Аборнато

Яна Грей

В школу к Дезарии приходит новый ученик. Он одевается во все темное, предпочитая лишь оттенки черного и синего. Молчаливость, таинственность, грусть в его глазах – все это заставляет Дезарию познакомиться с парнем, узнать его.Что это за парень? Какую судьбу он для нее уготовил? Что скрывается внутри: за грустным личиком и спортивным телосложением, спрятанным под темной одеждой?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Аборнато предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Яна Грей, 2021

ISBN 978-5-0050-3265-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

«На каждую женщину приходится одна всепоглощающая любовь; всё, что после неё, — сознательное чувство, когда тебе просто хорошо, что он рядом.»

Эльчин Сафарли

7 ноября,

Привет, дорогой дневник. Я купила тебя вчера в местном магазине. Челси, моя тетя, сказала, что если писать свои мысли на бумагу, то станет легче. Поэтому я сейчас сижу на подоконнике в моей комнате и пишу невесть что.

Мои родители погибли два месяца назад. После похорон Челси увезла меня и моего брата Хилари в Финляндию. Там провели, как считает Челси, отличное время.

Если честно, было весело и интересно погулять по улочкам Хельсинки и посмотреть, как дети играют со своими любимыми родителями.

Хилари часто уходил в кафе рядом с домом, где курил сигареты со своим новым другом.

Мы оба прекрасно понимаем, что для Хилари этот парень был не другом, а поставщиком сигарет и травы. Я часто просекала его в этом кафе, ругала его, но ему все равно. Словно со смерти родителей умерло его уважение, его послушание.

Когда были живы родители, Хилари был послушным мальчиком. Да, он встречался с девушками, возможно спал с ними, но в остальных случаях он был чрезвычайно добрый и послушный.

Мои подруги целый месяц были без меня. Они также переживали смерть моих родителей, как и мы. Ведь Стоунд маленький городок, здесь все друг друга знают.

Мой отец был владельцем больницы, а мама открыла свой маленький магазинчик, где продавала разные вещи: одежду, канцелярию, наборы для вышивания, постельное белье и прочее.

Теперь в магазине работает Челси, а больницей владеет мэр Стоунда — Алан Джонсон.

Завтра я отправляюсь в школу, где снова погружусь в рутину школьных будней. Остался последний год, который я должна была провести на полную катушку, но все пошло не так.

У меня какое-то странное предчувствие, которое говорит мне не идти в школу. Как будто я послушаю его и не пойду! Челси точно этого не допустит, тем более время от времени мне нужно смотреть за Хилари. Неизвестно что он может натворить, пока его никто не видит.

Я очень устала и пойду спать. Так что, спокойной ночи, дневничок!

Закрыв блокнот, Дезария кладет его в ящик тумбочки. Завтра настанут школьные будни, где она снова погрузится в школьную рутину. Она будет думать о праздниках, вечеринках и балах. Снова ходить по магазинам и покупать платья, только уже без матери.

Лежа на кровати, девушка пыталась уснуть, но как на зло накатила бессонница. Дверь ее комнаты была слегка приоткрыта, и она слышала все, что творилось на первом этаже или в коридоре второго этажа. Челси смотрела кулинарную передачу по телевизору, и изредка доносился звук бьющегося стекла бокала о стеклянный журнальный столик. Хилари играет в свою какую-то стрелялку. Он знает расписание передач Челси, которые заканчиваются в двенадцать, и, смотря на часы, рубится в игру. После нескольких, как ей показалось, минут девушка посмотрела на часы, и оказалось, что уже почти полночь. Скоро должна появиться Челси и проверить, спят дети или нет.

*** *** ***

Следующим утром, одевшись в бирюзовые зауженные брюки, белую блузку без рукавов, в тон брюкам пиджак и белые кеды, Дезария выходит из комнаты и спускается на первый этаж.

За столом сидела Челси и пила кофе с пирожными, она была с серьезным выражением лица. Хилари не было за столом: либо он спит, либо уже ушел к своему поставщику. Этот поставщик и его друзья, которые покупают наркотики у него, обитают в маленьком районе между домов, где их никто не сможет увидеть.

— Доброе утро, Челси, — говорит девушка, зевая. Уснула она слишком поздно, в два часа ночи, поэтому не выспалась.

— Доброе, Дез, — она отвлеклась на племянницу от точки на стене, в которую смотрела, не отрываясь, несколько минут, а то и больше.

— Хилари не спускался? — спросила Дезария, наливая в кружку чай.

— По-моему он выходил из дома, — с ноткой злости проговорила Челси.

— Ясно. — Дезария решает сменить тему и поговорить о своей школе, потому что больше не о чем разговаривать. — Сегодня мне в школу.

— Знаю, и Хилари, между прочим, тоже, — не выдерживает она. — Если он опять будет ошиваться со своими дружками, то не пойдет в школу, а у него и так плохие оценки стоят.

— Я поищу его и поведу в школу, — она кладет свою руку на ее и слегка поглаживает, чтобы успокоить. Челси довольно впечатлительная и сентиментальная девушка.

Парня у нее нет, потому что все ее бросали. Она всех ревновала; если кто-то даст хоть малейший намёк, совсем призрачный, на ревность, то Челси поднимет истерику. Только около двух парней выдерживали ее характер больше месяца.

*** *** ***

Выйдя из дома, Дезария поправляет лямку рюкзака на плече. На улице прохладная погода, но светит солнце. Типичная погода осени.

На остановке стоит пара школьников, в их числе должна быть и она, но сегодня ей захотелось пройтись пешком, тем более ещё нужно заглянуть к друзьям Хилари и забрать его оттуда.

Этот район прохожие часто проходят мимо, думая, что здесь обитают какие-то убийцы или что-то типа этого. По ней так обычный район, где по разным углам валяются газеты, картонные стаканчики от напитков, использованные салфетки и всякое такое.

Завернув за угол, открывает калитку и проходит между домами в узкой улочке. Главное — это не запачкать пиджак, потому что он через чур светлый, а эти грязные стены могут его испачкать.

Послышались голоса, а потом и силуэты говорящих. Среди них был и ее брат. Который главный среди них, Ларри Джонсон, сын мэра, сидел на деревянной коробке и курил сигарету; второй, Томас Картер, стоял рядом и смеялся над тем, что говорил Ларри; третья особа, Лэйси Лопес, сидела рядом с Хилари, а голова Лопес покоилась на его плече; брат Дезарии сидел рядом с Лэйси и ворковал с ней.

— Хилари! — зовет его Дезария. Все замолчали и посмотрели на нее. Лэйси посмотрела на нее со злостью; Томас — с пренебрежением; Ларри — с ухмылкой, а Хилари — с кислой миной.

— О-о-о! — протянул Ларри. — Кто же к нам пожаловал? Сама Дезария Адамс!

— Давай без спектаклей, Ларри, — отвечает ему. Они учатся с ней в одном классе, они все общаются и знают друг друга.

На самом деле Ларри неплохой парень. Иногда бывает самовлюблённым, самоуверенным, эгоистичным придурком, но в душе он славный и веселый.

— Да ладно тебе, я же пошутил! — выбросив окурок, Ларри встает. Подойдя к Дезарии, он положил свою руку ей на плечо и сказал: — Смотри, как твой братец тут отдыхает с нашей подружкой.

Дезария скинула его руку со своего плеча и подошла к брату. Он посмотрел на нее, закатил глаза и отвернулся.

— Хилари, идём в школу, — она хватает его за куртку и тянет. — Челси и так переживает за твое здоровье, которое ты губишь этой дрянью, так что не надо пропускать хотя бы школу!

— Челси плевать хотела на нас. Она едва старше тебя. Это ты переживаешь за нашу семью, а вернее за то, что от нее осталось.

Челси двадцать четыре, а Дезарии всего лишь семнадцать. Челси взрослая и самостоятельная девушка. Сейчас у нее в голове, возможно, гуляет ветер, но пройдет время, и она осознает, что у нее на шее весит Хилари со своими замашками и приоритетами.

Дезария почти совершеннолетняя, за ней уход не нужен. Она не хочет обременять Челси собой, поэтому будет стараться вести себя прилично, учиться на отлично.

— Прекрати! Если ты думаешь, что ей плевать, то подумай обо мне. Мне не плевать на тебя. Пойдем со мной, Хилари. Хватит находиться здесь с этими людьми.

— Эй, куколка! Я что-то не понял. Ты решила отнять у нас друга? — подал голос Ларри.

— Друга? — возмущается сестра Хилари. — Он здесь лишь потому, что вам тут скучно и нужно кому-то давать эту дрянь. Ведь, если об этом узнает твой папочка, тебе будет плохо.

Ларри замолчал. Он явно зол на нее за такие слова, ведь никто не смеет ему угрожать. Но пусть знает, что Дезария — это ни все.

Хилари понимает, что Дезария не сдастся, поэтому встает, берет рюкзак, отряхивает и идет впереди нее. Девушка победно улыбается Ларри и идет вслед за братом.

До школы они шли в полной тишине. Каждому было что сказать, но они молчали, предоставляя слово друг другу. Сестра многое хотела сказать Хилари, но не решалась, ведь он был с детства весьма вспыльчив. Если она скажет ему поперек слова, то он перестанет ей доверять, а сейчас ей его доверие нужно как никогда.

— Хилари, я…

— Перестань. Я знаю, ты желаешь мне добра, споря с сыном мэра, но не нужно со мной нянчиться. Мне уже почти семнадцать, — с гордостью в голосе говорит брат.

— Вот именно, «почти», — цитирует Дезария. — Ты еще несовершеннолетний, и за тебя несет ответственность Челси, которая переживает за тебя. Сегодня утром она была расстроенной из-за того, что ты ушел, не сказав ни слова.

— Дез, давай закроем тему? Перестаньте меня опекать, вот и все, — посмотрев на сестру, Хилари направился внутрь школы.

Разговор прошел ни так, как она планировала, но слава богу он не вспылил. Надеется, что брат всё-таки прислушается к ее совету, ведь Челси действительно переживает за Хилари, хоть и не показывает этого. Она просто держит свои чувства в узде, помимо ревности.

*** *** ***

Встретив своих подруг, Дезария побежала к ним. Девушки долго не могли нарадоваться их встрече. Дезария очень скучала по ним, и винит себя за то, что даже не писала им писем или не звонила.

— Мы должны устроить вечеринку по возвращении Дезарии к нам, — воодушевленно говорит Холли.

Холли была ее подругой на протяжении всей жизни. Они с ней часто ссорились, но потом мирились. Дезария не понимала почему дружит с ней, ведь они полные противоположности, но потом она поняла, что именно это их и связывает.

Элис ее лучшая подруга. С ней Дезария тоже дружит на протяжении всей жизни, — они втроём дружат на протяжении всей жизни, — но именно Элис считается ее лучшей подругой. Она всегда скрывала ее секреты, которые она ей доверяла в то время, как Холли могла их разболтать, потому что не способна утаить какую-либо тайну более часа. Элис всегда с Дезарией, всегда поддерживает ее решения, ее саму. Холли же наоборот думает только о себе, но в сложных ситуациях она рядом, как и Элис.

— Холли, ты же знаешь, что я не люблю все эти вечеринки, — заныла девушка. — Давайте просто втроем посидим в кафе и поговорим о вас, о том, как вы провели лето.

— Хорошая мысль, — согласилась Элис с ней, впрочем, как и всегда. Дезария улыбнулась ей и посмотрела на Холли в надежде, что та передумает.

— Ладно, — сдается она, — только вечеринку обязательно сделаем.

— Хорошо, но не сейчас, ладно? — кладет руку ей на плечо и слегка сжимает. Дезария знает, как Холли любит все организовывать, всеми командовать — это все ей необходимо. Она вот думает, что ей стоит пойти работать директором чего-нибудь или организатором в свадебный салон.

— Конечно.

Они втроем направились в класс, как из-за поворота вышел парень и сшиб их. Дезария уставилась на него во все глаза. Он был очаровательным.

Его каштановые волосы были взъерошены, легкая щетина придавала ему некой мужественности, карие глаза были грустными, и девушка чувствовала, что за ними таится какая-то тайна, которую она хочет разгадать, а между бровями есть небольшие складочки, видимо потому, что он все время хмурится.

Кивнув девушкам и извинившись, парень ушел, словно чего-то испугался. Дезария может заметить, что голос у него приятный, с ноткой хрипотцы. Если бы только она могла, то слушала бы его голос вечно.

— Кто это? — спрашивает она подруг, проследив за передвижениями парня. Он был одет во все черное, но даже за футболкой и кожаной курткой она может заметить его спортивное телосложение.

— Это Редклиф Аборнато, — говорит Холли. — Он все время молчит, как будто немой. Хотя особую активность ведёт на истории. Он часто отвечает, даже бывает спорит с учителем.

— На сколько нам известно, он поселился в доме в лесу. Дом огромный и вряд ли он там один живет, но никто точно об этом не знает, — говорит Элис.

Этот Редклиф Аборнато является загадкой, которую Дезария хочет разгадать. Все больше и больше ее тянет к нему. «Надо будет познакомиться с ним, вдруг он окажется моим другом?» — подумала девушка.

Она хочет понять, что за тайна спрятана в нем. Его глаза такие завораживающие, что, посмотрев в них, ты готов сделать все что угодно. Девушка думает, что девочки чувствуют то же самое.

— Что вы еще о нем знаете? — спрашивает она подруг.

— Он учится с нами в одном классе, ни с кем не общается, скрытный, не играет в футбольной команде, хотя его приглашали не раз, — говорят подруги по очереди.

Прозвенел звонок, и они отправились на урок. Дезария совсем не хочет идти на математику, но придется, если она хочет получать хорошие отметки.

Пока идет урок, девушка забывает обо всем: о Хилари, о Редклифе, обо всех проблемах, окружающих ее. Математика ее выматывает так, что она даже не замечает, что по правую сторону от нее сидит Редклиф Аборнато и поглядывает на девушку.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Аборнато предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я