Фёдор Сабашников и Кодекс о полете Леонардо да Винчи

Яна Некрасова, 2022

В 1892 году старший брат книгоиздателей М. и С. Сабашниковых – Фёдор Васильевич Сабашников (1867 – 1927) – выкупил манускрипт «Кодекса о полете птиц» и год спустя выпустил тиражом 300 экземпляров первое в истории печатное издание рукописи Леонардо да Винчи. Издание включало факсимильную копию Кодекса, расшифровку и перевод на итальянский и французский языки, было посвящено королеве Италии Маргерите Савойской, а оригинал рукописи был преподнесен королю Италии Умберто I. Жизнь и наследие Леонардо да Винчи всегда были полны тайн, загадок и открытий. Не менее увлекательны приключения самой рукописи Кодекса, обнаружение и покупка его Фёдором Сабашниковым, подготовка к изданию и последовавшие за этим события. Книга раскрывает полное драматических поворотов переплетение судеб участников этой эпопеи, оставивших яркий след в истории России и Италии. В издание включены также изображения всех листов «Кодекса о полете птиц» и впервые – полный перевод рукописи Леонардо да Винчи на русский язык. Яна Владимировна Некрасова, закончила филологический факультет Санкт-Петербургского Государственного Университета. С 2002 года живет и работает в Риме. Блогер и автор ряда публикаций, сотрудничает с русскими и итальянскими издательствами. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фёдор Сабашников и Кодекс о полете Леонардо да Винчи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вступление

Моему отцу Владимиру Александровичу Некрасову и двум моим Родинам, России и Италии, посвящается

Как сейчас помню, это было солнечное январское утро в Риме, чуть морозное и бодрящее, когда ускоряешь шаг, чтобы согреться, шмыгаешь носом, поеживаясь, и греешь замерзшие руки в карманах пальто. В тени влажно и холодно, но как только попадаешь в солнечный круг, тепло тут же окутывает и разливается по всему телу. Один из тех дней в Риме, когда воздух совершенно прозрачен и все выглядит кристально-чистым и насыщенно-ярким, так, что неизбежно приходится одевать темные очки, чтобы не слепило глаза: пронзительно голубое до боли небо, белый мрамор памятников и статуй, отражающий солнечные лучи, зеленые кроны пиний, похожие на огромные зонты, оранжевые апельсины на деревьях, растущих прямо на улицах, бесчисленные поблескивающие купола по всей линии горизонта. Все, как на классических полотнах и открытках из Вечного города.

В Риме ощущение времени совершенно стирается. Ты можешь находиться в сегодняшнем дне, но одновременно и в древности, средневековье, эпохе Возрождения или даже в будущем. Многовековая история и все признаки современности соседствуют здесь друг с другом, как ни в чем не бывало, звуча в унисон. Наверное, именно поэтому Рим и называют Вечным городом.

Площадь Венеции и Витториано.

По утрам он похож на гигантский муравейник, с бесконечным потоком машин, мотоциклов, туристических автобусов, с постоянными сигналами клаксонов, сирен полицейских машин и свистками регулировщиков движения, звяканьем кофейных чашек и блюдец, доносящимся из открытых дверей баров и кафе, журчанием воды из фонтанов и i nasoni — типичных римских питьевых фонтанчиков на каждом углу, беспрерывным мелодичным говором итальянцев, визгами детей, криками чаек. Многоязычные группы туристов, слегка заторможенных то ли из-за раннего часа, то ли из-за всепоглощающего гама и ошеломляющей красоты этого города, уже организованно двигаются в разных направлениях, нервируя спешащих по своим делам римлян своей медлительностью и нерасторопностью. Все это похоже на идеальный хаос, зачастую раздражающий, но без которого невозможно представить себе Рим и из которого и возникает та самая гармония, делающая этот город неповторимым, и частицей которой ты себя ощущаешь. В отличие от тех, кто родился в Риме и воспринимает все окружающее великолепие как само собой разумеющееся, не обращая на него особого внимания, у приехавших сюда из других уголков мира порой возникают ощущения, которые обычно называют синдромом Стендаля, по имени великого французского писателя, который первым описал их после посещения Италии: от окружающей величественной, подавляющей красоты вокруг замирает сердце, перехватывает дыхание, кружится голова, подкашиваются ноги и порой даже хочется плакать.

Капитолийская площадь и Капитолийские музеи.

Именно в таком приподнято-возвышенном настроении, любуясь просыпающимся городом, с легким сердцем, открытая для новых впечатлений, как губка, впитывающая всю красоту вокруг, я направлялась в тот день, в январе 2017 года, на открытие новой выставки в Palazzo Caffarelli в Капитолийских музеях, не подозревая, что она сыграет в дальнейшем важную роль в моей жизни. К тому времени я уже давно жила в Риме, где с успехом вела блог, посвященный Вечному городу, и была в постоянном поиске любой интересной информации. Я часто получала приглашения на вернисажи, обеды и ужины, дефиле, презентации, мероприятия, выставки, которые старалась не пропускать, чтобы узнать или почерпнуть что-то новое.

Экспозиция, на которую я была приглашена в тот день, называлась «Леонардо и полет. Оригинальная рукопись кодекса и мультимедийное и 3D знакомство с ним» и была посвящена «Кодексу о полете птиц» Леонардо да Винчи. Я решила, что было бы неплохо подтянуть мои довольно скудные познания о Леонардо, которые ограничивались школьными учебниками и давно прочитанным мировым бестселлером о кодексе да Винчи, опубликованном за несколько лет до этого и больше являющимся плодом буйной фантазии его автора[2], чем серьезной исследовательской работой. Одним словом, эта выставка должна была стать еще одним кирпичиком для общего кругозора, тем более, что всегда приятно наведаться в Капитолийские музеи, под любым предлогом, ведь это самый старинный публичный музей в мире, хранящий в себе бесчисленные шедевры.

Так я узнала, что «Кодекс о полете птиц» — это одна из самых известных и ценных, если не самая ценная, рукописей в мире, оригинал которой сохранился и дошел до наших дней. И именно этот оригинал был привезен на выставку в Рим из Турина, где он хранится в Королевской Библиотеке, и был представлен широкой публике. Рукопись была помещена в специальный прозрачный бокс, в котором постоянно контролировалась температура и влажность воздуха. Благодаря новым технологиям у посетителей выставки была возможность ознакомиться с манускриптом как можно ближе и даже полистать его, конечно только виртуально, благодаря экрану touchscreen. В дополнение к этому были представлены мультимедийные и трехмерные изображения, позволявшие познакомиться с содержимым этого кодекса в очень доступной и интересной форме и понять его. В общем, совершенно инновационная по тем временам выставка, одна из первых экспозиций, организованных по современным стандартам, на которой был представлен новый способ показывать историю, шедевры науки и искусства, с использованием новейших технологий.

На меня выставка произвела очень сильное впечатление и оставила глубокий след. Во-первых, сама фигура Леонардо да Винчи, неожиданно представшая во всей своей полноте и гениальности. Жизнь и наследие Леонардо не могут не увлечь и не заинтриговать. Все, что его касается, всегда полно тайн, секретов, загадок, открытий. Он был уникальным творцом, абсолютным гением, возможно, самым непревзойденным из всех когда-либо существовавших. И в то же время таким живым, близким, похожим на любого из нас.

Во-вторых, выяснилось, что рукопись эта, «Кодекс о полете птиц», повидала многое на своем веку, пережила немало приключений, а история ее первой публикации связана с Россией! Куратор выставки рассказал нам, что некий русский князь Фёдор Сабашников в конце XIX века приобрел оригинал леонардовского «Кодекса о полете птиц», побывавший до этого в разных руках, затем опубликовал его первую факсимильную копию, а саму рукопись преподнес в дар королю Италии! Такой вот «русский след»! Я совсем ничего не знала и никогда не слышала об этой истории, ни в Италии, ни в России!

Естественно, я уже не могла выбросить ее из головы и, вернувшись домой, сразу же стала искать больше информации. Оказалось, что упомянутый Фёдор Васильевич Сабашников не был князем (так восхищенные итальянцы уважительно называли его в знак благодарности, чтобы придать еще больше важности его жесту), но являлся потомственным почетным гражданином, выходцем из семьи богатых русских предпринимателей и известных книгоиздателей, поставившим своей целью изучение и публикацию рукописей Леонардо да Винчи. Он на самом деле приобрел в 1892 году оригинал «Кодекса о полете птиц», одного из самых значимых манускриптов итальянского гения, годом позже издал его в роскошном томе и затем подарил королю Италии Умберто I с посвящением королеве Италии Маргерите Савойской. Но что же произошло потом, почему имя Фёдора Сабашникова сегодня так мало известно?

Мое любопытство было задето, и я начала разматывать этот запутанный клубок. Что побудило россиянина Фёдора Сабашникова взяться за издание рукописей прославленного итальянца? Был ли это безумный поступок, амбициозная затея, тщеславное желание, сиюминутный порыв щедрой русской души, широкий жест или хорошо продуманный план? Мне захотелось найти ответ на этот вопрос, узнать больше о Фёдоре и его жизни, а заодно о Леонардо да Винчи и его кодексе. В итоге передо мной развернулась целая эпопея, с эпохи Возрождения до наших дней, в которую оказались вовлечены разные люди, жившие в разное время в разных странах и городах. Просто невероятно, как порой жизнь закручивает сюжет, похлеще любого придуманного романа или голливудского фильма!

Увлекательная история приключений и путешествий по миру этого драгоценного манускрипта, в судьбе которого оставили в разное время свой след Наполеон, представители Савойской династии, библиофилы, ученые и даже клептоман, а вместе с ней и неординарная и по сути своей трагичная история жизни Фёдора Сабашникова и его семьи на фоне важнейших событий, происходящих в России и мире, просто не могли оставить меня равнодушной.

Познакомившись со всеми деталями поближе, я сразу же решила, что из всего этого может получиться увлекательнейшая повесть. Было лишь вопросом времени, когда я это сделаю.

И вот, спустя три года после римской выставки, весной 2020 года, в дни первого коронавирусного карантина, когда весь мир остановился и у всех неожиданно появилось больше времени в распоряжении, я решила взяться за работу, кропотливую и очень непростую в дни пандемии, и постаралась, наконец, сложить эту мозаику. Так, по прошествии еще двух лет и 130 лет после приобретения Фёдором Сабашниковым оригинала «Кодекса о полете птиц», родилась эта книга.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фёдор Сабашников и Кодекс о полете Леонардо да Винчи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

«Код да Винчи» (2003) Дэна Брауна.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я