Тайная жизнь Джейн. Призрак

Яна Черненькая, 2023

Не желая встречаться со своим верным врагом и бередить душу, Джеймс, граф Сеймурский два года провел в стенах родного замка. Между тем связанное с ним Общество артефакторов оказалось втянуто в череду громких скандалов. Пользуясь отсутствием графа, в Ландерине действует его неуловимый двойник. Джеймсу приходится вернуться в город, а вместе с ним появляется и загадочная Джейн Стэнли – единственная в Альбии женщина-детектив. Но только ли из-за расследования приехала Джейн или, быть может, виной тому объявление о помолвке Ричарда Кавендиша?

Оглавление

Из серии: Магия викторианского детектива. Туманная Альбия

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайная жизнь Джейн. Призрак предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7. Воспоминания о жизни

Утром Джеймс, бодрый и посвежевший, занялся делами. В первую очередь он отправил слугу подготовить жилье для гостьи из Дал Риада. Для мисс Стэнли сняли просторные апартаменты в квартале от графского особняка. В том самом доме, где находился подвал и подземный ход, другой конец которого скрывала потайная дверь в спальне лорда Сеймурского. Теперь Джейн могла незаметно покидать дом и возвращаться обратно.

Уладив дела с размещением «гостьи», Джеймс зашел в банк, велел подготовить чековую книжку на имя Джейн Стэнли с лимитом в три тысячи кингов, а затем встретился с мистером Максвеллом, своим поверенным, и обсудил с ним непростые обстоятельства, в которых оказался. Выслушав гору советов и отказавшись от услуг частного сыщика, граф вернулся к себе. В случае необходимости мистер Максвелл обещал нанять барристера Брайана Эткинса или кого-нибудь того же уровня, но только не мистера Моррисона — наставника Ричарда Кавендиша. Джеймс не хотел отвлекать друга от подготовки к экзаменам, ведь от их результатов зависело его будущее. В то же время у графа Сеймурского имелось достаточно средств, чтобы нанять любого другого барристера.

Возвращаясь от поверенного, Джеймс встретил знакомого, который спросил, планирует ли граф идти на ежегодный маскарад во дворце герцога Сомерсета. Выяснилось, что бал состоится этим же самым вечером. Времени на подготовку оставалось совсем немного, но стало бы глупостью отказываться от великолепной возможности собрать самые свежие сплетни. Поразмыслив как следует, Джеймс пришел к мысли, что во дворец к герцогу следует отправиться не ему, а Джейн. Мужчины куда более легкомысленны, когда рядом находится красивая женщина, и куда более откровенны. Да и с другими женщинами проще сплетничать. Это был отличный шанс продвинуться в деле с «Саломеей». Если некто выдавал себя за Джеймса, то наверняка кто-то видел этого человека. Достать приглашение не составило ни малейшего труда, стоило только отправить слугу с визиткой лорда Сеймурского, которая уведомляла о его прибытии в Ландерин.

Получив все необходимое, Джеймс заручился поддержкой доктора Хартмана. Домашний врач пообещал проследить за тем, чтобы отсутствие хозяина не было замечено. Закрыв на ключ дверь своей спальни и велев не беспокоить, граф выбрал подходящее случаю платье, превратился в мисс Стэнли и покинул дом через черный ход.

Сначала Джейн пришлось зайти в банк, чтобы забрать свою чековую книжку, а затем требовалось найти наряд на вечер.

Выход в свет. Первый за два долгих года. Джейн хотела выглядеть хорошо. Нет, она не рассчитывала на встречу с Ричардом — знала, что Дик терпеть не может подобные мероприятия, к тому же ему сейчас не до увеселений. Но эти соображения не имели значения, потому что в глубине души железной леди-детектива пряталась мертвая Фрэнни, которой нравились красивые платья.

Там, в далеком детстве, у нее было много платьев для любых случаев, даже бальное. Красивое, белоснежное, с серебряной вышивкой и мелким жемчугом. Франческа так его любила… В девятый ее день рождения родители устроили детский бал. И пусть на том празднике не было гостей, но музыканты играли веселые мелодии, а родители и Фрэнни с Джеймсом танцевали и смеялись. Как же все они были счастливы!

То самое белоснежное платье сгнило под могильной плитой. Его положили в гроб вместе с останками Франчески. Остальные платья раздали, ведь уцелевший виконт не нуждался в женских нарядах. И куклы. Сколько же у Фрэнни было кукол! Но зачем Джеймсу девичьи игрушки? Бэтти. Франческа до сих пор помнила ее, самую любимую куклу с длинными темно-каштановыми волосами и белоснежным фарфоровым личиком. У Бэтти был целый гардероб: платья, шляпки, туфельки, перчатки, украшения и даже крошечный молитвенник. У Бэтти имелось все, что нужно настоящей леди. Где она теперь?.. Наверное, отдали в сиротский приют или попросту выбросили. Мальчишки не играют в куклы, не увлекаются цветами… Жизнь Фрэнни обменяли на жизнь Джеймса, и детство закончилось. Маленькая принцесса умерла…

Гуляя по ландеринскому пассажу в поисках платья, Джейн остановилась у витрины магазина игрушек. Там на крошечном стульчике сидела красивая кукла. Кокетливая шляпка на голове, темно-синий наряд по последнему писку моды, тросточка в руках — похоже, эта красавица собиралась на скачки.

Джейн грустно усмехнулась. Что ж… нет худа без добра — вместе с Джеймсом уйдет проклятие, преследующее род графов Сеймурских. Маленькие принцессы больше не будут умирать, чтобы стать хранительницами братьев. Главное — пережить Вильяма Кавендиша, и можно уходить со спокойной совестью, зная, что Ричард не уронит честь древнего рода. А его дети…

Сжав рукоять трости до судороги в пальцах, Джейн отвернулась от витрины и, высоко подняв голову, направилась к модному магазину Хортона. У нее не было времени, чтобы заказать пошив платья, но деньги иной раз способны творить чудеса. Открыв дверь, Джейн вошла в огромный ярко освещенный зал. Блестящие полированные прилавки были завалены разнообразными тканями и кружевом. Там же, в магазине, находилась и швейная мастерская. Заоблачные цены Хортона окупались огромным разнообразием товара и возможностью заказать платье у лучших ландеринских портных.

Завидев покупательницу, к Джейн с услужливой улыбкой подошел управляющий — приятный мужчина средних лет с небольшими залысинами у висков.

— Чем могу быть полезен очаровательной леди?

— Мне нужно платье. Для маскарада у герцога Сомерсета. — Девушка равнодушным взглядом скользнула по разложенным товарам.

— Но, мисс, бал назначен на сегодня. — Управляющий округлил глаза.

Джейн вытащила чековую книжку и реквизированное у Джеймса вечное перо.

— Пятьсот кингов, и должно быть готово через три часа, — произнесла она, высокомерно глядя на ошарашенного мужчину. — Или мне зайти к Парсонсу?

Удивление сменилось задумчивостью, а затем настало время крайней деловитости. Еще бы, платье даже за сто кингов считалось очень дорогим, что и говорить о пяти сотнях.

— Дороти! Дороти! — крикнул управляющий.

Из мастерской вышла дородная женщина лет пятидесяти.

— Дороти, леди нужно бальное платье. Через три часа.

— Но… — Дама замолчала, увидев суровое и непреклонное лицо начальства.

— Через три часа все должно быть готово! — с нажимом повторил мужчина.

— Мы могли бы использовать заготовку, сделанную для леди Эшли, — спохватилась женщина. — У мисс похожая фигура, разве только в талии тоньше и сверху поизящней, но мы ушьем. Если цвет устроит…

Джейн провели в мастерскую. На манекен была надета заготовка платья из светло-серого майсурского шелка. Похоже, заказчица следила за модой, поэтому наряд во всем соответствовал последним веяниям, а заодно личным предпочтениям мисс Стэнли — никаких громоздких юбок и турнюров, свободно ниспадающая ткань… но какая ткань.

— Отлично. Цвет подойдет. А сверху нужно еще что-то… дайте подумать. — Джейн вышла обратно в торговый зал и походила вдоль рядов, разглядывая выложенный на прилавках товар. — Вот это, пожалуй, подойдет. — Она указала на два рулона тончайшего свизрийского кружева темно-синего и серебряного цветов. — И стеклярус.

— Леди придется долго стоять…

— Ничего, я справлюсь. Приступайте.

Они прошли в швейную мастерскую, и работа закипела. Отложив в сторону все свои дела, десять мастеров приступили к выполнению срочного заказа. Подгонку делали прямо на клиентке. Уколы булавками порой оказывались весьма чувствительными, но Джейн не боялась боли. Она хотела получить платье. И хотела быть красивой сегодня на маскараде — для себя самой. Потому что этого желала мертвая Фрэнни, спящая в глубине ее души. Мертвая принцесса хотела вспомнить свою утраченную жизнь.

Во время прогулки по пассажу артефакт был на девушке, но она не активировала его — мисс Стэнли берегла силы на вечер и решила, что вуали, прически и легкого макияжа более чем достаточно, дабы ее случайно не узнал кто-нибудь из знакомых графа Сеймурского. Тем не менее бархатное колье с кристаллом украшало ее шею. Одно прикосновение — и внешность изменится. А швеи… не те это люди, чтобы узнать в богатой посетительнице самого графа Сеймурского.

Заправлявшая процессом Дороти не забывала об удобстве клиентки. Она отвешивала комплименты, переставляла тяжелое зеркало так, чтобы Джейн видела изменения в наряде, во время кратких перерывов приносила чай, крошечные сэндвичи и булочки, печенье и джем — словом, как могла, облегчала ее жизнь. И все-таки время тянулось слишком медленно. Ноги затекли и болели, и Джейн пользовалась любой возможностью облокотиться о спинку рядом стоящего стула или хотя бы на минуту присесть. Уколы булавок во время примерок вызывали раздражение. На какое-то мгновение Джейн даже подумала, что переоценила собственные силы, но, взглянув на свое отражение, переменила мнение — из серебряной глубины зазеркалья на мисс Стэнли смотрела взрослая леди Франческа Гвиневра Кавендиш. Черные волосы, собранные в строгий узел, подчеркивали аристократичную бледность кожи, а темно-синие глаза так сильно напоминали глаза матери, что становилось страшно. Да. Ради этого стоило немного потерпеть. И где-то в самой глубине души шевельнулось сожаление — как жаль, что Ричард ее не увидит.

После того как бальное платье было готово, мисс Стэнли помогли подобрать сумочку, туфли и веер. А управляющий, мистер Дуглас, оказался столь любезен, что пригласил парикмахера, ведь леди нуждалась и в прическе.

Они уложились в три часа. Поглядев напоследок в зеркало, Джейн улыбнулась — сегодня мисс Стэнли будет работать, а Фрэнни — вспоминать жизнь. Этот вечер они обе запомнят надолго.

Водитель графа Сеймурского в назначенное время ждал Джейн у выхода из пассажа. Экипаж доставил ее к герцогскому дворцу, куда со всех концов Ландерина стекались юные отпрыски благородных и богатых семейств. Ежегодный маскарад был тем самым мероприятием, куда молодые леди могли явиться без сопровождения матерей. Праздник юности, где все обращались друг к другу по именам, где редко звучали титулы и где все разговаривали и знакомились без лишних церемоний. Идеальное место, чтобы узнать сплетни. Идеальное место, где можно скрыться за маской, не привлекая к себе внимания.

Мисс Стэнли сегодня была весьма общительна, расточала улыбки направо и налево, «знакомилась» с нужными людьми, хорошо известными Джеймсу — большинство из них оставались узнаваемы даже под маской. Несколько подслушанных фраз тут, свежие сплетни там… И конечно, много пустой болтовни, заигрываний, шуток и смеха, совершенно немыслимых в иное время и иных обстоятельствах.

Закрывая лица, маскарад снимал тайные покровы с душ, позволяя выпустить на свободу свой истинный характер, свои истинные желания и стремления. Все то, что обычно прячется глубоко под толстой коркой льда приличий и воспитания, скрытое не только от окружающих, но даже и от самих себя. Девушки смеялись звонче и раскованней, джентльмены, забыв о чопорности и степенности, рассказывали шутки и анекдоты, открыто флиртуя с дамами.

Иной раз за пустопорожней болтовней Джейн приходилось старательно направлять нить разговора, чтобы выведать нужные сведения. Все веселились, а она работала. Время для Фрэнни придет позже, когда мисс Стэнли узнает все, за чем сюда приехала.

Улов оказался весьма недурен. О взрывах говорили охотно, как и о таинственной «Саломее». Высший свет был взбудоражен последними событиями. Нашелся даже человек, утверждавший, что видел лорда Сеймурского во время его встречи с управляющим. Герберт. Пришлось изрядно потрудиться, чтобы узнать, что за этим именем скрывается сэр Герберт Крэйг, баронет. Отдыхая в «Критерионе» с друзьями, Герберт приметил графа Сеймурского, обедающего с каким-то человеком среднего класса, судя по одежде, из числа джентри. Очевидно, вторым являлся ныне покойный Кроуфорд. Но кто был первым, ведь Джеймс в это время находился в Райли? Меж тем баронет клялся и божился, что узнал именно графа, только как такое возможно? Забавно, но Герберт не торопился являться в полицию со свидетельскими показаниями — не желал тратить драгоценное время на подобные безделицы. Мисс Стэнли вспомнила его — баронет был представлен Джеймсу три года назад на скачках. Весьма шапочное знакомство, чтобы узнать в лицо наверняка, хотя, конечно, сам факт озадачивал.

Герберт, как просил называть себя баронет, пригласил Джейн на полонез, и та охотно записала его в свою бальную книжку, рассчитывая подробней разузнать у него о встрече с двойником Джеймса. Устраивать сэру Крэйгу полноценный допрос сразу было бы опрометчиво, куда проще выведать все необходимое постепенно, прикрывая это досужими сплетнями. Ласково улыбнувшись Герберту, девушка покинула его и продолжила прогуливаться по бальному залу, прислушиваясь к беседам и заводя знакомства.

Как и планировалось, общительная и яркая Джейн пользовалась популярностью у молодых людей. Желая привлечь ее внимание, они готовы были говорить на любые темы. Довольно быстро ее бальная книжка заполнилась приглашениями, а заодно Джейн узнала адрес офиса «Саломеи», номер склада в доках, имена клерков… Даже подробности об изменении котировок акций Общества после первого и второго взрывов, а еще сведения о крупных покупках и продажах, которыми с мисс Стэнли поделился один из преуспевающих брокеров… Разумеется, все эти расспросы велись между делом, исподволь, а потому занимали много времени. Здесь улыбнуться, там — удивленно охнуть, тут — направить беседу в нужное русло, выказав интерес… Джейн осталась довольной. Таких обширных сведений она не получила бы ни в одном другом месте.

Время близилось к девяти вечера. Вот-вот должны были начаться танцы.

Продолжая собирать слухи, мисс Стэнли оказалась втянута в обсуждение подробностей лисьей охоты. Дэниел, очередной знакомый, напыщенный и самовлюбленный тип, никак не желал менять тему. Не спасал даже откровенно скучающий взгляд дамы и полное отсутствие интереса с ее стороны к россказням. Джейн давно бы ушла, если бы не надежда на сведения о настроении отца Дэниела — сэра Батлера, который являлся членом совета директоров Общества. В попытке вывести собеседника на разговор о почтенном родителе девушке пришлось выслушать весьма пространные рассуждения об охоте. Дэниел считал себя едва ли не героем на том лишь основании, что иногда попадал по добыче из ружья.

Потеряв терпение, Джейн грубо перебила его:

— Знаете, сэр, как я уже говорила, ваши победы над беззащитными животными не кажутся мне свидетельством отваги и смелости. Вот когда вы расскажете, что победили медведя, выйдя с ним один на один, вооруженный только кинжалом, тогда я, пожалуй, признаю вашу особую доблесть… — Девушка раздраженно ударила сложенным веером по ладони.

В этот момент где-то сбоку в толпе раздался смутно знакомый голос:

— Ричард? Вы здесь? Я думала, что вы не придете! Но, боже, какой приятный сюрприз!

Услышав имя, Джейн невольно обернулась и увидела, как светловолосая леди в кремовом платье, расшитом узорами цвета охры, обнимает… Ричарда Кавендиша. Ошибка была исключена — молодой человек забыл или же не захотел надеть маску. Он держал ее в руке, отвечая на объятия своей… невесты.

В груди что-то оборвалось. Прекрасное настроение исчезло, но мисс Стэнли смело встретила взгляд Дика, ничем не выдав удивления. Холодная маска истинной аристократки с трудом выдержала всплеск ярости, бушующей в душе Франчески. В это мгновение девушка поняла, что Томас прав. Она опасна для Ричарда, действительно опасна. Ревность способна заставить ее спустить курок… Дуэль затеет Джеймс, но выстрелит Джейн… нет, не Джейн — Франческа Кавендиш. В какое-то мгновение ей именно этого и хотелось, хотя она знала о помолвке. Знала про мисс Тальбот… и все-таки оказалась не готова видеть Дика с другой. Нет, то была не Джейн — сквозь высокомерно-равнодушную маску мисс Стэнли прорывалась боль леди Кавендиш. Зачем только Дик пришел на этот бал?!

Он тоже ее узнал. Джейн прочла это в его глазах. Прочла и… отвернулась, не желая подкармливать ревностью демонов в своей душе. Ей нужно было прийти в себя, пока мертвая девушка не вырвалась на свободу.

— Дэниел, у меня свободен первый вальс. Я желаю, чтобы вы меня пригласили! — заявила она собеседнику.

Тот замер от неожиданности. Потом нервно сглотнул и спустя мгновение расплылся в радостной улыбке.

— Разумеется, милая Джейн, я приглашаю вас танцевать со мной первый вальс. Вы прочитали мои мысли…

— Хорошо.

Девушка заставила себя смотреть на Дэниела и не смотреть на Ричарда — слишком просто окончательно потерять контроль над собой.

— Простите, сэр, мне придется украсть вашу даму! — Златокудрая красавица в розовом платье и алой маске взяла мисс Стэнли за плечо, чуть выше локтя, и весьма бесцеремонно потянула ее за собой. — Джейн, пойдемте, я хочу познакомить вас со своим женихом.

Это было настолько неожиданно, что Джейн сделала несколько шагов в ту сторону, куда ее вели, и оказалась чуть ли не лицом к лицу с Ричардом, его невестой и рыжим молодым человеком, в котором без труда удалось узнать Патрика.

Летиция. Мисс Стэнли вспомнила имя этой непосредственной красавицы. Они познакомились полчаса назад, когда Джейн заинтересовали разговоры двух молодых людей, имеющих отношение к бирже. Летиция была рядом и в каком-то смысле помогла своей новой знакомой остаться незамеченной, увы, при этом любопытную беседу подслушать почти не удалось — слишком уж говорливой оказалась случайная собеседница.

Смотреть Дику в глаза было мучением. Но Джейн с честью выдержала и это испытание. Истинная леди никогда не показывает своих чувств. Даже когда любимый знакомит ее со своей невестой. Даже когда смертельно хочется ударить его веером. Даже когда хочется разломать хрупкую вещицу об его лицо. Даже когда все существо полно сожалений о том, что пистолет остался дома. И даже когда хочется отвесить Дику с десяток пощечин, чтобы он понял, как сильно Франческа его ненавидит. Но и в таких случаях истинная леди должна быть холодной и невозмутимой.

В замке Ричард дал понять, что не любит мисс Тальбот. Только как тогда понимать их объятия? И как следует отнестись к его словам, что первый танец принадлежит невесте? Дик словно намеренно причинял боль Джейн, а она чувствовала себя преданной и униженной… нет, не Джейн — Фрэнни чувствовала… опять Фрэнни. Ее ревность и боль оказались слишком сильными. Маски не выдерживали, расползались, трещали по швам…

Она уже не знала, где заканчивается Джейн, где начинается Фрэнни, а где подает голос Джеймс. До невозможности заболела голова. Но… леди должна быть невозмутимой. Леди должна держать себя в руках. Никто не должен видеть, до какой степени ей плохо.

Патрик с Летицией, как назло, вздумали благородно спасать Джейн и сделали в итоге только хуже. Ей не нужны были их одолжения и жертвы. Ее бальная книжка заполнена, и они все могут идти к дьяволу. А Франческа будет танцевать. Всю ночь напролет. Пока не подкосятся ноги, пока не почернеет в глазах. Она будет улыбаться, будет смеяться, будет чувствовать жизнь. Потому что весь этот вечер принадлежит Франческе Кавендиш. Маска скрывает ее лицо от живых, и никто не узнает в ней мертвую девушку.

Она ушла с гордо поднятой головой, даже не посмотрев на Ричарда. И лишь отойдя подальше, позволила себе взять бокал игристого вина. Выпила. Взяла еще, потом еще. Махнула рукой — к черту все, гуляем, джентльмены! Мертвые не умеют бояться. Джеймс, Джейн, Фрэнни… Где одна маска и где другая? Франческу это уже ни капли не волновало. Маскарад для того и придуман, чтобы примерять чужие лица и судьбы.

Вернувшись к поскучневшему Дэниелу, девушка повелительно протянула ему руку. Оркестр как раз закончил настройку, и распорядитель объявил вальс.

— Мы идем танцевать! — сказала Фрэнни тоном, не допускающим возражений.

И опять растерянность в глазах этого напыщенного болвана… Франческа внутренне содрогнулась от омерзения, почувствовав на талии мужскую ладонь, но успешно скрыла свои чувства. Сегодня она станет веселиться, чего бы ей это ни стоило. Сегодня все будут веселиться: Джеймс, Джейн и она, мертвая Фрэнни. Ведь это маскарад!

Как назло, во время танца на глаза все время попадались Ричард и его чертова невеста. Наверное, в эти мгновения Франческа излишне сильно сжимала ладонь партнера, потому что, не выдержав, Дэниел сообщил:

— Мисс, сейчас вы сломаете мне руку. Должен признаться, у вас удивительно сильные пальцы для столь изящной леди!

— Сломаю? — переспросил Джеймс, мгновенно сменивший растерявшуюся Франческу. Улыбка графа выражала всю глубину презрения, испытываемого к подобным субъектам. — Ваша рука настолько хрупкая, что может сломаться от еле заметного пожатия? — спросил лорд Сеймурский у ошарашенного джентльмена. — В таком случае недорого же стоят ваши охотничьи подвиги. Вы пустозвон, мистер. Но не переживайте, таких в этом зале большинство.

Шокированный подобным поведением, а еще тем, что хрупкая девушка вдруг начала вести в танце, Дэниел споткнулся и чуть не растянулся на полу, но Джеймс с готовностью его подхватил.

— Ну все, довольно. Вы отвратительный танцор и вот-вот оттопчете мне ноги. Ступайте прочь!

Граф, вальсируя, вывел Дэниела за пределы танцевального круга и, бросив его в толпе, отправился на охоту за новым бокалом игристого.

Пузырьки щекотали нос. Немного кружилась голова. И шутка, разыгранная с незадачливым охотником на лис, казалась намного смешнее, чем была на самом деле. Да и вообще все происходящее Джеймса скорее веселило… а Франческу — злило.

Ричард улыбался мисс Тальбот и о чем-то мило с ней беседовал. Так и не скажешь, что ему не по душе эта помолвка. Лжец! Фрэнни сжала кулаки, вновь увидев Дика. Тот вел свою невесту куда-то в сторону, к огромным окнам, вдоль которых стояли гости, решившие отдохнуть от танцев.

— Джейн, вот вы где…

К ней спешил Герберт — баронет, которому она обещала следующий танец. Распорядитель объявил полонез. Заиграла торжественно-неспешная музыка. Франческа подала руку Герберту и покорно пошла с ним танцевать, с тоской ощущая, как спадает кураж, как исчезает непродолжительное лихорадочное веселье, вызванное игристым вином.

А Ричард все разговаривал со своей невестой и даже не смотрел в сторону Джейн. Так правильно. Так и должно быть. На что она рассчитывала? Живые не могут любить мертвых.

— Вы плачете, Джейн? — изумленно спросил Герберт.

— Плачу? Нет, вам показалось. Простите, мне очень душно. Нужно выйти.

— Я провожу вас.

Молодой человек осторожно отвел девушку в сторону, а затем они подошли к длинному столу, где на специальном подносе стояла ледяная скульптура, изображающая орла.

— Вас что-то расстроило?

Леди Кавендиш покачала головой.

— Нет.

Тонкая нить, натянутая над пропастью, опять норовила ускользнуть из-под ног. Целых два года Фрэнни жила в покое и тишине. И ей стало казаться, что так будет всегда. Но равновесие нарушено. Ричард помолвлен с другой, и непохоже, будто он о чем-то жалеет.

— Мне нужно идти, — сказала решительно девушка. — Спасибо за танец.

— И вам точно не нужна моя помощь? — уточнил Герберт, не сводя с нее встревоженного взгляда.

— Не нужна.

Слегка поклонившись, молодой человек оставил наконец ее в покое. Когда он ушел, девушка поспешно направилась прочь из зала. Она хотела как можно быстрее покинуть дворец. Здесь, среди веселящихся живых людей, ей вдруг стало холодно, темно и страшно. Зубы отбивали мелкую дробь, которую лишь с трудом удавалось скрывать.

Нет, ей оказалось слишком тяжело вспоминать жизнь. Мертвой быть проще. Мертвые не любят, не страдают, не испытывают боли, не боятся.

Смех, веселье, звуки музыки. В коридорах полно народа… Франческа почти бежала к огромным дверям. Прочь, прочь, как можно быстрее прочь отсюда!

Вырвалась. Холодный ветер ударил в лицо. Девушка замерла, тяжело дыша, прижимая руку к груди.

Свет фонарей отгонял сгустившуюся мглу от ярко горящих окон герцогского дворца. Шел дождь. В воздухе пахло сыростью, прибитой пылью, мокрой травой и… ночью. Падающие капли мельтешили в ярких лучах светочей, и казалось, будто пошел снег. Холодно. Как же холодно и пусто!

Выскользнув на мраморные ступени парадного входа, Фрэнни вышла под дождь и подняла голову к небу. Расшитая бисером и блестками маска мешала. Девушка сняла ее и отшвырнула прочь. Как жаль, что с остальными масками так не справиться — слишком сильно они приросли к душе.

Игнорируя удивленные взгляды стоящих у входа лакеев, она спустилась по лестнице, перешла через подъездную дорогу и углубилась в небольшой парк. Красивая прическа и платье… зачем они той, что умерла много лет назад? Испортятся — и не жалко.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Магия викторианского детектива. Туманная Альбия

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайная жизнь Джейн. Призрак предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я