Доводилось ли вам оказаться в лесу одному ночью, когда треск ветки воспринимается, как выстрел, а за каждым деревом мерещится чужой человек? В такие моменты пробуждается первобытный инстинкт самосохранения. А представьте себе, если вы, к тому же, точно знаете, что где-то неподалеку есть некая аномальная зона. Откуда она взялась и чем опасна – неизвестно. Но, может, такими загадочными явлениями и объясняется непредсказуемое поведение – внезапный гнев и самопожертвование, героизм и трусость?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Аномалия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Редактор Андрей Дмитревский
Корректор Мария Яковлева
Дизайнер обложки Сергей Гайдай
© Юрий Гайдай, 2023
© Сергей Гайдай, дизайн обложки, 2023
ISBN 978-5-4498-7425-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Охота
Парень сделал глубокий вдох и выдохнул.
В этот миг в обратную сторону толстого дерева, за которым он укрылся, ударил заряд дроби. Кора разлетелась в разные стороны. Артур Тревис (так звали парня) вздрогнул и весь сжался. Так он простоял несколько долгих секунд. Второго выстрела не последовало. Он снова выправился во весь рост, по-прежнему прижимаясь спиной к спасительному стволу.
— Я достану тебя, ублюдок! — донёсся крик из стоявшего поодаль на поляне дома, откуда велась стрельба. — Достану, мать твою!
Тревис зажмурился, выровнял дыхание и быстрым шагом направился вглубь леса.
Не спуская глаз с дерева, стоявший у кухонного окна дома сержант Дэвид Холл продолжал выжидать, крепко сжимая дробовик, из которого только что стрелял. Когда цель на миг показалась из-за укрытия, Холл с досадой промолвил: «Уходит!» — развернулся и покинул кухню. Пройдя по коридору, он открыл кладовую, где хранилось оружие. Холл взял пистолет и протянул его своему подчинённому капралу Миллеру, прибежавшему на шум из своей комнаты.
— Держи, Генри, — сказал Холл. — Мы идём за ним.
— Но, сэр, а как же безопасность объекта? — с недоумением спросил Миллер. — У нас приказ…
— Ты что, не видел труп на кухне?! — возразил сержант. — Какой ещё, к чёрту, объект, Генри? Очнись, там скрывается убийца, который может вернуться по наши души. Мы должны отомстить за смерть товарища, чтоб она не была напрасной. Пока ублюдок далеко не ушёл, есть шанс его догнать. Я знаю, куда он пошёл и как здесь появился! Либо у него не было выбора и ему пришлось срочно уносить ноги, либо он двинулся туда, где ему ничего не угрожает. Пока мы тут рассуждаем, он уходит.
Капрал Миллер стоял в нерешительности. Холл протянул ему пистолет со словами: «Это приказ». Генри молча засунул его за пояс. Холл взял из кладовой также два автомата. Один отдал капралу, второй повесил себе на плечо. Дробовик тоже оставил. Проходя мимо кухни, сержант ещё раз взглянул на бездыханное тело. Он поднялся на второй этаж и стянул с кровати простыню. Миллер помог завернуть в неё погибшего и перенести труп в гостиную.
Кровь убитого почти остыла, но её, как и останки мозгов, можно было без труда отмыть. Но военные не стали этим заниматься: не было времени. Кругом виднелись следы борьбы. В этой схватке убийца наверняка получил травмы: убегая, он прихрамывал на одну ногу.
Оба военных покинули объект и направились в лес разыскивать беглеца.
Спустившись с небольшого склона в кусты, Тревис впервые решил передохнуть, остановился и сел на землю. Всё тело ужасно болело, силы быстро покидали его, а времени на их восстановление не было. Парень застонал и готов был от отчаянья разрыдаться, но взял себя в руки. Ни в коем случае нельзя было раскисать: он не знал, погнались ли за ним сержант с капралом. Нужно уходить в лес как можно дальше до тех пор, пока не будет полной уверенности в своей безопасности.
Тревис, пригибаясь так низко, как только мог, берёг силы и шёл вперёд медленно, стараясь не нагружать травмированную ногу. Он плохо ориентировался в этом незнакомом лесу. Чтобы сбить со следа возможную погоню, можно было свернуть в сторону, но тогда был риск надолго заблудиться.
Что дальше? Назад пути не было: в доме, откуда он бежал, несомненно, будут готовиться к его возвращению.
Обессилев окончательно, парень увидел у одного из деревьев небольшую яму. Он обломал несколько веток, лёг в это углубление, накрылся ими и прислонился спиной к стволу так, чтобы можно было следить за обстановкой. Ему весьма повезло, что одежда была защитного цвета. И пусть он не идеально замаскировался, шансы остаться незамеченным оставались.
Тревис закрыл уставшие от постоянного напряжения глаза. Когда же попытался разомкнуть веки, то обнаружил, что они стали невероятно тяжёлыми. Он хотел было пальцами приподнять их, но рука тоже не двигалась.
Через несколько секунд Артур провалился в глубокий сон.
Его разбудил треск сухих веток. Шаги преследователей слышались сзади, совсем рядом. Расширенными от страха глазами Тревис пытался разглядеть что-нибудь, что поможет ему — крепкую палку либо другое укрытие поблизости. Но ничего такого не наблюдалось.
Потеряв бдительность и позволив себе уснуть, беглец попал в затруднительную ситуацию. Он лихорадочно просчитывал варианты выхода из неё и решил, что единственный шанс одолеть двоих вооружённых мужчин, прошедших специальную подготовку, — внезапное нападение. Застать их врасплох, выиграв пару секунд, которые в дальнейшем могут решить всё! Не зря говорят: лучшая защита — это нападение.
Но эту мысль пришлось отбросить.
Стоило ему немного пошевелить руками, как их мгновенно пронзала сильнейшая боль, которая разливалась по всему телу. Каждая травма, полученная в недавней схватке, напоминала о себе тупым ноющим пульсированием. Сейчас он не может вступить в новую: нет сил даже подняться на ноги. Чтобы прийти в себя, нужно хотя бы немного времени. Но его, к сожалению, не оставалось.
Сержант Холл и капрал Миллер осторожно продвигались по лесу. Поглядывая по сторонам, они держали оружие наготове. Поиски убийцы пока не давали результата.
Поначалу они шли по его следам, примечая капельки крови на земле, обломанные ветки кустарников или примятую траву. Но вскоре следы стали теряться. Теперь беглец мог быть где угодно. В этом лесу сложно было спрятаться, находясь на виду, но стоило углубиться подальше, и легко можно было исчезнуть в зарослях.
— Что будем делать, сержант? — вполголоса спросил Миллер.
— Чёртов ублюдок скрылся. Может, он нарочно заманил нас сюда, а сам прекрасно ориентируется на местности?
Немного подумав, сержант приказал:
— Разделимся.
— Вы уверены? — переспросил капрал.
— Уверен. Пусть он и готовит нам ловушку, но у нас есть преимущество, — Холл указал на дробовик в руках. — Он ранен, это сыграет нам на руку. Если не обнаружишь его в течение двадцати-тридцати минут — возвращайся к точке.
— Слушаюсь.
Холл ушёл вправо, Миллер — влево, пройдя в двух метрах от прикрытого ветками Тревиса. Парень смотрел в спину медленно уходящего капрала и про себя молился, чтобы Миллер удалился как можно дальше и ни разу не обернулся. По какой причине военные его не заметили, Тревиса не интересовало. Он знал, что сейчас ему крупно повезло, и это главное. И к тому же он увидел неподалеку лежавшую на земле приличной толщины ветку.
Солнце медленно садилось. В лесу, и без того мрачном, стало ещё темнее.
Капрал Миллер, осматривая всё вокруг, начал ловить себя на мысли, что они всё-таки упустили беглеца и в наступающей темноте вряд ли удастся его обнаружить. Он не знал, сколько прошло времени. Желания углубляться в лес ещё дальше, чтобы наткнуться на разыскиваемого, у Миллера не было. Дабы не подвергать себя лишней опасности, он решил идти обратно и развернулся.
Перед ним, буквально в нескольких метрах, выглядывая из-за дерева, стоял Тревис. Миллер побелел. Он открыл было рот и хотел что-то сказать, но не смог вымолвить ни слова. Артур медленно выходил из-за укрытия. Он поднял левую руку вверх, показывая, что не настроен враждебно.
— Спокойно, Миллер, всё нормально.
— Но… ты… как?! — запинаясь и обливаясь холодным потом, вымолвил капрал. — Я ведь… видел тебя… ты был…
— Успокойся, Генри, дай мне буквально минуту, я всё тебе объясню, — продолжал Тревис, постепенно приближаясь к капралу.
— Этого не может быть… — задыхаясь, выдавил из себя Миллер.
Пока тот пребывал в шоковом состоянии, отвёл взгляд и опустил автомат, Тревис продолжал к нему подходить.
Капрал смотрел на него полными ужаса глазами. Тревис не проявлял никакой агрессии. Он был абсолютно спокоен, если не считать лёгкого волнения, вызванного направленным на него дулом автомата.
Это немного успокоило и Миллера, он облегчённо выдохнул. Но его взгляд скользнул ниже, и он увидел в правой руке Тревиса толстую ветку, которую тот старательно пытался скрыть за ногой.
Миллер всё понял, но было уже поздно.
Тревис замахнулся и со всей силой ударил капрала веткой по лицу. Миллер покачнулся, выронил из рук автомат, но удержался на ногах. Тревис бросился на него, повалил на землю и стал бить кулаком по лицу, однако удары были не такими сильными, как он ожидал.
Миллеру, которому удалось скинуть с себя противника, потянулся к лежавшему рядом автомату. Но беглец опередил: он подполз к капралу, зажал его шею рукой и стал её крепко сжимать. Генри тщетно пытался выбраться из захвата. Он смог лишь ухватиться за рукоять автомата, нащупать спусковой крючок, но сил направить оружие на Тревиса уже не было. Короткая очередь ушла в землю.
«Идиот!» — пронеслось в голове Артура. Ещё несколько секунд — и с капралом будет покончено. Тревис видел, как вздулись вены на шее противника, и как жизнь медленно покидала тело капрала.
Миллер стал дёргаться в конвульсиях.
Это происходит не осознанно, а рефлекторно. Капрал был ещё тёплым, но сердце его уже не билось. Тревис разжал руки лишь через несколько секунд, не до конца осознавая, что всё закончилось.
Это был уже второй человек, которого убил Тревис. Неизвестно почему, но убивать капрала ему было намного проще, нежели свою первую жертву. Артур не пытался анализировать убийства и, быть может, по-настоящему осознать содеянное. Сейчас он думал лишь о сержанте Холле, который не мог не услышать выстрелы и, скорее всего, уже направлялся сюда. Не тратя времени на раздумья, Тревис подобрал автомат, проверил магазин и готов был встретить сержанта, рассчитывая на свой опыт и реакцию. Он вновь спрятался за дерево. Затаив дыхание, он прислушивался, пытаясь понять, где сейчас находится его второй преследователь. Но вокруг было тихо.
Прошло около двух минут — томительных как для Тревиса, так и для Холла. Сержант ещё издалека увидел тело капрала и сразу же остановился. Миллер мог лежать без сознания, но Холл отбросил эту мысль и руководствовался наихудшим сценарием. Сержанту не удалось разглядеть рядом с капралом автомат, но он сразу предположил, что оружие мог взять злоумышленник и их шансы теперь уравнялись.
Сменив дробовик на автомат, сержант стал осторожно продвигаться вперёд, внимательно изучая местность и присматриваясь абсолютно ко всему.
Холл остановился в нескольких метрах от тела капрала и после беглого его осмотра убедился, что тот мёртв. Сержант стал стрелять по ближайшим деревьям, за которыми мог укрываться убийца. Короткими очередями он ставил метки на стволах, переходя от одного дерева к другому. Внезапно раздавшиеся выстрелы так напугали Тревиса, что он чуть было не выронил автомат из рук, но, тут же совладав с собой, стал выжидать. Артур понял, что сержант не знает, где он находится, и стреляет наугад.
После череды выстрелов повисла затяжная пауза. Тревис, не видя Холла, предположил, что тот, возможно, менял магазин или у него кончились патроны. Это был удобный момент: нужно было как можно скорее обнаружить, где находится сержант, и первым открыть огонь. Артур сделал глубокий вдох и только хотел выйти из-за укрытия, как раздалась новая очередь.
Теперь Холл обстреливал деревья, что находились рядом с Тревисом. После выстрелов вновь всё затихло, что ещё сильнее встревожило Тревиса. Надежда, что у сержанта патроны кончились, улетучилась. Что же он тогда выжидал? Пока беглец размышлял, раздалась новая очередь, уже намного ближе. И снова пауза.
Обстановка накалялась, нужно было срочно искать какой-то выход, но моральное давление мешало Тревису сосредоточиться. Сколько продлиться затишье на сей раз? Ответа долго ждать не пришлось — вновь загремели выстрелы. Сейчас они были чаще и мощнее: сержант стрелял из дробовика.
Кора и щепы стволов разлетались в разные стороны, обстрел быстро приближался к Тревису. Как только очередной заряд дроби ударил в дерево, что находилось ближе всех к беглецу, он мгновенно выскочил из-за укрытия и побежал в лес так быстро, как только мог. Холл поймал цель, дуло дробовика следовало за Тревисом, дробь срезала ветки над его головой, но стрелок каждый раз промахивался. Тревис, обернувшись на бегу, выпустил в сторону сержанта короткую очередь, после которой оружие внезапно заклинило. Бросив его на землю, он опять спрятался за толстым деревом, переводя дыхание. Сержант также прекратил огонь.
Тревис всё-таки тешил себя мыслью, что стрелявший израсходовал боеприпасы, но внезапно его охватил страх. Артур вспомнил о пистолете Миллера, который он мельком успел заметить во время их схватки. Выглянув из-за укрытия, парень увидел, как сержант медленно пятится, приближаясь к трупу капрала. Он наверняка возьмёт пистолет. Тревис выскочил из-за укрытия и с громким криком побежал прямо на Холла.
Когда сержант увидел перекошенное от ярости лицо нападавшего, то, как и капрал до него, на мгновение замер от изумления и испуга: ему показалось, что на него бежал не человек, а неустрашимый зверь. В последний момент самообладание вернулось к сержанту, и он спустил курок. Но оружие подвело: выстрела не последовало.
Мужчины рухнули на землю, завязалась схватка. Холл был ошеломлён, но его бушевавший адреналин придавал ему энергии. Противник же был уставшим и вымотанным.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Аномалия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других