Печать луны

Я Шу Чу, 2023

Это история о мире боевых искусств. Мальчик, который начинал свою жизнь на улице попрошайкой, смог добиться невероятных высот благодаря своему учителю. Но настоящую тайну своего происхождения и своей судьбы он узнает только потеряв самое дорогое в своей жизни.

Оглавление

Глава шестая. Неудачная попытка догнать учителя

Чи Ту будит детей рано утром и отдаёт им новую одежду, бледно-фиолетовую с золотой вышивкой.

— Теперь вы будете ходить в этой одежде на официальные мероприятия.

— Зачем? — спрашивает девочка.

— Это форма учеников Сина, наконец пригодилась. Чтобы другие знали, что вы из школы Золотого Цветка.

— На занятия её тоже нужно одевать?

— Нет, не обязательно.

— Хорошо.

Переодевшись дети идут на завтрак. Учитель уже сидит за столом. Его одежда того же цвета, что и у учеников. Теперь у него длинные волосы, собранные лентой в хвост на затылке. Несколько прядей свисает со лба обрамляя равнодушное лицо.

Чи Ту накрывает на стол. Его одежда того же цвета, что и у всех. Дети усаживаются за стол вместе с Чи Ту. Учитель смотрит на детей.

— Значит, все решили остаться? — дети кивают ему. — Хорошо. После завтрака мы отправимся на вершину горы в Золотой Дворец. Когда войдём во владения главы старайтесь вести себя незаметно. Лучше не привлекайте к себе внимания, особенно главы и Цао Мэй, это правая рука главы. Не говорите лишнего. Если кто будет задираться просто игнорируйте. — Син строго смотрит на ребят. Ученики молча кивают. Учитель вздыхает. — Ладно. Давайте завтракать.

Мастер Син начинает есть, все повторяют за ним. Мо замечает, что у учителя нет ни настроения, ни аппетита. Син очень мало есть и быстро выходит из-за стола. Мо наблюдает как учитель уходит.

После завтрака они все вместе собираются в саду и отправляются в путь. Покинув пределы владений мастера Сина, они выходят на дорогу, где распрощались с мастером Пьяо, когда впервые шли в школу. Они идут вверх по дороге. Весь путь они молчат. Так группа проходит мимо четырёх поворотов. Их путь занимает около четырёх часов.

Дети наконец видят вдалеке красивые золотые ворота, а за ними огромный белый дворец с золотыми узорами. Дорога вымощена белым камнем, а по сторонам просторные лужайки с плодовыми деревьями и кустами. Им навстречу идёт служанка.

— Добрый день, мастер Син. Прошу следуйте за мной. — девушка ведёт их по дороге во дворец.

Внутри всё также выглядит роскошно — на полу расстелены ковры, расставлено множество столов, но они ещё не накрыты. В другом конце зала небольшое возвышение, на котором стоит один большой стол посередине и два поменьше по сторонам от него. Внутри уже довольно много людей собралось. Мастер Пьяо со своими учениками и Чи Гуо со своими. Мастера Гона ещё нет, как и главы и его правой руки Цао Мэй. Мастер Син с Чи Ту и учениками приветствуют присутствующих мастеров.

— Может подождём остальных во дворе? Всё равно они не скоро придут, да и не будем служанкам мешать готовиться? — предлагает Пьяо.

— Да, хорошая идея. — соглашается Син.

Они идут вправо, там находится высокая и широкая дверь которая ведёт в коридор. В коридоре есть несколько дверей. Крайняя дверь выводит их в огромный двор. В этом дворе много тропинок и беседок. Ещё Мо замечает несколько прудов и ещё несколько домов позади главного дворца. Между теми домами расположились просторные красивые сады.

Мастер Син ведёт их в одну из беседок.

— Если хотите, можете погулять по саду, только не теряйтесь. — говорит им учитель.

А Ци выходит из беседки и идёт к пруду, а Си Му молча следует за ней. Кажется, Си Му очень нравится девочка. Мо остаётся рядом с учителем и Чи Ту.

Приходит одна из служанок.

— Вам что-нибудь принести, мастер Син? — спрашивает девушка.

Учитель не отвечает, просто машет рукой, чтобы она ушла и оставила его в покое. Мо обращает внимание, что к другим мастерам служанки не подходят. Это странно. Мо думал, что мастер Син занимает низшее положение среди всех. Почему же служанки относятся к нему по-особенному? Может из-за его красоты? Другие мастера обладают заурядно внешностью, разве что Чи Гуо выглядит довольно приятно.

— Учитель Син. — обращается Мо.

— Да?

— А много ещё людей в клане, кроме вам мастеров и главы?

— Нет, не очень. Примерно восемь. Но им пока запрещено набирать учеников.

— А они тоже будут здесь?

— Вряд ли. Они сейчас путешествуют и набираются опыта.

— Ясно. А что будет во время посвящения?

— Ничего не будет. Глава просто посмотрит на вас, и мы все поедим вкусной еды. Учителя возможно выпьют вино, если глава будет в настроении и всё.

— А почему вы такой грустный? Вам здесь не нравится?

— Нет. Я ненавижу это место. Но я должен быть здесь. Пойду прогуляюсь немного.

Учитель встаёт и быстро уходит, скрываясь за густыми деревьями.

— А… — начинает Мо.

— Что? Тоже хочешь прогуляться? — догадывается Чи Ту. Мальчик кивает. — Иди.

Мо бежит вслед за учителем, но не находит его. Он ищет, торопясь увидеть своего благодетеля. То и дело смотря по сторонам, он не замечает фигуру перед ним и натыкается на кого-то очень высокого и крепкого. Мо падает на спину и видит высокий силуэт, гордо возвышающийся над ним. Женщина со смуглой кожей и светлыми волосами смотрит недовольно на мальчика. Её крепкое телосложение говорит о её хорошей натренированности в боях.

— Кто ты такой? — грозно спрашивает она. — Что ты тут делаешь?

Мо сбит не только с ног, но и с толку, он не может ничего ответить.

— Спокойнее, дорогая. — вдруг рядом возникает другой силуэт. Это мужчина в дорогом одеянии, его кожа загорелая, словно он много времени проводит в путешествиях или на открытом воздухе. Волосы его тёмно-русые средней длины, глаза близко посажены бирюзового цвета. Широкие плечи, высокий рост и мускулистое тело говорит о его твёрдом и немного жёстком характере. Он подходит к Мо и протягивает ему руку предлагая помощь. Мальчик уже хочет протянуть свою руку в ответ, как вдруг кто-то встаёт между ними оттолкнув руку мужчины. Это учитель.

— Не надо ему помогать, пусть встаёт сам. — жёстко говорит Син.

— Син. — удивлённо, но довольно произносит мужчина.

— Вставай! — приказывает учитель, обращаясь к мальчику и тот быстро встаёт.

— Это твой ученик? — спрашивает мужчина.

— Один из моих учеников. Идём. — он снова приказывает и легонько толкает мальчика вперёд. Мо быстро шагает обратно. Учитель идёт вслед за ним, оставляя мужчину и женщину одних.

— Зачем ты пошёл за мной? — злится Син.

— Я хотел составить вам компанию.

— Просто уму непостижимо! Как ты умудрился встретить тех, кого я просил остерегаться? Везение явно не твой конёк.

Так вот почему мастер Син так злиться. Он просто переживает за мальчика. А ведь сначала Мо испугался, что учитель невзлюбил его.

— Значит, это были Цао Мэй и глава?

— Да. И постарайся не попадаться им больше на глаза. Понятно?

— Понятно. Извините.

— Ничего. — мягко отвечает учитель.

Они возвращаются в беседку, где их ждут А Ци, Си Му и Чи ту. Вскоре к ним подходит служанка и провожает их внутрь, показывая их места, которые они тут же занимают.

Учителя сидят ближе к столу главы, а ученики позади них. Вскоре внутрь входит глава, а за ним Цао Мэй и ещё какая-то девушка. Цао Мэй и девушка усаживаются ближе всех по обе стороны от стола главы. Глава проходит и садится за свой стол, за которым стоят ещё два пустых стула.

— Что ж, думаю вы догадались, что я глава клана Золотого Цветка. Меня зовут Сы Чжуан. Я рад приветствовать новых учеников. Можете начинать есть. — словно делая одолжение говорит глава.

Вскоре приходят две красивые девушки в нарядных богато украшенных платьях вместе со своими служанками и присаживаются на пустые стулья рядом с главой.

— Это его жёны. — шепчет ребятам Си Ту, словно угадывая их мысли.

Все приступают пировать. Еда такая изысканная и вкусная, что Мо с трудом удаётся остановиться, чтобы не переесть. Он уже знает, что будет плохо если этого не сделать. К тому же он не хочет опозорить учителя своим поведением.

После застолья глава удаляется в свои покои отдохнуть. Оказывается, он только что вернулся из долгого путешествия. Но для учеников он приготовил игры и развлечения. Служанки отводят всех в другую часть имения, где они ещё не были. Для учителей приготовлена большая беседка с вином и фруктами. А для учеников различные площадки с играми. Мо раньше в них не играл, только видел, как другие играют. Вдруг к нему кто-то подбегает и дёргает за рука.

— Мо! Я так переживала! Значит тебя тоже взяли? Мастер Син? — спрашивает Ши Ми.

— Ши Ми! Да, я теперь его ученик. Как ты?

— У меня всё хорошо. Ребят вполне нормальные попались, кроме двух. Я живу в комнате с одной хорошей девочкой. А ты как?

— Тоже хорошо. У учителя мало учеников, поэтому у каждого своя комната. Немного скучно одному, да и ребята у нас не очень разговорчивые, но всё хорошо.

— Здорово! Пойдём поиграем. — девочка тянет его за собой.

В этот вечер они много играют и веселятся. Сначала бросают кольца на разные предметы. Ши Ми очень много смогла выиграть, даже поделилась с Мо своими призами. Потом бросали стрелы в вазу. Ши Ми опять отличилась. В общем для Ши Ми день оказался очень удачным, да и Мо тоже повезло. Ши Ми отдала ему половину своих призов. К сожалению, учитель Син рано позвал их домой. Они ещё не успели наиграться.

На обратный путь им предоставили повозку. А Ци ничего не выиграла, потому сидела и дулась всю дорогу. А вот Си Му получил несколько призов.

— А почему мы едем на повозках, почему просто не переместиться? — недовольно спрашивает А Ци.

— Потому что в пределах Золотого Цветка перемещаться с помощью духовной силы можно только с разрешения главы.

— Интересно. А почему?

— Когда вступишь в клан, спросишь у главы сама. — раздражённо говорит Син, явно недовольный болтовнёй и уставший.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я