ничего не знают об этом… Может, эльфы не так мудры, как говорила Таралин? Однако это не мое дело. Надо придумать план, как попасть во дворец и поговорить с королем. Я предложу ему свою помощь, помогу найти принца, а потом он поможет мне добраться до Кандракара и добыть цветок жизни. А когда цветок будет у меня…»

По лицу Геральда пробежала едва заметная улыбка. Он представил себе, как оживает и расцветает его королевство. Постепенно мысли унесли его в далекое прошлое, в те дни, когда он был ребенком и мог часами бродить по сине-зеленым долинам. Геральд так глубоко задумался, что перестал замечать окружающий его мир.

Вдруг он услышал спокойный усталый голос:

— Извините, можно к вам подсесть? — сказал кто-то по-эльфийски.

Молодой человек не знал эльфийского. Он открыл глаза и посмотрел прямо перед собой. Геральд увидел странную парочку. Это были: юный эльф и гном с длинной бородой до пояса. Причем гном был одет очень солидно. Оба держали в руках по кружке эля. Геральд ответил на языке людей:

— Пожалуйста, присядьте!

А сам подумал: «Да, только этого мне сейчас не хватает».

Тем временем, странная пара уже сидела за столом, а эльф, который понял, что иностранец не знает его языка, обратился к Геральду на распространенном наречии:

— Простите, если помешали. Позвольте представиться, меня зовут Леминсон, а это, — эльф указал на гнома, который сидел рядом с ним, — мой друг Дейл.

— Очень приятно познакомиться, — сказал гном.

Молодой человек ответил не сразу. Он решил, что не стоит раскрывать свое имя каждому встречному. Осторожность не помешает. Он выпустил очередное кольцо дыма и ответил, слегка подавшись вперед:

— Страйдер. Очень приятно.

— Похоже, этот человек от кого-то прячется, — шепнул Дейл Леминсону.

— Почему? — спросил эльф.

— Его имя означает — странник. К тому же он скрывает свое лицо, — ответил гном.

Леминсон посмотрел на Геральда, невозмутимо сидевшего в углу. Из-под надвинутого на лицо капюшона были видны только глаза юноши. Эльф пожал плечами:

— Не знаю. Он не похож на преступника Дейл, по-моему, ты слишком подозрителен. Гном фыркнул и сделал глоток из большой кружки с элем. А Леминсон вновь обратился к дракону:

— Что же Вы делаете здесь, в Элендине?

— Пришел посмотреть на вашу принцессу, — пошутил Геральд.

Видимо, эльф воспринял эти слова всерьез, потому что его лицо просияло улыбкой, и он медленно сказал:

— Принцесса Арвин — настоящее чудо! Жаль, что ее выдают замуж.

Глаза Геральда сверкнули. Он понял, что стоит поддержать этот разговор.

— А что вы знаете о женихе принцессы?

— О нем никто ничего толком не знает, — ответил Дейл.

— Поговаривают, что он откуда-то с Востока, — добавил Леминсон, — но точно никто не знает. Недавно мы узнали, что это вовсе не эльф, а человек!

— Да. А разве раньше вы думали по-другому? — Геральд изобразил удивление.

Уж он-то точно знал, за кого выходит замуж принцесса.

Однако он решил выяснить, что известно эльфам. Так за беседой прошел вечер. Только далеко за полночь, когда большинство из гостей трактира разбрелись по домам, некоторые поднялись в свои апартаменты и Геральд тоже. В комнате жарко пылал камин и блики огня танцевали на противоположной стене. На кровати у стены кто-то спал; другая кровать была свободна. Тут же стоял небольшой столик с лампой на нем. У камина находились два удобных кресла. Геральд бросил мешок и плащ на кровать и, едва зажег лампу, как сонный голос с другой кровати проворчал:

— Дейл, потуши лампу, дай поспать, а то, если тебе дать волю, то ты до утра будешь рассказывать про гномьи копи.

Геральд от неожиданности присел на кровать.

— Так, так, так… Так это вы — господин Леминсон? Вот уж не думал Вас здесь встретить!

По-правде сказать, присутствие эльфа слегка шокировало молодого человека. Геральд расстался со своими новыми знакомыми еще в зале. Они собирались пройтись по городу.

И он никак не ожидал, что тот, другой постоялец, окажется эльфом! Кроме того, Леминсон очутился в комнате так, что Геральд его и не заметил. А от такого соседа можно ждать чего угодно.

Тем временем, Леминсон повернулся и, прикрыв глаза от света рукой, удивленно сказал:

— Господин Страйдер! А я думал это опять Дейл пришел рассказывать мне про горы. Он живет в соседнем номере и частенько заходит сюда. Я не предполагал, что мы окажемся соседями.

— Взаимно, — коротко ответил Геральд. — Но, вы знаете, я даже рад, что так получилось.

— А хотите, я вам покажу завтра город?

— Да, это было бы очень кстати. А теперь, чтобы завтрашняя прогулка была приятной, нам следует поспать.

С этими словами Геральд потушил лампу, снял пояс и улегся спать. Этой ночью он спал крепко.

На следующее утро его разбудил Леминсон. После завтрака, они втроем отправились осматривать город. Эльф рассказал, что он вырос в Элендине и знает этот город, как никто другой. В детстве, будучи ребенком, он даже дружил с принцессой Арвин, и они с Арвин долго не виделись. Во время своих странствий он познакомился с гномами, в том числе и с Дейлом. Со временем они стали хорошими друзьями.

Но, если кто-нибудь из них спрашивал Геральда, кто он такой, юноша отвечал, что он просто странник, который ищет свою судьбу. Вначале Дейл был очень недоверчив и косо смотрел на дракона. Однако, потом он тоже стал веселым и добродушным после того, как Геральд рассказал, что некоторые драконы прячут много золота в Голубых горах.

Так прошло несколько дней. Геральд почти забыл о возможной опасности и, если бы у него не болела душа, он мог бы быть абсолютно счастлив. К тому же юноша заметил, что проклятье, которое наслал на него Чародей, под влиянием чар эльфов значительно ослабло.

Но Геральд тогда еще не знал, что это еще не все подарки, которые приготовила ему судьба.

Однажды вечером, трое друзей сидели в комнате. За окном шел дождь, поэтому, было вдвойне приятно смотреть на жаркий огонь камина и слушать, как потрескивают дрова. Геральд и Леминсон сидели в больших креслах, а Дейл удобно расположился между ними, на полу. Сначала все было, как обычно. Геральд и Дейл курили трубки, пуская колечки дыма, соревнуясь между собой, чье колечко будет красивее и полетит выше. Эльф в это время рассказывал древние легенды Элендина. После очередной истории, Леминсон обратился к Геральду:

— Скажи, Страйдер, ты никогда не слышал об отшельнике?

— Я не слышал, нет. А кто это?

Леминсон загадочно улыбнулся. Он скользнул взглядом по камину, а потом посмотрел в окно, как будто хотел убедиться, что его никто не слышит:

— У нас, в Элендине, есть один волшебник. Откуда он, и кто он, никто не знает, но этот волшебник считается самым мудрым во всем королевстве. Одно время сам король обращался к нему за советами. Он живет один, поэтому все и называют его отшельником. Многие считают его легендой.

А некоторые думают, что его вообще не существует. Но я знаю, где он живет и как к нему добраться.

— А я очень хотел бы встретиться с этим отшельником, — задумчиво сказал Геральд.

— И что бы ты у него спросил? — поинтересовался Леминсон.

— Наверное, узнал о моем будущем, — ответил дракон.

— А зачем тебе будущее, дружище? Нет ничего лучше настоящего. Хорошие друзья, много эля, песни до рассвета, — возразил Дейл.

Эльф вздохнул:

— Дейл, ты ничего не понимаешь. По-моему, наш друг говорит о любви. О большой и настоящей, которая приходит только раз в жизни. Разве я не прав, Страйдер? Ну, ладно, можешь не отвечать.

Геральд только слегка улыбнулся.

А эльф добавил:

— Завтра утром, если не будет дождя, я познакомлю вас с отшельником.

В этот момент дракон почувствовал острую боль, как будто ему в сердце вонзили кинжал. За время пребывания в Элендине он почти забыл это чувство.

Молодой человек медленно встал и подошел к окну. Непогода усилилась, но даже сквозь дождь Геральд увидел четырех всадников. Они неслись через город, как призраки, направляясь к королевскому дворцу.

Друзья Геральда поняли: что-то неладно! Однако долгое время не решались спросить, в чем дело.

Первым заговорил Леминсон:

— Что случилось? Мне кажется, что с тобой что-то не так?

— Ничего. Мне показалось, будто увидел знакомых, — спокойно ответил Геральд, хотя это далось ему нелегко.

— Ну, я, пожалуй, пойду спать, — сказал Дейл, поднимаясь и направляясь к двери.

— Спокойной ночи, Дейл. Приятно было посоревноваться с тобой, — улыбнулся Геральд.

Эльф пошел проводить друга. Когда дверь закрылась, он повернулся к Геральду и посмотрел на него пронзительным взглядом.

— Почему ты мне не доверяешь, Страйдер?

— Прости, ты о чем? — удивился молодой человек.

— Мы с тобой знакомы не так давно, но я успел тебя изучить. Ты почти никому не доверяешь в этом городе. Однако эльфа очень трудно обмануть. Все было хорошо, пока ты не увидел что-то за окном. И потом, ты даже изменился в лице, Страйдер. Если ты хочешь иметь друзей, ты должен научиться им доверять. Я не знаю, что было с тобой в прошлом, но ты потерял веру в людей. Это чувствуется. Но мне ты можешь довериться.

Геральд бессильно опустился на кровать.

— Леминсон, я думаю, сейчас не самое лучшее время обсуждать это. Уже поздно. К тому же я устал.

Леминсон не ответил. Он только печально посмотрел на юношу и пошел спать. Геральд разделся и погасил свет, Он лег в кровать, но заснуть ему так и не удалось. Он ворочался с бока на бок, думая о том, что сказал ему эльф. Однако несмотря на свое желание, Геральд не мог, а точнее, был не готов открыть душу. А еще, он думал о всадниках, о том, сколько бед они могут принести королевству. Но у юноши была надежда, что знакомый Леминсона — отшельник, даст ему хоть какой-то совет. Только под утро Геральду удалось задремать.

Солнце было ярким. Оно играло на промытых дождем листьях. Арвин десятый раз мерила шагами комнату. Она была очень взволнована и не могла сидеть на месте. Еще накануне вечером в замок приехали гости. А сегодня с утра ее брат Эльсор сообщил ей, что среди гостей находится ее будущий муж.

Известие взволновало и расстроило девушку, так как в глубине души Арвин все же надеялась, что ее помолвка состоится только после того, как вернется Самуэль. Однако, король решил иначе. Арвин готовилась к серьезному разговору с отцом и братом. Она надеялась отложить помолвку хотя бы на полгода. На кровати сидела няня Арвин. Она воспитывала Арвин с самого ее рождения и прекрасно знала, что когда девушка что-либо решала, переубедить ее может только Сэм. В противном случае оставалось уповать на чудо.

— Ах, няня, как они могли?! — взорвалась девушка. — Я этого человека ни разу в жизни не видела. Я даже имени его толком не запомнила. А отец уже назначил помолвку!

— Помолвка не свадьба. У короля есть свои причины так поступить, — ответила няня. Арвин опустилась на стул возле окна. Она подперла руками подбородок, облокотившись на подоконник. Девушка задумчиво смотрела на падающие листья.

— Как бы я хотела, чтобы отец выдал меня за того, кого я полюблю по-настоящему. Когда я была маленькой, Геона рассказывала мне, что есть такая страна, в которой облака не плачут; солнце окрашивает их в розовый цвет. Там нет осени, а земля всегда покрыта изумрудной травой, в воздухе разносится пьянящий аромат цветов…

— Это не страна, это состояние души. Госпожа Геона рассказывала тебе о любви. Кто знает, может, тебе понравится твой будущий муж. Ведь ты с ним еще не разговаривала. Я уверена, Арвин, в твоей жизни будет большая любовь. Но ты не можешь ее просто спланировать. Она приходит внезапно. Не торопись вырасти, принцесса! — успокаивала девушку няня.

Она знала о том пророчестве, которое было сделано феей в день рождения Арвин. Однако, в отличие от короля, мудрая женщина знала и искренне надеялась на то, что если девушка кого-то полюбит, пусть даже дракона, она будет счастлива. И няня не верила, что принцесса потеряет бессмертие.

Неожиданно, в комнату вошел слуга и сообщил, что король Араторн хочет видеть принцессу по очень важному делу. Он также попросил Арвин поторопиться.

Девушка чмокнула свою старенькую няню в щеку и вышла из комнаты. Ее каблучки быстро стучали по паркету дворца. Несколькими минутами позже девушка уже была в тронном зале.

Там почти никого не было. Король и несколько придворных обсуждали детали пребывания высоких гостей. Когда вошла Арвин, разговор прервался. Король знаком попросил всех удалиться, и они остались вдвоем с дочерью. Король подошел к Арвин и пристально посмотрел на нее:

— Доброе утро, Арвин! Что с тобой? Ты неважно выглядишь.

— Мне снова снятся кошмары, — ответила девушка, опуская глаза.

— Снова Сэм?

— Да, он опять снится мне. Не знаю, мне кажется, что ему очень плохо! Он нуждается в помощи. Я чувствую это!

— Я уже послал отряд на его поиски, Арвин! Уверяю тебя — они найдут Самуэля. Но я позвал тебя не поэтому…

— Я слушаю тебя, отец. Девушка была вся внимание.

— Арвин, ты уже достаточно взрослая и тебе можно доверять. В этом ты похожа на своего старшего брата. Я решил, что пришло время открыть тебе важную тайну. Эту тайну знают только двое: я и Сэм. Но, твой брат сейчас в плену у орков, и я не знаю, когда он вернется.

— А как же Эльсор? — спросила девушка. Король нахмурился:

— Он всегда был излишне эмоционален. К тому же, я не могу доверять ему так, как доверял Сэму.

Принцесса почувствовала, что речь идет о чем-то очень важном. Ведь король, ее отец, любил своих детей почти одинаково. Арвин никогда не слышала от отца, чтобы он когда-либо говорил так о своих сыновьях. Она считала, что как Сэм, так и Эльсор, занимают одинаковое место в сердце короля. Девушка смотрела на отца широко раскрытыми глазами. А он продолжал:

— То, что ты увидишь и услышишь, раскрывается только наследникам престола. Когда мне было столько лет, сколько сейчас тебе, мой отец сделал то же самое. Видишь ли, детка, страна Эльфов очень большая, но и она не безгранична. Очень многие думают, что я вижу все, что происходит в королевстве в каком-нибудь волшебном зеркале или шаре. Но нет, это не так. Пойдем со мной, я тебе кое-что покажу.

Король взял девушку за руку. Они пересекли тронный зал и оказались позади трона. Там, в стене открылась тщательно замаскированная потайная дверь.

— Странно, я не знала, что в нашем дворце есть потайные ходы! — сказала Арвин.

— В любом замке есть такие двери, — улыбнулся король.

За дверью открылась площадка, посередине которой стоял мраморный столб, похожий на колонну. Он был такой высокий, что когда Арвин запрокинула голову, она не увидела его верхушки. Вокруг столба вилась лестница, которая также была из мрамора. Ступеньки были широкими, но крутыми и скользкими. А перила были резными, выточенными из голубого камня. Камень этот был теплым на ощупь, и от него исходила древняя магия. Стены башни были сделаны из такого же камня. И, хотя там не находилось ни светильников, ни факелов, в башне было светло.

Сначала Арвин стало жутковато. Она никогда прежде не бывала в таких местах. Однако, когда король взял ее за руку, страх исчез. Девушка ощутила силу магии, заполняющую башню.

Они долго поднимались по лестнице, которой, казалось, не будет конца. Однако минут через 20, далеко вверху блеснул луч солнца. Арвин подумала:

— Интересно, что там, вверху? Какая длинная эта лестница! Наверно, здесь раньше водились крысы, хотя следов не видно. И почему я раньше не замечала этой башни?..

Прошло еще немного времени, и Арвин поняла, что устала. Но, когда она уже хотела просить отца вернуться, лестница начала расширяться, свет становился все ярче, они вышли на большую, круглую площадку.

У принцессы захватило дух от того, что она увидела перед собой. Площадка была похожа на комнату, по краям которой стояли 24 колонны из серебра. Они поддерживали потолок и образовывали 12 окон. Окна доходили до самого потолка, в них были вставлены искусно обработанные стекла из горного хрусталя, они были настолько прозрачными, что казалось, их вовсе нет. Поэтому башня была пронизана солнечным светом.

Посредине башни находилась хрустальная чаша, наполненная водой. Она была круглой и низкой. В воде на двух зеленых листьях плавал прекрасный белый цветок кувшинки. Ее лепестки были настолько белоснежными, что отливали серебром. Рядом с колонной стоял широкий серебряный кувшин с водой. Когда в чаше становилось меньше воды, ее доливали из кувшина. Но самое удивительное было то, что окна башни тоже были волшебными. Стоило только королю дотронуться рукой до любого окна, как оно тут же показывало, что происходит в той части королевства, куда было обращено окно.

Арвин медленно прошлась по комнате; ее сердце трепетало от восторга.

— Какая красота!

— Это работа древних эльфийских зодчих. Эта башня была построена раньше, чем дворец. Отсюда можно видеть все королевство. Посмотри! Видишь солнечные лучи? Они освещают наше королевство от черного леса до западного моря, от северных гор до южных степей.

Арвин подошла к окну, выходящему на запад. Король указал ей на точку, светящеюся у горизонта. Она горела и переливалась на свету, как огромная розовая жемчужина.

— Что это? — спросила принцесса.

— Это остров Кандракар, родина наших предков. Туда уехала твоя мать. А впрочем, это было так давно, что лучше не вспоминать.

Король посмотрел на Арвин:

— Ты так похожа на нее, особенно глаза. Любопытные синие глаза. Ну, да ладно. Давай поговорим о более серьезных вещах. В эту башню никто не имеет право заходить, кроме меня и Сэма, а теперь это право получила и ты. Я очень надеюсь, что ты, Арвин, оправдаешь мои ожидания. Я понимаю, что для тебя замужество серьезный шаг.

Слово «замужество» заставило Арвин вспомнить, о чем она хотела поговорить с королем.

— Отец, я не хочу выходить замуж, по крайней мере, сейчас. И мне не нравится этот рыцарь.

— Но, Арвин… Ты должна выйти замуж.

— Почему? И почему именно за этого рыцаря?

— Потому что пока ты не замужем, тебе угрожает опасность. Ты можешь повторить судьбу своей мамы.

— Ты не рассказывал мне никогда, что с ней случилось? Расскажи все, и, возможно, я не повторю ее ошибки.

— Нет, Арвин, я уверен, что от такой ошибки не застрахован никто. Мы с твоей мамой жили очень хорошо. У нас было трое детей. Однажды, она поехала в гости к твоей покровительнице Геоне. По дороге она встретила смертного и влюбилась в него. И, чтобы не потерять его, она уехала с ним на Кандакар. Потому, что смертный там становится бессмертным. В память о ней мне осталась эта кувшинка.

— Ну, тогда зачем мне выходить замуж? Ведь я также, как и мама, могу встретить другого и влюбиться.

— Нет. У тебя другая судьба. Если ты влюбишься, тогда потеряешь бессмертие. А я не переживу этого, Арвин! — тихо сказал король.

У девушки из глаз потекли слезы. Она вскрикнула, подбегая к лестнице:

— Нет! Лучше прожить одну жизнь с любовью, чем вечно жить без нее!

Арвин быстро сбежала вниз. На этот раз лестница показалась ей не такой длинной.

Спустя несколько минут она выбежала из стен дворца и медленно побрела по улицам города. Глаза девушки застилали слезы. Прохожие виделись ей безликими, а город серым. И Арвин казалось, что ее окружают бестелесные тени. В душе была пустота. Арвин пыталась понять отца, и еще она думала о матери, которую никогда не видела. Наконец, Арвин добрела до большого фонтана; уставшая, не в силах более идти дальше, да и куда идти?

Девушка присела на край фонтана и закрыла лицо руками. И только ветер развевал ее длинные волосы.

А в это время на другом конце города, под большим дубом собрались Геральд, Дейл и Леминсон.

— Вот здесь живет отшельник, — сказал Леминсон.

— Что, на самом верху? — спросил Геральд, глядя вверх.

— Да. А ты когда-нибудь лазил по деревьям?

— Давай, догоняй! — засмеялся Леминсон и стал ловко карабкаться по дереву, перебираясь с ветки на ветку.

— Ну, держись, приятель, — крикнул Геральд, высоко подпрыгивая.

— Я вас лучше подожду внизу, — сказал Дейл, который боялся высоты. Эльф удивился, насколько Геральд хорошо лазил по деревьям.

Когда они преодолели пол пути, юноша оказался выше на целых три ветки. Он крикнул:

— Эй, черепаха, догоняй!

Леминсон рассмеялся, глаза его горели огнем, и ему было любопытно, кто из них залезет наверх раньше. Однако, когда в зеленых листьях показался дом отшельника, эльф стал серьезным. Он забрался на ветку, где сидел молодой человек и пристально посмотрел на него.

— Когда мы заберемся вон на ту ветку, тебе придется подождать меня там.

— Почему? — удивился Геральд.

— Сначала я пойду к отшельнику один. Он человек со странностями и, не любит непрошеных гостей. — объяснил эльф.

— А разве отшельник из рода людей? Я думал, что он тоже эльф.

— Точно никто не знает, но выглядит он как человек, а говорит на нескольких языках, в том числе и на эльфийском. Он также знает руны, впрочем, ты все увидишь.

Они поднялись на несколько веток выше. Там Геральд увидел деревянную площадку, на которой был растянут шатер. Он был сделан из белой материи и расшит серебром и золотом. Хотя материя была тонкой, она не пропускала ни холода, ни дождя. А если солнце попадало на серебряную вышивку, она играла всеми цветами радуги. Геральд уселся на толстый сук неподалеку от деревянной площадки, а его друг зашел в шатер. Некоторое время молодой человек оставался один, и у него была возможность осмотреться.

Геральд заметил, что сучья гладкие, а вокруг дерева царит очень странная аура. Магия исходила от шатра, но она не была похожа на магию самого Элендина. Эта аура напоминала юноше ту, что когда-то была в Синих горах. У него было такое чувство, как будто бы он на мгновение вернулся в королевство дракона, в те далекие времена, когда этот край процветал. Молодому человеку было очень интересно познакомиться с магом, интуиция подсказывала, что этот чародей имеет прямое отношение к его Родине. Однако, Геральд даже не мог предположить, насколько тесно он связан с отшельником. Время шло, а Леминсон не возвращался. Однако, Геральд не беспокоился за него. Он знал, что на этом дереве не может случиться ничего плохого: «Как здесь хорошо! Мне кажется, что я оказался в далеком прошлом: ветер, шелест листьев, солнечные лучи и покой! Даже сердце почти не болит. Ах, сейчас я многое бы отдал за то, чтобы оказаться дома!»

Перед мысленным взором Геральда промелькнуло лицо матери, а потом, как скользящий солнечный луч, образ принцессы. Портрет, который он видел в доме Геоны. У него в голове промелькнула мысль о том, что будь он более красив, мог бы посвататься к ней! Геральд слегка прикрыл глаза и вдруг его ударила внезапно нахлынувшая волна одиночества, отчаяния и страха. Перед мысленным взором вспыхнули синие глаза, и чей-то голос крикнул: « О, Боже, кто-нибудь, помогите, пожалуйста!» Затем все исчезло. Молодого человека снова окружали тишина и покой.

За спиной раздался голос Леминсона. Он был слегка насмешливый:

— Ах, наш славный неутомимый Страйдер решил немного поспать в тени дерева!

Геральд обернулся и посмотрел на него таким взглядом, что веселая улыбка эльфа исчезла и ему стало не по себе.

— Извини, я пошутил. Отшельник ждет нас. Я сказал ему, что пришел не один. И что здесь человек, которому нужна его помощь. Отшельник заинтересовался и хочет поговорить с тобой. Пошли!

Геральд встал. Он легко прошел по толстым веткам прямо на деревянную площадку, затем наклонился и отодвинул полог шатра. Геральд вошел, эльф последовал за ним. Изнутри шатер выглядел еще более чудесно, чем снаружи. По полу были разбросаны круглые маленькие подушечки, так, что пола не было видно вовсе. В одном углу, напротив входа, стояло большое зеркало в полный человеческий рост. Зеркало было оправлено в серебряную раму. В другом углу на подушках находилась лютня. Рядом с ней была толстая книга. А между лютней и зеркалом стояло кресло-качалка.

В центре шатра стоял маленький круглый стол, низкий, но очень удобный. Под куполом светились множество подвешенных маленьких, но очень ярких фонарей. За столом, на мягких подушках, сидел сам хозяин шатра. Когда Геральд вошел, первое, что бросилось ему в глаза, было зеркало. От него исходил серебристый, еле заметный свет. Леминсон прошептал:

— Говорят, что в этом зеркале отшельник видит все, что происходит в мире!

Геральд кивнул. Затем его внимание привлек сам хозяин шатра. Он был одет в белые одежды, белые волосы достигали плеч. Роскошная белая борода опускалась до пояса, а из-под косматых бровей сверкали живым блеском внимательные глаза. Лицо отшельника было немного вытянутым. На нем более всего выделялся орлиный нос. Лицо было гладким, почти без морщин. Отшельник кивнул и знаком предложил пришельцам сесть за стол:

— Здравствуйте! Добро пожаловать! Прошу, садитесь.

Леминсон и Геральд, переглянувшись, сели за стол. Голос волшебника внушал молодому человеку доверие. Отшельник щелкнул пальцами и на столе появились вкусные яства, а также вино в больших графинах. Отшельник промолвил:

— Итак, это и есть тот человек, о котором ты говорил?

— Да. Его зовут Страйдер, и он…

— Одну минуту! — вмешался Геральд. — Прости, что я не сказал. Страйдер — мое вымышленное имя. На самом деле меня зовут Геральд. И я не просто путешественник.

— Ты не человек, а дракон, верно? — произнес отшельник. Его глаза сверкнули.

— Да, это так. Но я сказал правду, мне нужны ваша помощь, — ответил Геральд

— Ты сын королевы Анны, не так ли? — с неподдельным интересом спросил волшебник.

Юноша удивился:

— Да, а откуда вы это знаете?

— Твой медальон подсказал, — ответил маг.

Они разговаривали, не замечая Леминсона, как будто его вообще здесь не было. А эльф наблюдал за ними с огромным удивлением, не понимая, что происходит. Наконец, он решился вставить слово:

— Одну минуту, Страйдер… то есть, я хотел сказать, Геральд. Может, кто-нибудь из вас объяснит, что происходит?

— С удовольствием, — ответил маг. — Это Геральд — принц страны драконов. Но дракон он только наполовину.

— То есть, как!? — хором воскликнули молодые люди.

— Очень просто. Королева Анна была драконом и еще — феей! Сейчас я вам все расскажу. Отшельник я только для простых людей. На самом деле меня зовут Мордрид — к вашим услугам!

Молодые люди переглянулись, а старик поднялся и взял в руки лютню. Он сел в кресло и заиграл, едва касаясь пальцами струн. Его голос был низким и бархатистым, красиво звучащим.

— Пять прекрасных фей летели по небу.

Их крыльями были крылья счастья.

Феи летели навстречу солнцу

И никто из них не знал, что впереди ненастье.

Одна из фей желала любви:

Огромной, прекрасной, как сон.

Она говорила, что ей во сне

Давно приходит дракон.

Прекрасный рыцарь бродил по земле.

Свою мечту он искал.

Увидев фею, в ее чертах

Свою любовь он узнал.

Но черные силы разбили любовь,

Навек разлучив влюбленных.

И не дано им увидеться вновь.

В надеждах своих затаенных

И долго на свете легенда жила

О бесконечной любви,

что жизнь подарила, и Солнце зажгла,

И вечно сияет в ночи.

Музыка смолкла. Старик замолчал. Геральд удивленно проговорил:

— Кто были еще четыре феи? И откуда Вы знаете эту историю? Маг улыбнулся:

— Я знаю эту историю, потому что королева Анна — близкий мне человек. Она моя дочь, а четыре феи — это Геона, Таралин, Серебринка и Марметин — её сестры, — закончил волшебник.

У Леминсона пропал дар речи. Геральд был счастлив. Наконец-то он нашел родного человека в этом прекрасном, веселом, но, к сожалению, чужом мире. Много лет молодой человек жил с мыслью, что он один на свете. И даже когда он встретил своих новых друзей, эта мысль не оставляла его. Хорошо, конечно, что есть друзья, всегда приятнее чувствовать родного и близкого человека. И вот, наконец-то, чудо произошло! Теперь он может протянуть руку и дотронуться до своего родного деда, рассказать ему о своих планах, страхах, мечтах, выслушать его совет. Геральд очень нуждался в такой поддержке.

Солнце клонилось к закату. Молодой человек понимал, что пора уходить. Он поднялся и протянул руку отшельнику, проговорив:

— К сожалению, нам пора.

— Но ты так и не сказал, что тебя привело ко мне? — сказал маг. В это время эльф тоже встал и пошел к выходу.

— Я приду завтра и все подробно расскажу, — ответил Геральд.

— Подожди, задержись, у меня есть кое-что для тебя. До свидания, Леминсон!

— До свидания, господин отшельник… Геральд, я подожду тебя внизу, — сказал Леминсон, выходя из шатра.

А маг щелкнул пальцами и у него в руках появился золотой обруч с белым полупрозрачным камнем посередине. Когда на камень упал луч света, он заиграл, заискрился всеми цветами радуги.

— Возьми этот обруч, Геральд, — сказал отшельник, протягивая молодому человеку обруч.

— Что это? — удивился Геральд.

— Это то, что поможет тебе на время принимать настоящий облик. Но этот обруч нельзя носить долго. А о том, как тебе навсегда избавиться от проклятья, мы поговорим в следующий раз. Что-то мне подсказывает, что завтра у тебя будут для меня новости.

— Спасибо! До свидания, господин Мордрид!

— До свидания, Геральд! Я надеюсь, что со временем ты научишься называть меня дедом?

Геральд улыбнулся. Он вышел из шатра и легко спустился с дерева. Леминсон давно уже был внизу и о чем-то разговаривал с другом. Но, как только появился Геральд, эльф замолчал, бросив на него обиженный взгляд.

— Вы что, поссорились? — спросил Дейл.

— Да нет, — ответил дракон, а Леминсон только пожал плечами.

Потом он сказал, что решил пойти в гостиницу. Гном не стал расспрашивать дальше, и они втроем отправились в гостиницу. Дойдя до конца улицы, друзья разделились. Геральд хотел еще немного побродить по городу, чтобы привести мысли в порядок, к тому же, молодой человек решил дать время Леминсону успокоиться, так как последний не сказал ни слова по дороге.

Геральд прекрасно знал, почему. Конечно, молодой человек должен был рассказать все о себе накануне вечером. Но тогда он не был готов к этому разговору, а теперь оставалось только ждать, когда хоть немного пройдет обида Леминсона и они смогут поговорить. И, наконец, стояла очень хорошая погода, несмотря на то, что ранее собирался дождь.

Немного побродив по городу, Геральд, наконец, вышел на Центральную площадь, где, как уже было сказано, находился большой прекрасный фонтан. Неожиданно, молодой человек остановился, что-то привлекло его внимание.

Сначала Геральд сам не понял, что это было. Он огляделся по сторонам и вдруг его взгляд остановился на девушке, которая сидела на краю фонтана. Она резко выделялась из толпы. Одежда на ней была слишком легкой. Казалось, что она никого вокруг не замечает. Незнакомка сидела, слегка опустив голову, закрыв лицо руками. И в этот омент Геральд вдруг понял, что это Арвин, та самая принцесса, портрет которой он видел в доме Геоны. Ему стало любопытно, что принцесса делает одна, вне замка и без сопровождения. Юноша накинул капюшон и прикрыл лицо шарфом так, что можно было видеть только его большие янтарные глаза.

Легкими шагами юноша направился к принцессе. Арвин не слышала, когда он подошел, ее мысли были далеко. Она думала о Сэме. Девушке хотелось, чтобы хоть кто-нибудь сообщил ей какие-нибудь новости о брате, по которому она очень скучала. Только Сэм мог объяснить ей, что же на самом деле произошло с королевой. Девушка не верила, точнее сказать, не хотела верить, что королева живет сейчас на Кандрагаре, и ни разу не поинтересовалась судьбой дочери. «Ах, Сэм, если бы ты был сейчас здесь, со мной! Ты рассказал бы мне все, и, уж конечно, помог бы мне уговорить отца отложить помолвку. Ведь ты понимаешь меня лучше всех. Сколько раз ты уходил в походы, которые длились месяцами, а иногда и годами, но я всегда знала, что ты вернешься домой. Я и сейчас жду тебя, возвращайся поскорей, пожалуйста, Сэм!»

В этот момент девушка услышала голос рядом с собой, он был тихий и низкий:

— Здравствуйте! Могу ли я чем-нибудь помочь?

Девушка обернулась и увидела перед собой незнакомца в длинном плаще с капюшоном, из-под которого выбивались темные волосы. Лицо было закрыто шарфом, однако глаза внушали доверие. Принцесса спросила:

— Кто вы?

Человек ответил:

— Меня зовут Геральд. Я пришел издалека. Когда увидел Вас, подумал, что Вы нуждаетесь в помощи. Мне кажется, Вы замерзли!

На этот раз юноша решил не лгать, он хорошо знал, к чему может привести ложь. Геральд почтительно поклонился и спросил:

— Вы разрешите мне присесть?

— Да, пожалуйста! — ответила Арвин.

Она только хотела подвинуться, но мрамор оказался очень скользким. Если бы не мгновенная реакция Геральда, принцесса могла оказаться в фонтане. Увидев, что девушка скользит, Геральд успел удержать её за руку, но всё произошло настолько быстро и неожиданно, что Арвин вдруг оказалась в объятиях юноши; принцесса покраснела, а Геральд вдруг почувствовал необыкновенное тепло в душе, как будто лед, сковывающий его сердце, начал постепенно таять.

В этот момент между принцессой и драконом пробежала мощная искра чувств. Они смотрели друг другу в глаза еще некоторое время. Потом Геральд отпустил девушку, отводя взгляд:

— Вам следует быть осторожней, принцесса!

Арвин удивилась:

— Откуда Вы знаете, кто я такая?

— Просто я видел Ваш портрет у одной моей знакомой, да и кто не знает принцессу Арвин?

— Иногда мне хочется, чтобы меня вообще никто не знал!

— Почему? — удивился Геральд.

— Потому что тогда я была бы свободной, могла бы путешествовать.

— Я много путешествовал и хочу сказать, что настоящее путешествие не похоже на увеселительную прогулку. В дороге может произойти все, что угодно.

— И все равно, я очень хотела бы попробовать, — вздохнула Арвин.

В воздухе носился приятный аромат свежеиспеченных булочек.

Принцесса вспомнила, что сегодня еще ничего не ела, а время приближалось к обеду. Возникла пауза. Наконец, Геральд понял: что-то не так, девушка не договаривает. Он повел глазами по площади и увидел леприкона, который торговал булочками. Геральд сразу все понял. Он встал и протянул девушке руку:

— Я думаю, мы можем пройтись, холодно сидеть на одном месте. Хотите, булочку? По дороге поговорим.

Девушка поднялась, держа молодого человека за руку. При упоминании о булочке у нее радостно вспыхнули глаза. Геральд, улыбнувшись, купил принцессе аж три булочки. Потом они еще долго гуляли, сначала по площади, а потом по всему Элендину. Принцесса рассказывала об отце и братьях, о традициях страны эльфов, о древних волшебниках и великих королях прошлых времен. Юноша не сводил с нее глаз. Геральд думал: « Какая она милая, хрупкая, нежная, как роза, а её глаза… О! В этих глазах я мог бы утонуть, ведь они такие глубокие, как морская бездна! О, небеса! Похоже, я пропал, помогите тому, кто полюбит её, в данном случае — мне…»

Неожиданно, Геральд взял Арвин за руку и увлек её за собой. Девушка не сразу поняла, в чем дело. Вскоре они остановились на окраине города, и юноша сказал, указывая вперед:

— Смотри, принцесса, могу дать голову на отсечение, такого ты еще не видела!

Арвин ахнула, ибо то, что предстало ее взору, было действительно прекрасно.

Внизу, у подножья холма, яркими красками переливался лес, зеленым, ярко-желтым, почти оранжевым, красным, переходящим в бордовый. Это были верхушки деревьев, на которые падали золотые лучи заходящего солнца. Эти лучи окрашивали облака в пурпурный цвет, делая их почти прозрачными, а чуть далее, куда лучи не доставали, небо становилось фиолетовым, переходящим в темно-синее.

Да, такого заката Арвин не видела еще никогда в своей жизни. Она тихо прошептала:

— Какая красота! Я никогда ничего подобного не видела.

Геральд улыбнулся. Зрелище действительно было красивым, а Арвин в лучах солнца, была ещё прекрасней.

В эту минуту юноша был готов отказаться и от мести, и от путешествия на Кандракар. Ему вдруг захотелось забыть обо всем, что он пережил, остаться навсегда в этом городе и никогда не расставаться с Арвин. Тем временем, закат шел к завершению, наступали сумерки, небо затягивали свинцовые тучи; собирался дождь. Геральд подошел к принцессе и сказал:

— Скоро пойдет дождь. Нам лучше вернуться.

Арвин обернулась к нему и снова перед ней оказались горящие, янтарные глаза. Казалось, они смотрят принцессе прямо в душу.

— Да, конечно… Вы правы… Пойдемте!

Они вернулись в город. Геральд проводил принцессу до дворцовых ворот, а потом вернулся в гостиницу, где ему предстоял нелегкий разговор с другом.

Леминсон сидел в кресле у камина и смотрел на огонь. Рядом с ним, в другом кресле, поглаживая длинную бороду, сидел Дейл. Он курил трубку. Оба были под впечатлением утренних событий, однако, Леминсон переживал больше, ведь вся история с Геральдом произошла у него на глазах. Молодому эльфу было очень обидно, что Геральд ему не доверяет. Леминсон считал их дружбу искренной и даже если Геральд — дракон, все равно, он должен был об этом рассказать другу, если Геральд считал его другом.

Дейл, напротив, не очень переживал. Во-первых, потому что его отношение к Геральду не изменилось, он по-прежнему доверял молодому человеку и его не волновало, дракон тот или нет, и во-вторых, гном считал, что каждый имеет право на личные тайны и сам решает, открывать их или нет. Если Геральд не открыл им эту тайну, наверняка, у него были на то причины. А дружить гном мог даже с драконом, если тот его понимал. После продолжительной паузы эльф, не отрывая глаз от окна, сказал:

— И все-таки, не понимаю, мы же друзья, почему он ничего не рассказывал, зачем-то выдумал такое глупое имя — Страйдер. Если бы мы не пошли сегодня к отшельнику, Геральд… Никак не привыкну к этому имени. Так вот, Геральд ничего бы не рассказал.

— Да брось, дружище, я его понимаю, все знают, как эльфы относятся к людям и драконам. Геральд это тоже знает, я думаю, именно потому что ему нужны друзья, он ничего не сказал. Честно говоря, сначала он мне тоже не очень нравился, но мы, гномы, всегда слишком подозрительны, наши предки были рудокопами и жили в горах. Не так легко избавиться от предрассудков, но когда я узнал Геральда поближе, я понял, что он необычный.

— Что ты имеешь в виду, Дэйл?

— Леминсон, ты же знаешь, я не умею красиво говорить, только я знаю, что Геральд необычный… он, ну, как тебе сказать, он всегда придет на помощь, мне кажется, готов отдать жизнь за друга.

— Не знаю, вчера я пытался с ним поговорить, но он не захотел.

— Вы, эльфы, очень странный народ, хотите, чтобы человек или дракон, не важно, в общем, вы хотите, чтобы вам доверяли с первого взгляда, но не все такие, как эльфы. Иногда человеку очень тяжело раскрыть свои тайны, а ты полез к нему в душу, вот он и не стал разговаривать. Тебе нужно было дождаться, пока Геральд сам не захочет с тобой поговорить. Так что, не известно, кто кого обидел. И все-таки, я считаю, вам с ним стоит поговорить.

— Уже поздно, скоро начнется дождь, — сказал Леминсон, глядя в окно, — может, он пошел к отшельнику, но ты прав, нам с Геральдом нужно поговорить.

— Только не суди его слишком строго, в жизни бывает всякое, — сказал Дейл, пуская колечко дыма.

В этот момент дверь открылась и в комнату вошел сам Геральд. Вид у него был какой-то странный, он казался счастливым, но глаза были грустными. Молодой человек снял шарф и плащ, положил их на кровать, вытащил из кармана куртки золотой обруч, покрутив его в руках, и вздохнул. Он положил обруч под подушку и уселся на подоконник, прижавшись лбом к стеклу. Друзья переглянулись.

— Что это с ним? — удивленно спросил эльф.

— Не знаю… ну, я пойду, — сказал Дэйл и вышел; он надеялся, что друзья все-таки поймут друг друга и помирятся.

Леминсон встал и подошел к молодому человеку:

— Геральд, нам нужно поговорить.

Геральд не реагировал, казалось, его мысли были очень далеко.

— Геральд, ты меня слышишь?

И снова молчание, по стеклу покатились первые капли дождя, но, казалось, молодой человек их не видит. Он просто уставился в одну точку. Тогда Леминсон положил руку ему на плечо, только тогда Геральд оглянулся:

— Что случилось?

— Геральд, я пытаюсь с тобой поговорить!.

— Прости, я не слышал, — ответил Геральд.

— Я вижу, и все-таки, давай поговорим, помнишь, мы вчера уже с тобой разговаривали, но ты не захотел ответить, и теперь я еще раз спрашиваю, мы друзья? Если друзья, то ты должен мне доверять.

— Леминсон, ты всегда будешь моим другом, но скажи, что меняется от того, что я не человек, а дракон? Разве для дружбы обязательно знать, кто родители? Ты же дружишь со мной, а не с моим прошлым.

— Да, но я, оказывается, тебя не знаю.

— Черт побери, ты меня знаешь, — взорвался Геральд, — я такой, какой есть!

Может быть, я отличаюсь от тебя и от всех эльфов, но у меня такое же сердце, такая же душа, как и у вас, я много лет был один, мне не с кем было даже поговорить. Я пришел в этот город, чтобы помочь, но мне самому нужна помощь. Я дракон, но разве это значит, что у меня каменное сердце? Если хочешь знать, я сегодня влюбился первый раз в жизни и на всю жизнь, и в кого? В эльфийскую принцессу Арвин! Так какая же между нами разница?!

— Что, ты встретился с Арвин? Где, когда? — Леминсон был в смятении.

— Сегодня, у фонтана, у нее что-то случилось, я решил ее поддержать, а потом… потом, я не знаю, что случилось, мы гуляли по городу, я показал ей закат и неожиданно для себя понял, что она девушка моей мечты. Но вот парадокс, мы всегда влюбляемся в тех, в кого влюбляться нельзя.

Геральд замолчал, наступила пауза. В комнате воцарилась тишина, было слышно, как потрескивают дрова в камине и дождь стучит в окно.

Леминсон стоял, прислонившись спиной к креслу и скрестив руки на груди, и с удивлением смотрел на Геральда, который все еще сидел на подоконнике. Когда молчание стало слишком тягостным, Леминсон, сменив выражение лица, сказал:

— Геральд, возможно ты прав. Возможно, ты действительно прав! Я не знаю, как бы я поступил, окажись на твоем месте, и я не вправе тебя осуждать, кем бы ты не был, ты мой друг. И всегда можешь на меня положиться во всем.

Голос эльфа звучал тихо, однако в нем слышались искренность и доброжелательность.

Геральд, слегка улыбнувшись, сошел с подоконника, уселся в кресло у камина. Он выглядел уставшим:

— Спасибо за то, что понял меня, придется мне завтра же отправиться к королю и предложить ему помощь в спасении принца Самуэля… И почему мне понравилась именно принцесса Арвин?

— Послушай, ты говорил, что какие-то рыцари хотят украсть принцессу? Я бы на твоем месте не торопился уезжать, возможно, нам удастся спасти Арвин от этих рыцарей вместе. Мы что-нибудь придумаем, только… я хочу тебя предупредить. Будь осторожен!

— Что ты имеешь в виду? — глаза Геральда блеснули.

— Дело в том, что когда Арвин родилась, фея Геона сделала странный подарок принцессе, она пообещала, что если Арвин полюбит дракона, она станет смертной. А потом Геона сказала, что это только часть пророчества, другую часть король узнает только после того, как исполнится первая часть предсказания. Не знаю, правда — это или нет, во всяком случае, такую историю рассказывали, когда я был маленьким. Кто знает, может быть это и неправда, но на всякий случай, постарайся держаться на расстоянии, если тебе действительно не безразлична судьба Арвин. Для эльфов потеря бессмертия равносильна смерти. Теперь, если ты не против, давай спустимся вниз и хорошенько поужинаем. Я уверен, что Дэйл уже ждет нас в трактире.

По мере того, как Леминсон говорил, у дракона все больше и больше сжималось сердце. Он прекрасно понимал, что значит для него лишиться возможности видеться с принцессой и завоевать ее любовь. Однако, в глубине души, Геральд все-же надеялся, что вся эта история не больше, чем сказка, а если даже и не сказка, то, по крайней мере, ему хватит простой дружбы с Арвин.

Он вдруг отчетливо осознал, зачем Геона отправила его в Элендин. Геральд понял, что хранительница Леса хочет, чтобы ее пророчество исполнилось. Однако молодой человек поспешил отогнать от себя эти мысли. Не могла же Геона быть такой коварной! Геральд улыбнулся, вспомнив, как Арвин ела булочки.

Он встал и похлопал друга по плечу:

— Ну, что же, Леминсон? Пойдем, поедим! Признаться, я ужасно голоден! — и друзья пошли вниз.

В большом зале, где воздух был наполнен дымом от множества трубок, за их столиком уже сидел гном, а на столе стоял роскошный ужин. Как только друзья уселись, трактирщик принес им полный кувшин эля и небольшую бутылку вина.

— Ну что, друзья? — сказал Дэйл, поднимая кружку.

— Друзья навсегда! — хором ответили Леминсон и Геральд, следом за ним поднимая наполненные кружки.

В это время в королевском замке кипели страсти. Началось все с того, что Арвин вернулась домой только к ужину. Разумеется, и няня, и король, и даже ее брат Эльсор ужасно волновались, так как Арвин отсутствовала целый день. Но, даже когда она вернулась, девушка не стала ужинать, а сразу пошла в свою комнату.

Когда король окликнул ее, Арвин даже не повела бровью. Было видно, что девушка витает в облаках. Няня поспешила вслед за ней, уж слишком резкой была перемена в настроении Арвин. Когда няня вошла в комнату, девушка лежала на кровати, подложив руку под голову, она улыбалась и что-то напевала.

Увидев няню, она вскочила и давай кружить ее по комнате! Арвин звонко смеялась, у нее блестели глаза, а няня никак не могла понять, что же случилось с принцессой, ведь еще утром девушка убежала из дворца, вся в слезах. Когда Арвин наконец перестала ее кружить, Анхелика опустилась на стул:

— Арвин! Что с тобой случилось? Где ты пропадала весь день? Мы о тебе беспокоились. Король не знал, что и думать.

— Ах, няня, это был такой чудесный день! — рассмеялась Арвин.

— А какой был закат, пожалуй, самый красивый из всех, что я видела!

— Арвин, ты не заболела? — беспокойно спросила Анхелика.

— Нет, няня, все прекрасно и замечательно… Какие у него глаза! Он смотрел мне прямо в душу. Арвин плюхнулась на кровать, а лицо няни медленно вытянулось, она подошла к принцессе и взяла ее за руку. Анхелика ничего не понимала.

— Арвин, кто смотрел тебе прямо в душу? Не понимаю, детка, расскажи мне, наконец, что с тобой произошло сегодня.

— По-моему, я встретила принца своей мечты!

— И как это было?

— Но ты же знаешь, с утра я поссорилась с отцом, и мне захотелось побыть одной. Я пошла на площадь к Фонтану, и когда мне было совсем тяжело и одиноко, появился он.

— И как его зовут? — поинтересовалась няня.

— Геральд. Он, похоже, странник, — ответила принцесса. — Мы гуляли по городу, разговаривали, кстати, он обещал, что поможет найти Сэма. Ах, няня, он такой милый и добрый, правда, я не видела его лица, но его глаза… Я в жизни ни у кого не видела таких глаз!

В то время, как принцесса рассказывала няне о том, какие глаза у ее нового друга, в дверях комнаты стоял король. Когда Арвин дошла до того места, где она встречала закат с незнакомцем, терпение короля лопнуло. Он вошел в комнату и серьезно сказал:

— Арвин, надеюсь, ты не забыла, что скоро состоится твоя помолвка?

Девушка резко встала:

— Отец, что ты здесь делаешь?

— Вообще-то, Арвин, я беспокоюсь о тебе. Ты исчезла и появилась только вечером, а теперь я узнаю, что моя дочь провела день с каким-то незнакомцем, даже не видела его лица!

— Но, Ваше Величество, — попыталась было вмешаться няня. Король посмотрел на нее таким взглядом, что она тут же замолчала. Арвин гордо вскинула голову и сказала:

— Ты можешь отправить меня на Кандракар, или я уеду к Геоне, но никакой помолвки не будет!

— Я понимаю, ты не любишь своего жениха, но король здесь я! Хочешь ты этого или нет!

Из глаз Арвин потекли слезы, она бросила вслед уходящему королю:

— Сэм этого бы не позволил!

Король обернулся, в его глазах мелькнула боль. Он ответил:

— Не только ты скучаешь по Сэму! Он мой сын, однако, помолвка состоится через две недели, и, пожалуйста, Арвин, не пытайся переубедить меня!

С этими словами король вышел из комнаты.

Девушка бросилась на шею няне. Та принялась утешать принцессу, приговаривая, что все пройдет, и что новый день подарит Арвин новую надежду.

Наконец, девушка успокоилась и легла спать.

В эту ночь принцесса долго не могла заснуть, размышляя над тем, что с ней произошло. Когда же она, наконец, уснула, то ей приснился очень странный сон. Ей снилось, что она идет по большому, темному коридору, стены и пол которого были сделаны из черного мрамора. Откуда-то сверху падал рассеянный свет. Коридор был похож на лабиринт, отполированный до блеска.

Арвин почувствовала приятную прохладу камня. Она шла довольно долго, но ничего вокруг не менялось, пока девушка вдруг не наступила на что-то черное и липкое. Это было похоже на смолу. Огромное, черное пятно внезапно выросшее перед Арвин, было похоже на болото. И чем больше она пыталась выбраться, тем больше погружалась в него. Вот черная масса добралась до ее рук, обволакивая и сковывая движения. Потом добралась до груди, потом до шеи и девушка почувствовала, что не только не может двигаться, но даже дышать. И когда принцесса решила, что все кончено, неожиданно вспыхнул яркий свет, чьи-то сильные руки вытащили ее из болота. Когда свет немного померк, девушка увидела янтарные глаза. Вдруг ей стало легко и спокойно, как никогда раньше не было. Пространство вокруг нее пронизывал нежный женский голос, который звучал, как эхо:

— Не бойся, все будет хорошо! Только следуй велению своего сердца. Твоя судьба очень близка… Геральд… Геральд… Геральд…

В этот момент Арвин проснулась. Она встала и подошла к окну. Была глубокая ночь. Все обитатели дворца крепко спали. В этот момент девушке захотелось снова увидеть незнакомца с янтарными глазами. При мысли о Геральде ее сердце стало спокойнее. Вскоре девушка пришла в себя от ночного кошмара. Она еще раз бросила взгляд на спящий город и снова легла в постель.

На этот раз Арвин заснула очень быстро, почти мгновенно и спокойно проспала до самого утра. А утром ее ждал неожиданный сюрприз, который в дальнейшем изменил всю ее жизнь.

Ранним утром большие ворота Элендина с шумом распахнулись, и в город въехало несколько больших ярко раскрашенных повозок. Это были странствующие артисты. Они поставили огромный шатер на центральной площади вблизи фонтана. Вокруг шатра организовали что-то вроде ярмарки, чтобы каждый зритель, выходя с представления, мог купить понравившуюся ему вещь. Это был самый настоящий праздник для жителей города. Эльфы любили веселиться, а такой ярмарки в городе не было давно. При этом, вход на представление был бесплатным, что еще больше радовало горожан. С самого утра шатер был забит до отказа зрителями, яблоку негде было упасть. Актеры давали красочное представление, от которого зрители были в восторге.

Когда Геральд в это утро проснулся и открыл глаза, он увидел, что все куда-то спешат И хотя было довольно прохладно, а Леминсон еще спал, молодой человек открыл окно и окликнул бегущих мальчишек:

— Эй, ребята, почему такой переполох?

На что один из мальчишек крикнул на бегу:

— Ярмарка! В городе открылась ярмарка!

Геральд закрыл окно, так как увидел, что Леминсон ворочается, натягивая на себя одеяло. Юноша улыбнулся и подумал: «Ярмарка — это интересно! Надо будет обязательно сходить. Давно я не был на подобном развлечении. Да и моим друзьям это понравится».

Он поднялся, оделся и пошел будить друга. Эльф еще крепко спал. Геральд уселся на кровать и начал стягивать с друга одеяло.

— Эй, лежебока, вставай!

Леминсон заворчал. Потом открыл глаза, несколько секунд смотрел на Геральда и отвернувшись, положил на голову подушку. Однако Геральд не думал отступать. Он потрепал друга за плечо.

— Вставай, соня! Солнце уже высоко. Нас ждут великие дела!

— Геральд, отстань! Мы и так гуляли до четырех утра. Дай поспать!

— Ну, тогда я пойду на ярмарку один, — заявил Геральд.

При слове «ярмарка», Леминсон вскочил с постели, как будто его укололи большой иглой.

— Что? Ярмарка? Где?

Геральд рассмеялся. А его друг спешно натягивал одежду.

Молодой человек с довольным видом сказал:

— Я знал, что ты так отреагируешь. Вы, эльфы, очень любите развлекаться.

— А как же ты? Разве ты не любишь?

— Я не помню, когда это было в последний раз. Во всяком случае, до того, как страна драконов превратилась в руины. А это было очень давно. Ну, ладно, пойдем, разбудим нашего дорогого Дейла!

— А как же визит к королю? — удивился эльф. — Ты же вчера обещал Арвин. Геральд нахмурился:

— Ах, да! Я почти забыл. Спасибо, что напомнил. Ну, хорошо, сделаем так. Я пойду во дворец, а вы с Дейлом идите на ярмарку. Встретимся там.

— Хорошо. А теперь пошли будить гнома.

Дейла разбудить было нелегко. Однако, после долгих уговоров, они все же спустились вниз для завтрака. А затем разошлись, каждый в свою сторону. Геральд отправился во дворец, а Дейл и его друг — на ярмарку.

Геральд выбрал самую короткую дорогу ко дворцу и примерно через десять минут он был на месте. Когда юноша подошел к воротам, ему преградили путь двое эльфов. Для охранников, они выглядели очень странно. Обычно эльфы всегда вежливы и доброжелательны, чего нельзя было сказать об этих двух. На вид они были очень раздражительными и разговаривали с Геральдом холодно, почти грубо.

— Эй, стой! — сказал первый, преграждая путь молодому человеку.

— Ты кто такой и что тебе здесь нужно? — сказал второй стражник.

Юношу несколько удивило такое поведение. Однако он решил, что не стоит отвечать грубостью и сказал:

— Доброе утро! Прошу вас пропустить меня. Срочное и важное дело к королю!

— Король не принимает! У него много других дел. Иди своей дорогой, бродяга, — ответили стражники, отталкивая Геральда.

Поняв, что со стражниками бесполезно спорить, Геральд решил пойти в обход. Он сделал вид, что уходит, а сам обошел дворцовую ограду и перелез через забор. На его счастье, дворец окружала живая изгородь, с которой он легко справился. Оказавшись по другую сторону изгороди, Геральд пересек большой парк и вышел на аллею, ведущую к главному входу.

К счастью, у двери стояли не такие грубые стражники, как предыдущие. Геральда пропустили. Оказавшись в большом зале для приема, юноша надел золотой обруч, чтобы его не узнали. Когда двое рыцарей проходили мимо него, им и в голову не могло прийти, что стоящий у двери прекрасный молодой человек в сияющей кольчуге, отделанной драгоценными камнями, был Геральд.

Однако ему это далось нелегко. Обруч сильно сжимал голову и казалось, что он раскаленный, будто его только что вытащили из горна. Когда Геральд шел через зал, глаза всех присутствующих были прикованы к нему. Они гадали: «Кто же этот красавец? Откуда он взялся, и как его зовут?» Даже принц с принцессой остановились, не скрывая своего удивления и восхищения. Правда, когда Арвин смотрела на юношу, ей показалось в нем что-то знакомое, где-то она его уже встречала, но девушка не могла понять, где именно. Так она и ушла на ярмарку вместе с братом. Принцессе и в голову не пришло, что этот красавец тот самый юноша, с которым она познакомилась накануне.

Наконец Геральд вошел в тронный зал. Он остановился недалеко от трона и вежливо поклонился. Король кивнул ему в ответ. Затем спросил, кто он, откуда и какое дело привело его во дворец. Геральд старался произвести на короля самое лучшее впечатление. На ходу он сочинил легенду о том, что он принц соседнего королевства и большой друг Сэма. Что узнав о несчастье, он приехал в страну эльфов так быстро, как только смог, чтобы предложить помощь в поисках своего лучшего друга. Король, внимательно выслушав, спросил:

— Почему же мой сын никогда о вас не рассказывал? Откуда, вы говорите, приехали?

Геральд сделал удивленное лицо и пожал плечами:

— Не знаю, Ваше Величество. Возможно, Сэм слишком подолгу бывал в походах и мало времени проводил дома. Приехал я с северо-запада. Королевство мое маленькое, поэтому неудивительно, что Вы обо мне не слышали.

Аудиенция у короля продолжалась более двух часов. Такого актера, как Геральд, надо было еще поискать! Он до мелочей помнил все, что рассказывала ему Арвин. С легкостью выходил из самых трудных ситуаций. Под конец Геральд так устал, что молил небеса об окончании приема, когда он, наконец-то, сможет снять пылающий обруч.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь Дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я