Лорд Валент. Наказание вечностью

ЮрЛен

Невероятная история жизни человека, воспитанного в жёстких рамках чести и верности словам и поступкам. Жизнь сыграла с ним злую шутку, предоставила ему множество испытаний, остаться верным своему слову. Лорд Валент не раз доказал верность своим принципам, он сдержал каждое своё слово.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лорд Валент. Наказание вечностью предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© ЮрЛен, 2023

ISBN 978-5-0060-4790-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

День подходил к своему завершению. Солнце коснулось края горизонта, Валент огляделся, вокруг ещё было пара десятков его подчиненных. Он еле стоял на ногах от усталости, такого сражения он, предвидеть не мог. Все мышцы его тела стонали от усталости, пот застилал глаза. Ещё немного, хоть полчаса, он упал от усталости, благо удача не покинула их, враг отступил. А может не отступил, ещё не понятно, его мозг, не осознал, что это, победа или маленькая передышка.

Валент не мог больше стоять на ногах, колени подкашивались с каждой минутой всё больше и больше. Оглядевшись, пересиливая усталость, он прошёл несколько шагов и опустился, на поваленное дерево. Руки сами выпустили меч, мышцы расслабились, плечи опустились. Если посмотреть на него стороны, можно было с уверенностью сказать, что там сидит не рыцарь в рассвете своих лет, а измученный старик.

С первого взгляда нельзя было определить, границы побоища. Груды тел, были повсюду, где то ещё хрипели умирающие лошади, где то раздавались человеческие стоны. Но день заканчивался, с наступлением темноты было всё сложней понять и разглядеть, кто где, и на какое расстояние, разрослось кровавое месиво.

Позади его, послышались голоса, кто-то приказным тоном, раздавал приказы, появились огни факелов, ржание лошадей и не совсем понятный шум.

Валент не обращал на это внимание, усталость так давила на его тело, что мозг отказывался воспринимать происходящее, глаза закрывались, и разум погружался в сон.

Через какое-то время, к нему подошли люди с факелами. Они его узнали, обращались к нему милорд, что-то говорили, он уже не понимал, спрашивали или утверждали. Он не понимал ни одного слова.

Когда Валент очнулся, он находился в шатре, под ним соломенный матрас и несколько шкур, рядом, нечто похожее на стол, на нём кувшин, и что-то из еды.

Оглядевшись, он понимал, что уже утро, сквозь ткани шатра, проникал свет наступившего дня. Он был спокоен, в голове ясно. Тело ещё побаливало, но восприятие происходящего не тревожило его.

Поднявшись, Валент подошёл к бочонку с водой, и с наслаждением, умылся. Омыл лицо, шею, и с удовольствием опустился в воду с головой. Прохладная вода прибавила бодрости, отдохнувшему телу. Он подошёл к столу, глотнул с кувшина, и вышел из шатра.

У входа стояли два стражника, день уже был в разгаре, основная часть оставшихся воинов, занимались погребением убитых.

Справа и слева от его шатра, стояли шатры других рыцарей и палатки солдат.

Оглядев происходящее, он спросил у стражников: — сэр Дарлинг жив?

Да, милорд, ответил один из стражников.

Где он? — спросил Валент.

Не могу знать милорд, его шатёр расположен там — ответил стражник, и указал рукой.

Валент направился в указанном направлении. Люди, что встречались ему на пути, почтительно приветствовали его, он не обращал на это внимание.

Глазами он искал сэра Дарлинга, среди стоящих шатров он увидел герб Дарлинга и направился туда.

Шатёр сэра Дарлинга, особо не выделялся, у входа стояли два стражника, и воткнутое копьё в землю, на которое надет щит, с гербом знатного, рыцарского рода.

Стражники, что стояли у шатра, узнали Валента, один из стражников заглянул в шатёр и что-то произнёс. Через минуту из шатра вышел рослый мужчина, дружески улыбнулся и произнёс — милорд, как рад я, видеть вас в полном здравии!

Когда они сблизились, сэр Дарлинг, почтительно поклонился и пригласил Валента в свой шатёр.

Внутри они расположились в походных креслах.

Милорд — произнёс Дарлинг, я восхищён вами! Вчерашнее сражение, и ваша храбрость, заставили меня уважать вас, больше чем короля!

Ну, это лишнее — ответил Валент.

Нет — нет, ваша отвага стоила нам победы! — произнёс Дарлинг.

Послушайте, сэр Дарлинг, признаюсь вам, я отчётливо помню только начало, всё остальное как в тумане. Боюсь, я не отдавал себе отчёта в своих поступках — ответил Валент.

Дарлинг взглянул в лицо Валента — если это правда, вы самый отважный рыцарь из всех, что я встречал. Давайте выпьем за вашу смелость!

Он окликнул стражника, и дал распоряжение. Через минуту другую, в шатёр вошёл человек с кувшином вина, наполнил два кубка и поднёс рыцарям. Валент взял кубок с вином в руку, стукнулся о кубок Дарлинга, отпил пару глотков и произнёс: — сэр Дарлинг, я доверяю вам, и потому прошу, прояснить мне мою память. Как только я ринулся в бой, моё сознание покинуло меня. Признаюсь, я ничего не помню, до той минуты, как всё закончилось.

Возможно ли такое? — удивился Дарлинг.

Увы, я помню, как сам ринулся в бой, и после, моя память ничего не запомнила. Такое и раньше случалось, я ужасно боюсь этого состояния, я его не контролирую, это самое страшное.

Немыслимо! — удивился сэр Дарлинг — Так отчаянно и бесстрашно, биться с противником и ничего не помнить!

Именно так — произнёс Валент — вы знаете меня давно, и вам известно, я крайне редко беру в руки меч. Именно из-за этого состояния.

Представьте, лёг человек в полном здравии спать, и умер во сне. Он даже не осознал, что умер. И я, боюсь этого состояния, когда вступаю в поединок или бой, рассудок покидает меня, я ничего не помню, только усталость, напоминает мне о том, что произошло, что-то ужасное.

Дарлинг смотрел на Валента удивлёнными глазами, он действительно не верил, что такое состояние возможно!

Милорд, вы удивили меня — признался сэр Дарлинг, — я никогда ничего подобного не слышал!

Я видел вас в бою, ваши действия, были самыми реалистичными. Я думать, не смел, что вы, в эти минуты ничего не осознаёте?!

Вам может показаться, что я монстр или демон — произнёс Валент.

Лицо сэра Дарлинга немного исказилось в растерянности. Он понял, что выдаёт себя, и тут же поспешил ответить — Милорд, прошу прощения за глупую паузу. Я знаю вас, вашу семью, я знал вашего отца. Ваш род никогда не был связан с колдовством. И прошу поверить мне, я предан вам, ваша тайна останется тайной.

Сэр Дарлинг — произнёс Валент — Я доверяю вам, иначе, вы об этом никогда не узнали.

На лице Дарлинга появилось облегчение, он постарался уйти от этого разговора, и начал рассказывать, как восхищался отвагой Валента:

— Когда отряд шёл в походном марше, из леса выбежали пехотинцы, и с первой минуты не сразу сообразили, что это атака. С каждой минутой, из леса высыпалось всё больше и больше пехотинцев, они врезались в середину отряда. И пока отряд перестроился в боевой порядок, неприятель хорошенько, про рядил середину походного строя. Никто не предполагал нападения, а потому не разворачивали дозор. Отряд растянулся, рыцари вступили в бой, и между делом отдавали приказы своим солдатам. Враг оказался подготовленным, отряд впервые минуты, понёс серьёзные потери. Вслед за пехотой из леса выскочила конница, она сломала боевой порядок отряда. В этот момент, надо было принять решение, которое помогло не проиграть, коварное сражение. Наша конница была в начале отряда, когда они развернулись, перестроились в боевой порядок и врезались в конницу неприятеля, середина уже была смята!

Отряд нёс потери, хвост был отрезан от начала, начиналась паника, способная привести к гибели всего отряда. Рыцари, призывая своих солдат, первыми бросались в рубку. Показывая пример храбрости и стойкости. Но численность противника оказалась больше. Еще немного и отряд был бы полностью разбит. В этот момент милорд, на своей лошади врезается в центр сражения. Его лошадь словно по головам противника, прорывается в центр самой отчаянной рубки! Сносит своим мечом пару голов, и поражает предводителя нападавших. Когда его лошадь насадили на копье, он с лёгкостью спрыгнул с неё, и продолжил бой, утопая в трупах противника. Нельзя с уверенностью сказать, что именно заставило дрогнуть противника. Отвага милорда Валента, или потеря предводителя. Но солдаты отряда, приободрились и увереннее стали бить врага, после столь отчаянного поступка милорда!

До окраины леса, добежали не все, как только неприятель дрогнул и бросился бежать, бить его стало куда легче. Среди воинов милорда Валента, прозвучал победный клич! Солдаты бежали вдогонку и убивали противника.

В конце рассказа сэр Дарлинг, добавил — вы, милорд вдохновили всех! Первого поразили копьём, которое подхватили у падающего пехотинца, остальных виртуозно порубили мечом, вы так и не притронулись к щиту. Он остался у вас за спиной.

Потому, что я этого не помню, от того и не защищался щитом! — ответил Валент. Вы даже не представляете, как это ужасно, находиться в центре сражения, не понимать этого, и не защищаться от ударов!

Милорд — произнёс Дарлинг — вы прекрасно парировали все удары в вашу сторону. Я и не припомню на своей памяти, столь мастерского фехтовальщика!

Кто обучал вас? — спросил сэр Дарлинг. Валент поднял на него глаза, через минутную паузу произнёс — вы сэр, позволили посмеяться? Первые уроки преподавали мне вы, или память подводить вас?

Уверяю вас милорд, то, что я видел в бою, совсем не моя заслуга — ответил сэр Дарлинг.

В этот момент, Валент задумался. Жаль, что я не могу сам этого увидеть. И что это? Дар или наказание?

Позвольте вопрос милорд — произнёс сэр Дарлинг — когда впервые, вы ощутили такое состояние?

Когда? — задумался Валент — не знаю.

Я пришёл к вам с вопросом, в результате, вы, задали мне самый важный вопрос — задумчивым голосом произнёс Валент. — Когда? Когда это произошло? Вот он, самый сложный вопрос!

Милорд — произнёс сэр Дарлинг — давайте оставим этот разговор до поры. В лесах Карвеля есть некая особа, она смогла бы внести ясность в ваше состояние.

Карвеля? — произнёс Валент — вы сэр упоминаете, ту?

Да, милорд — ответил Дарлинг — ту! О ней многие говорили, насколько мне известно, она разрешила многие сложные вопросы.

Однако — иронично произнёс Валент — вы предлагаете мне посетить её?

Не обязательно милорд — ответил Дарлинг — я могу взять это обязательство на себя. Дабы не омрачать вас странными связями.

Признаюсь, я благодарен вам, такой поступок, невзирая на ваше положение — произнёс Валент.

Милорд, помочь вам, разрешить сложное дело, это дело чести для меня — ответил Дарлинг.

Благодарю вас, друг мой — произнёс Валент — оставим это до поры.

Валент встал и направился к выходу, время подходило к обеду. Сэр Дарлинг сопровождая милорда, вышел вслед за ним. Они обошли местность вчерашнего сражения, сэр Дарлинг, показывал руками, и что-то объяснял милорду.

Солдаты хоронили своих погибших соратников. Мёртвых противников складывали в кучи и поджигали. Собранное с поля боя оружие, складывали в телеги походного обоза.

Оглядев всё, милорд Валент понимал, бой получился славный. И, несомненно, невероятным, как им удалось победить, оставалось загадкой. Из пяти сотен отряда, они потеряли три сотни. Враг ещё больше, а я, ничего не помню! Как же это возможно?! А если от меня зависело принятие важного решения, которое решало судьбу сражения, судьбу моих людей. Что я могу принять, если сам не осознаю происходящего, не отдаю себе отчёта, своим действиям и поступкам?! Валент серьёзно задумался, ему стало страшно, от всего происходящего, он в момент сражения, не принадлежал даже сам себе! А что тут говорить об отряде, который целиком зависит от него!

Сэр Дарлинг — произнёс Валент — я назначаю вас своим заместителем. С этой минуты, вы вольны принимать решения. Вы понимаете, что я имею виду?

Да, милорд, я понимаю вас — ответил сэр Дарлинг.

Как вы считаете — произнёс милорд — сегодня управятся?

Да, милорд — ответил сэр Дарлинг — сегодня закончат, переночуем здесь, и поутру тронемся дальше.

Хорошо, Я полагаюсь на вас — ответил милорд — теперь я думаю, можно и перекусить?

Конечно милорд, прошу вас — ответил сэр Дарлинг.

Они направились к шатру, где был накрыт походный стол для обеда господ.

До наступления темноты, солдаты управились с делом. Милорд Валент подписал грамоту, назначающую сэра Дарлинга, заместителем милорда и командиром его отряда. Последний раздал приказы своим капитанам, относительно солдат и дальнейших действий.

Ранним утром следующего дня, отряд построился в походном порядке и тронулся в путь.

До пункта назначения, ещё надо было пройти десять миль пути.

Но рисковать никто не хотел, а потому вперёд отряда выехал авангард всадников, по краям от дороги, двигались всадники. На тот случай, если ещё кому то взбредет в голову, атаковать отряд из леса или поля, холмов или деревьев. Все предосторожности охраны и контроля были выполнены.

Отряд продвигался вперёд размеренным походным маршем.

Путь предстоял в замок Эштен, местный феодал пожаловался в своём послании к милорду.

Его земли повадились грабить, неизвестные живодёры, нападали они исключительно по ночам.

Их действия были слаженными, владельцу замка никак не удавалось предугадать следующее нападение или отразить его.

В своём послании милорду Валенту, он присягал на верность, если милорд соизволит защитить его и его подданных.

Расширения своих владений, тем более таким способом, когда феодалы сами, кланяться в ноги, и присягают на верность, самое лучшее приобретение. А главное оно добровольное, что существенно улучшает обстоятельства положения.

Валент принял решение, и посчитал, что пяти сотен солдат будет более чем достаточно.

Но неожиданное нападение в дороге, на марше, предвещало, что не всё так просто, и в дальнейшем надо быть готовым ко всему.

Милорд Валент ехал верхом на лошади в конце отряда. Позади строя солдат, перед походным обозом. Он всегда выбирал такое положение, невзирая на предпочтение остальных, которые по признакам своего высокого положения, всегда выдвигались впереди свиты или отряда. И отчего у него была такая причуда путешествия, никто не мог пояснить. Его сопровождали два всадника, которые всегда были при нём и выполняли только одну задачу — это были гонцы.

Сэр Дарлинг ехал верхом впереди отряда, его сопровождали рыцари и капитаны, а также гонцы и посыльные. Остальные капитаны находились рядом своих подчиненных.

Через несколько миль пути, к милорду прискакал гонец от сэра Дарлинга, который спрашивал разрешения на привал и ночёвку. На что милорд ответил гонцу, что сэр рыцарь, наверное, забыл свои обязанности? Когда гонец передал слова милорда, сэр Дарлинг усмехнулся, и передал распоряжения капитанам.

К вечеру отряд встал на привал до утра, на широкой и ровной полянке, в нескольких ярдах от дороги. Расставили шатры, разожгли костры, выставили дозоры.

Сэр Дарлинг посетил милорда, для беседы. Милорд — произнёс сэр Дарлинг, просунув голову в шатёр — вы позволите?

Да, сэр рыцарь, входите — ответил милорд Валент, не поднимая глаз на гостя.

Милорд — произнёс Дарлинг — мне пришла мысль, которая надеюсь, себя оправдает.

И что же это? — спросил милорд.

В пути я думал о сражении, которое оказалось для нас внезапным. В этом направлении, у нас нет врагов, и само нападение на отряд, вызывает много вопросов. Если это отряд мародёров, тогда всё становиться ясным. До Эштена осталось около пяти миль, фактически мы на землях замка Эштен.

Возможно — ответил милорд — но вам не кажется, сэр рыцарь, что для банды живодёров, их слишком много? К тому же, они отлично подготовлены! Вели себя, как опытные воины! Как бы, не было поздно. Как только люди поедят, снарядите гонцов в замок Эштен. Я думаю, будет разумно, предупредить о нашем приближении. Если сэр Карсен ещё жив, мы проясним, кто напал на нас.

Хорошо милорд, я отдам приказ — ответил сэр Дарлинг — доброй ночи милорд.

Сэр Дарлинг вышел из шатра милорда и направился к капитанам, распорядится о гонцах.

Ночь прошла, спокойно, с первыми лучами солнца отряд стал собираться в путь. Милорд проснулся от шума сбора, солдаты разбирали шатры, грузили в походные повозки.

Когда милорд позавтракал, и готов был сесть в седло, отряд построился и выдвинулся маршем в путь. С приближением к замку Эштен, отряду стали встречаться поселения крестьян, большие и маленькие. Иногда их встречали с ужасом или опаской. Никто не знал, кому принадлежит отряд, и зачем он здесь. По поведению местных жителей было видно, что банда живодёров посещала эти места. Порою мародёров, называли живодёрами, за их страсть не только грабить, но насильничать и убивать.

Когда на горизонте появился замок Эштен, к ним на встречу выехали несколько всадников.

На конях, с флагом замка Эштен, приближались на встречу отряда, десять человек. Белое полотно флага подчёркивал герб феодала, сам хозяин замка сэр Карсен, в сопровождении слуг и посланных гонцов встречал гостей.

Сэр Дарлинг отправил гонца к милорду. На что милорд, без особого интереса выслушал о приближении сэра Карсена, и не проявил желания встречать его лично. Он передал гонцу, что с этим справится сэр Дарлинг.

Когда передовая часть отряда встретилась с хозяином замка Эштен, сэр Карсен впал в замешательство. Он не увидел милорда, и в его глазах стал нарастать страх, вдруг он добровольно встретил живодёров?

Сэр Дарлинг уловил замешательство феодала и первым произнёс — сэр, я сэр Дарлинг, полноправный заместитель милорда и командир его отряда. Надеюсь, мы успели прибыть вовремя?

Да, сэр Дарлинг — ответил хозяин замка — но где же милорд? Он здоров? Гонцы рассказали мне, вам пришлось принять сражение.

Не беспокойтесь сэр — ответил Дарлинг — милорд здоров, всё хорошо, он скоро вас посетит.

Прошу вас, друзья мои, проехать в замок — произнёс сэр Карсен.

Колонна направилась в замок. Солдат милорда разместили в казармах замка, рыцарям предоставили отдельные комнаты. Для милорда приготовили шикарные апартаменты, все приготовления к празднованию гостей были готовы.

Милорд принял ванну после длительного похода, привёл себя в порядок, и отправил посыльного за хозяином замка. Через некоторое время, в дверь вошёл человек средних лет, чуть выше среднего роста, и произнёс — милорд, вы спрашивали меня?

Да, ответил Валент, поднимаясь с кровати — прошу, друг мой садитесь, где вам удобней.

Керсен прошёл и расположился в кресле у камина, милорд сел напротив.

Сэр — произнёс Валент — расскажите мне, как прошли последние три ночи? Были вылазки живодёров, или нет?

Карсен приободрился и произнёс — милорд, последние две ночи, у нас тишина!

Есть ли у вас карта, ваших земель — произнёс милорд — мне надо знать с какой стороны нападали на ваши земли.

Милорд — ответил феодал — карта есть, но я так вам скажу, вы пришли с той стороны, которая больше пострадала от живодёров.

В таком случае — произнёс милорд — я потерял три сотни солдат и лучших рыцарей, истребляя ваших живодёров. Сэр Дарлинг передаст вам мой герб, и вы обменяетесь с ним грамотами, подтверждая, что ваши земли стали моими. А теперь, я бы хотел остаться один.

Милорд — произнёс Карсен — вы не посетите наш праздничный стол, в вашу честь?

Нет, сэр, дорога утомила меня — ответил милорд Валент — празднуйте без меня. И пригласите сэра Дарлинга.

Милорд, встал и отправился на кровать, сэр Карсен удалился. Через некоторое время в комнату вошёл сэр Дарлинг.

Милорд — произнёс он — вы здоровы?

Да, друг мой — ответил милорд, вставая с кровати — празднуйте без меня, вы полноценный заместитель, или вы забыли об этом?

Ну что вы, милорд — ответил Дарлинг — такое забыть не возможно. Но там будут тосты в вашу честь?

Ах, я переживу это, не беспокойтесь — ответил милорд — я попрошу вас, сделать следующее, прежде, чем вы сядете за стол. Во-первых, расставьте на всех постах замка наших солдат, во-вторых, конные ночные патрули, сегодня пусть будут тоже из нашего отряда. Я не уверен, что мы бились с живодёрами. А если это действительно были они, так почему они не захватили замок? Их численность позволяла им это сделать. Здесь есть, какая-то странность, но я пока не понимаю какая.

И ещё, если мы переживём эту ночь, но лучше сделать это заранее. Передайте этому феодалу мой герб, и востребуйте с него грамоту, что его земли отныне мои, за оказанную защиту!

Что вас настораживает — спросил сэр Дарлинг — отчего такая спешность?

Я и сам этого не знаю, но что-то меня тревожит! — ответил милорд.

Хорошо милорд, я сделаю, как вы сказали — ответил сэр Дарлинг — я могу идти?

Идите — произнёс милорд.

Как только сэр Дарлинг дошёл до дверей, за ней послышался шум, дверь распахнулась, и один из стражников произнёс — капитан Латрал милорд!

Милорд обернулся и произнёс — что?!

Сэр Дарлинг перехватил взгляд милорда, и кинулся к двери, вскрикнул на капитана — как смеешь, обращаться к милорду?!

Капитан опустился на колено и произнёс — сэр! В казармах нет оружия и солдат замка! Там нет ничего! Наши повара с обоза ушли на кухню замка и пропали! Я думаю здесь засада, сэр!

Сэр Дарлинг обернулся и поймал взгляд милорда, его лицо темнело от злости.

Сэр Дарлинг — произнёс милорд — трубите тревогу, всем к оружию, из замка никого не выпускать!

Дарлинг схватил капитана, поднял его с колен и крикнул — ты слышал приказ! Исполнять!

Капитан бросился в казармы, сэр Дарлинг посмотрел на милорда и хотел что-то сказать, но милорд опередил его.

Вперёд сэр Дарлинг — крикнул милорд — отрядом надо командовать!

Дарлинг бросился прочь из комнаты милорда. Валент окрикнул стражу — стоять и никого не запускать!

Как только милорд подошёл к своим доспехам, он услышал шорох, обернувшись, внимательно осмотрел пространство комнаты. Здесь явно, есть потайной ход, подумал Валент. Надевать доспехи, уже не было времени, он схватил меч и приготовился к нападению.

В дальнем углу комнаты, на стене шелохнулся гобелен, затем кто-то распорол его мечом и в комнату бросились несколько вооружённых человек. Милорд понял коварный план феодала, но злость затмила разум! Он ничего не помнил! Как первым бросился на противника. Он распорол одним ударом первого, снёс голову второму, и вонзил свой меч третьему, по самую рукоятку! Точно между глаз! Ослабив кисть, он выпустил меч. Бедолага, повалился назад, меч остриём воткнулся в пол, тело повисло неестественной позе.

Милорд попятился задом, и уселся в кресло рядом с камином. Так и сидел он, пока не пришёл в сознание. Между тем, в комнату вошёл один из стражников, он увидел, что произошло, окликнул гонца и послал его за сэром Дарлингом. Сам встал возле потайного хода.

Через какое-то время, в комнату вбежали сэр Дарлинг и еще три рыцаря. Они увидели три трупа на полу и умиротворенного милорда в кресле у камина. Сэр Дарлинг посмотрел на милорда, тот был спокоен, как будто ничего не произошло! Как будто не было поединка, никто не нападал на него. Он поднял спокойные глаза на сэра Дарлинга и произнёс тихим спокойным голосом — где этот паршивый феодал?

Милорд — произнёс встревоженным, удивлённым голосом сэр Дарлинг — вы целы? Вас не ранили?

Кто? — удивился Валент — эти? Откуда они здесь?

Дарлинг немного замешкался, но сразу собрался и ответил — милорд! Вы вновь удивили меня, я не знаю, что думать!

Сэр — обратился он к Дарлингу — оставьте это! Где Карсен? Я хочу видеть этого негодного предателя!

Его нет милорд — ответил сэр Дарлинг. Солдаты нашли тело в подвале замка, судя по всему, это был сэр Карсен. А человек, что выдавал себя за него, неизвестно кто. Замок полностью под нашим контролем. Несколько человек закрылись в дальней комнате, в низу смотровой башни, там нет второго выхода, и мы не стали выбивать двери.

Значит так — произнёс милорд Валент — всё, что было приготовлено для праздника, уничтожить!

Не исключено, что нас хотели отравить. И только моё желание, не присутствовать за столом, сгубило их планы! Тем лучше для нас.

Выкурите этих скотов! Они нужны мне живыми. Нам надо выяснить, что здесь произошло, а для этого нужны живые пленные!

Понимаю милорд — ответил сэр Дарлинг.

Он тут же отправил своих рыцарей, исполнять приказ милорда.

Дарлинг не знал, как поступать дальше, неконтролируемый милорд, это большая опасность, как для него самого, так и для его подчинённых. События разворачиваются не предсказуемые, неизвестно, где и когда придётся ещё отражать атаки и нападения. Состояние милорда в порывах гнева, абсолютно не контролируемое, и с этим надо, что-то делать!

Милорд — обратился Дарлинг — прошу прощения, если это не уместно, но полагаю, вы опять ничего не помните?

Да — спокойно ответил Валент — ничего, только то, что трое с мечами ворвались сюда, нарушая этикет! Не приличные люди, скажу я вам!

Мне приятно милорд, что вы шутите — произнёс Дарлинг — но происходящие события, обязывают меня приставить вам охрану.

Вы правы, мой друг — ответил Валент — но более того, я не желаю, что бы об этом узнал кто-то ещё. И как поступить?

Я могу лишь предложить милорд — произнёс Дарлинг — выбрать самых верных и отважных десять человек, и определить их в личную охрану.

Десять человек?! Вы щедры, сэр Дарлинг! — произнёс с иронией Валент.

Десять человек это маленький отряд! А если они мастерски владеют мечом, можно города брать!

Милорд — произнёс Дарлинг — вы шутите, но позвольте мне сказать, никто не знает, что ждёт нас дальше. Мы далеко от дома и людей у нас меньше, чем прежде.

Да, я согласен с вами, сэр Дарлинг — ответил милорд — нас меньше и мы далеко.

Сколько мы потеряли, в этом замке?

Человек двадцать милорд — ответил Дарлинг — но есть и хорошая новость, мы положили сотню, неприятеля.

Сэр — произнёс Валент — из этой сотни, хоть кто-то хотел сдаться?

Я понимаю, что рубить легче, чем брать в плен, но как нам понять, кто строит эти коварные планы, если нет живых?

Прошу прощения милорд — опустив голову, произнёс сэр Дарлинг — это моя оплошность.

Прошу вас сэр — произнёс Валент — не убейте хотя бы тех, что заперлись под башней!

Нам надо знать правду.

Я обещаю, взять их живыми — произнёс сэр Дарлинг и удалился исполнять обещания.

В комнату вошли слуги, они вынесли трупы, вымыли пол, и почистили меч милорда.

Через некоторое время, в покои милорда вошёл гонец, он известил, что живыми взяты пятнадцать человек, среди них, тот, кто представился сэром Карсеном.

Милорд довольно подобрел лицом, он приказал всех пленных доставить в малый двор замка.

Сам, Валент, облачился в кожаные доспехи и вышел следом. В сопровождении четырёх стражников, он вошёл в малый двор замка. В центре двора, на коленях стояли люди, избитые и изрядно помятые, среди них, находился мнимый сэр Карсен.

По кругу двора, стояли солдаты милорда и несколько рыцарей с обнажёнными мечами.

Милорду поставили кресло, он уселся в него, и приказал подать палача.

При слове палач, все пленные вздрогнули, понимая, что ничего хорошего ждать не получится.

Милорд оглядел всех пленных, он долго рассматривал их, затем произнёс — сэр Карсен, кем вы являетесь в этой жизни?

Двое солдат схватили Карсена и вытащили его вперёд, из строя пленных. Он поднял голову, взглянул в лицо милорду, немного помолчал и произнёс — я, тот, кого ваша семья оставила сиротой.

Имя — чуть повысив голос, произнёс Валент.

Пленник немного помолчал и выдавил сквозь зубы — Аргун, сын Валса рукастого.

Я должен знать этого, рукастого Валса? — произнёс милорд.

Пленник молчал, он отвернул голову в сторону и не спешил отвечать.

Милорд кивнул головой, один из солдат, пнул пленника, тот дёрнулся, повернул голову в сторону милорда.

Валс рукастый нанялся на службу сэру Сергиру, когда тот собирал войско для сражения, предместий лесов Карвеля — произнёс Аргун — остальное вы знаете, милорд.

Милорд повернул голову в сторону сэра Дарлинга, тот смотрел на милорда растерянным взглядом. Под взглядом милорда, сэр Дарлинг пожал плечами.

Сэр — произнёс милорд Валент — бросьте этого пленника в подвал, мы после, вернёмся к этому разговору. Стражники волоком вытащили пленника с малого двора замка.

Милорд оглядел оставшихся пленников и произнёс — кто из вас был солдатом, настоящего сэра Карсена?

Пятеро пленников подняли головы и произнесли — я сэр.

Стража вытащила их, из строя вперёд.

Милорд произнёс — за измену своему господину, и присяги обезглавить их!

Стража волоком оттащила, приговорённых, к месту казни, и палач принялся за дело.

Милорд, осмотрел оставшихся пленников и произнёс — тот, кто расскажет мне, как банда живодёров, обманула сэра Карсена и захватила замок, останется жить!

Пленники поникли, опустили головы и молчали. Один пленник поднялся на колено и произнёс — я расскажу вам милорд.

Этого в темницу, остальных к палачу! — повысив голос, сказал милорд Валент, затем встал с кресла и удалился!

Сэр Дарлинг шёл позади милорда. Палач тем временем, занялся привычным делом. Когда последний был обезглавлен, трупы погрузили в телегу и вывезли за пределы замка, что бы предать их огню.

Войдя в кабинет сэра Карсена, милорд оглядел помещение, подошёл к столу, сел в кресло и начал разбирать бумаги.

Сэр Дарлинг наблюдая за действиями Валента, произнёс — милорд, что вы хотите найти здесь?

Милорд, не поднимая взгляда на Дарлинга, ответил — нам надо найти все бумаги, в которых указаны границы владения этого замка. Теперь они по праву мои, приобщим их к посланию сэра Карсена и объявим, что отныне, земли принадлежат нам. Смерь рыцаря, не даёт нам повода отказаться от них. Мы выполнили свои обязательства, земли освобождены, живодёры уничтожены, а значит земли наши!

Милорд — произнёс сэр Дарлинг — возможно, нам смог бы помочь приказчик замка?

О! как мило — произнёс милорд — вы, знаете, где он?

Нет, милорд — ответил Дарлинг — не знаю.

Вот! Это самое неправильное действие, сэр! — произнёс милорд — когда отдан приказ к оружию! Это не обозначает, что надо рубить всех подряд, кто попался вам на пути! Не исключено, что прислуга замка выполняла указы насильно, и убивать их вместе с живодёрами, не было необходимости!

Сэр Дарлинг выслушивал недовольство милорда. Он понимал, что многие действия этого дня, можно было предвидеть, но сделанного не вернуть. Оправдывать свои действия ему было нечем.

Милорд продолжил своё занятия, погрузившись в бумаги замка. Через какое-то время он поднял глаза на сэра Дарлинга и произнёс — сэр! Вы так и будете стоять, как статуя?

Сэр Дарлинг растеряно ответил — чем я могу быть полезен милорд?

Для начала сэр — произнёс милорд Валент — отправьте гонца в замок, нам надо ещё сотни три солдат. И пусть сэр Гартан прибудет с отрядом…

Ага! Вот эта карта! — произнёс милорд с облегчением — сэр Дарлинг, ознакомьтесь с ней, снарядите гонцов в окрестности замка, пусть объявят населению, что земли замка Эштен, принадлежат милорду Валенту. И всё остальное, что положено знать людям при таких обстоятельствах. Зовите писарей, и займитесь этим немедленно! И поместите мой герб над этим замком!

Да милорд — ответил Дарлинг и удалился.

Между тем, в замке навели порядок, убрали трупы, вымыли полы и стены, отчистили помещения.

Писари составили грамоты для глашатаев, и они разъехались по окрестностям замка Эштен.

На рынке, что находился рядом с замком, из числа простолюдинов, набрали новую прислугу, для работы в замке. Сэр Дарлинг подготовил письмо и отправил гонцов в крепость милорда Валента. Для охраны новой территории, требовались новые солдаты.

Последующие, пара дней, прошли за рутинными делами, связанными с ознакомлением новой территорией. Валент большую часть времени проводил в кабинете сэра Карсена, он изучал бухгалтерию, и прочую документацию.

Из всего найденного и изученного, он понял, что сэр Карсен, был не так уж прост. Порой он вёл странные интриги, с прилегающими соседями. Не исключено, что появления отряда живодёров на его территории, не случайно. Валент подумал, что необходимо известить соседей, о кончине сэра Карсена и переходе его земель милорду Валенту. Это поможет избежать последующих разногласий. Валент окрикнул посыльного и отправил его за сэром Дарлингом.

Когда Дарлинг появился в кабинете, милорд произнёс — сэр Дарлинг, необходимо составить письма, соседям замка Эштен. Полагаю, кто-то из них был организатором отряда живодёров.

С одной стороны, они способствовали расширению наших земель. Но, с другой стороны, не зная, что сэр Карсен мёртв, не исключены сюрпризы, которые важно избежать!

Милорд — произнёс сэр Дарлинг — Один из соседей Эштена граничит с лесами Карвеля.

Сэр — произнёс Валент — вы о ней?

Да, милорд — ответил Дарлинг — к этому соседу, лучше отправится лично.

Я подумаю, об этом — произнёс Валент.

Дарлинг окрикнул гонца, чтобы тот, отправился за писарем. Когда последний появился в кабинете, милорд Валент согласовал, текст послания с сэром Дарлингом, продиктовал его писарю.

Затем поручил Дарлингу размножить послание, лично каждому соседу Эштена и снарядить гонцов. Сэр Дарлинг лично занялся этим делом.

Ночью в постели Валент думал, о своих приступах гнева. С одной стороны в них есть серьёзное преимущество. Впадая в гнев, Валент становился абсолютно бесстрашным, ему не нужно думать, как поступить, всё решал его гнев. Но вдруг наступит момент, когда ему придётся решить не только свою судьбу, но и судьбу других людей. И если эти люди важны для него, как он поступит, в порыве гнева? Этого он не знал, потому, что не знал, как это происходит в порыве гнева.

Если действительно, та, что живёт, в лесах Карвеля, сможет избавить его от забвения, каким он станет после? Будет он также отважен? Это был самый сложный вопрос.

Он не смог придти к однозначному решению, с тем и заснул.

Утром следующего дня посыльный известил о приходе отряда с сэром Гартаном.

Валент отметил, что утро начинается лучше, чем ожидалось.

Он приказал гонцу привести сэра Дарлинга и Гартана в его кабинет. Когда рыцари вошли, Валент поздравил Гартана с прибытием. Он указал рыцарям на кресла и приказал прислуге, подать им вина.

После того, как принесли кувшин с вином и разлили по кубкам рыцарей, милорд сказал тост за расширения границ!

Затем он обратился к рыцарям — Сэр Гартан, вы славно служили мне все десять лет, в награду я назначаю вас комендантом замка Эштен.

Благодарю вас милорд, я с честью оправдаю ваше доверие — ответил сэр Гартан.

Сэр Дарлинг — продолжил Валент — отныне мой полноправный заместитель, он подготовит все грамоты, относительно вашего назначения.

Мы оставим вам две сотни солдат, для охраны замка и его земель. Теперь это ваш дом, сэр.

Гартан встал с кресла и преклонил колено перед милордом — я клянусь милорд, служить вам с честью и дальше!

Я в этом не сомневаюсь — ответил Валент.

Сэр Дарлинг — продолжил Валент — гонцы отправленные соседям, вернулись?

Да, милорд — ответил Дарлинг — трое вернулись, соседи приняли новость положительно и прислали письма, без претензий, с надеждой на мирное соседство.

От кого не вернулся гонец? — спросил Валент.

От северного соседа, там расположены земли герцога Ризарта, которые граничат с лесами Карвеля, милорд — ответил сэр Дарлинг.

Эта новость меня не радует — произнёс Валент — три сотни солдат будит мало, что бы противостоять герцогу, как вы считаете сэр Дарлинг?

Я надеюсь, милорд — произнёс Дарлинг — мы решим этот вопрос мирно. Возможно, пришло время допросить пленников?

Признаться — произнёс Валент — я забыл о них, с рутиной замковых бумаг.

Ну что, давайте допросим наших пленников — произнёс милорд.

Он приказал стражникам доставить мнимого Карсена в пыточную замка Эштен.

Обсудив ещё некоторые вопросы с рыцарями, милорд пригласил Сэра Дарлинга и сэра Гартана, принять участие в допросе. Когда они появились в пыточной комнате, в подвале замка Эштен, пленник находился уже там.

Милорд расположился в кресле, рыцари позади милорда, на деревянной скамье. Валент оглядел пленника, он был привязан к столбу, выглядел усталым и подавленным.

Милорд выдержал паузу и произнёс — мы не случайно встретились в этой комнате, здесь достаточно, подручных средств, для плодотворной беседы. Избавьте себя от их применения, и расскажите всё, что нас интересует.

Пленник поднял взгляд на милорда, сглотнул и произнёс уставшим голосом — Ваша милость, не лишайте меня жизни, я расскажу вам всё, что мне известно.

Тогда приступим — произнёс Валент — кем вы являетесь по происхождению?

Пленник немного помолчал, отдышался и произнёс — как я говорил вам раньше, милорд, мой отец Валс был наёмником. Герцог Ризарт посвятил его в рыцари, за участие в сражении предместий Данкании. В этом бою, мой отец захватил в плен тридцать человек, среди них находились четыре рыцаря и Милорд Аскан.

Герцог Ризарт, дал моему отцу с рыцарством, прозвище рукастый. Отец обобрал до нитки этих господ.

Какое имение дал герцог вашему отцу? — спросил милорд Валент.

Он дал ему — продолжил пленник — его деревню, в которой он жил раньше.

Милорд рассмеялся, его смех подхватили рыцари.

Однако! — произнёс сквозь смех милорд — герцог действительно скуп! Даровал имение, которое ему не принадлежит! Или я не прав?

Вы, правы милорд — ответил пленник — деревня находится на окраине земель сэра Сергира. Именно по этой причине мой отец нанялся к нему на службу.

Скупой проныра! — высказался сэр Дарлинг.

Вы о герцоге — спросил милорд.

Да, милорд — ответил Дарлинг.

Но, что ожидать от человека, который не проявил щедрости за всю свою жизнь! — произнёс милорд.

Затем он обернулся к рыцарям и сказал — позвать сюда писаря! Если Аргун получил рыцаря по родству, мы не сможем его казнить без письменных доказательств.

Не по родству, милорд — произнёс пленник — по наследству.

Герцог Ризарт призвал меня и рассказал о смерти моего отца. Он даровал мне рыцаря, по праву наследства.

Милорд окрикнул стражника у входа и приказал узнать у второго пленника, кем является по званию Аргун.

Через некоторое время, стражник вернулся, он передал рыцарям, что второй пленник знает Аргуна как рыцаря герцога Ризарта.

Милорд распорядился, что бы пленника отвязали от столба, дали ему воды и посадили как рыцаря. Сам милорд удалился, увлекая за собой сэра Дарлинга.

Когда они вошли в кабинет покойного сэра Карсена, милорд обратился к сэру Дарлингу — дело приобретает неоднозначный оборот! Если герцог замешан в нападении на Эштен, и на наш отряд — это война!

Нам нужна здесь армия!

Сэр Дарлинг — продолжил милорд — подготовьте послание в Легран, гонец должен отправиться сегодня же! Нам надо больше солдат, для длительного похода. И обязательно больше лучников!

Хорошо милорд — ответил Дарлинг — я сейчас приму меры.

Отлично друг мой — ответил милорд — я возвращаюсь к пленнику, как закончите, можете к нам присоединиться.

Милорд ушёл, сэр Дарлинг позвал писаря и принялся диктовать ему послание.

Когда милорд вернулся в подвал замка Эштен, пленник сидел на лавке, рядом с ним стоял кувшин с водой. При появлении милорда Аргун встал скамьи, преклонил колено и произнёс — благодарю вас, милорд.

Милорд бросил на него взгляд, усаживаясь в кресло, ответил — не стоит, ваша участь ещё не решена.

Расскажите нам, как вы проникли в замок Эштен — произнёс Валент.

Пленник продолжил — сэр Карсен вёл интриги, с ближайшими соседями, герцогу Ризарту, это порядком надоело. Он призвал меня, даровал мне рыцарство отца и дал распоряжения относительно феодала замка Эштен.

Моих людей было не достаточно, герцог выделил мне три сотни пехотинцев. Мы действовали в основном ночью. Надо было создать впечатление, что это не солдаты, а живодёры или разбойники.

Сэр Карсен, не покидал замка, тогда мы придумали план, проникнуть в замок Эштен, под предлогом послов.

Как умер сэр Карсен — спросил милорд Валент.

Я лично зарезал его, когда он принял нас в замке, милорд — ответил пленник.

Валент изменился в лице, выдержал паузу, он произнёс — вы поступили не по рыцарски, ваш поступок схож с поступком разбойника и мародёра!

Наёмник никогда не сможет стать рыцарем!

Я признаю это, милорд — опустив голову, произнёс Аргун, сын Валса.

Последний вопрос — обратился милорд — почему вы напали на наш отряд?

Пленник поднял голову и ответил — только после смерти сэра Карсена, мы узнали, что он отправил вам письмо с просьбой защиты.

Милорд, сам бы я не посмел принять такое решение. Я известил герцога Ризарта, он отдал мне приказ, ударить по вашему отряду из засады, и… — пленник замолчал.

Продолжайте — повысил голос милорд.

Аргун немного помолчал и продолжил — нападение, нужно было провести так, что бы вы, милорд, погибли в этом бою.

Солдаты сэра Карсена присягнули мне, когда я известил, что я ставленник герцога Ризарта.

Достаточно! — вскрикнул милорд Валент.

В этот момент в комнату вошёл сэр Дарлинг. Он успел только произнести слово — милорд,

Валент жестом руки, приказал ему замолчать.

Милорд, был на грани, он усилием воли, сдерживал себя от того состояния, когда он не может себя контролировать.

Сэр Дарлинг уловил этот момент, он внимательно следил за милордом, готовым в любой момент броситься и удержать милорда.

Прошло больше минуты, в полной тишине, все находящиеся в помещении, видели, как потемнело от злости лицо милорда.

Все замерли, и ждали, дальнейших действий. Аргун, от такой напряжённой тишины, мысленно простился с жизнью.

Через пару минут идеальной, тишины, милорд, встал, он оглядел всех присутствующих в помещении. Сделал один шаг вперёд, повернулся к рыцарям и произнёс — сэр Гартан, пленник в вашем распоряжении. Он находится на вашей территории, а значит вы, вправе судить его или миловать. Второго пленника, допросить в присутствии писаря! Бумаги закрепить подписями ответчиков! Сэр Дарлинг, следуйте за мной. Милорд удалился, сэр Дарлинг последовал за ним.

Они проследовали в комнату Валента, там, милорд обратился к Дарлингу — гонцы отправлены?

Да, милорд — ответил Дарлинг — всё как вы сказали.

Подготовьте карту — произнёс, задумчивым голосом милорд — нам надо продумать план похода. Я не допущу разных неожиданностей, как с той засадой.

Мы сами будем решать, где и когда нам нанести первый удар!

И в первую очередь наймите проводников, из местных крестьян, которые знают обходные тропы от основной дороги. Это важно!

Хорошо, милорд, я лично займусь этим — ответил сэр Дарлинг.

Найдите среди местных купцов или погонщиков, людей — продолжил Валент — которые бывали в землях герцога, нам нужна информация, чем располагает герцог.

Давайте милорд — произнёс Дарлинг — пошлём лазутчиков. Они лучше разведают обстановку в тех местах.

Отличное предложение — восхитился Валент — я не ошибся в вас, сэр Дарлинг.

Вы, оправдываете своё назначение.

Милорд — произнёс Дарлинг — я сегодня отправлю лазутчиков. К тому времени, как подойдут наши основные силы, мы уже будем знать всё, что необходимо.

Отлично, друг мой — произнёс Валент — займитесь этим немедленно.

Сэр Дарлинг вышел выполнять поручения. Валент остался один, он долго ходил взад — вперёд по комнате, продумывая дальнейшие действия.

Кто-то постучал в дверь, милорд отвлёкся от своих мыслей, посмотрел на дверь и произнёс — кто там?!

Дверь распахнулась, в комнату вошли две женщины, не старше тридцати лет. Они поклонились, и одна из них произнесла — милорд, мы назначены вам прислугой.

Милорд оценил внешность служанок, но ничего не сказал вслух, на этот счёт. Он оглядел их и приказал заниматься делом, не беспокоя его. Женщины поклонились, и вышли.

Милорд окрикнул стражника, и приказал без нужды не беспокоить его. Он лег на кровать и погрузился в свои мысли.

Тем временем, сэр Гартан, допросил второго пленного, он оказался капитаном герцога. Помимо того, что рассказал Аргун, капитан герцога Бартон рассказал, что в случае непредвиденной смерти Аргуна, он должен был всё закончить. На этот счёт герцог Ризарт, дал ему отдельные указания.

Сэр Гартан, не смог самостоятельно решить участь капитана, и отправил посыльного к милорду с показаниями пленника.

Пленника вернули в темницу. Участь пленного Аргуна, сэр Гартан решил, как того требует рыцарский кодекс.

Аргун, сын Валса рукастого, за свои бесчинства, был лишён звания рыцаря и передан палачу.

Остаток дня, сэр Гартан выполнял прямые обязанности — обязанности коменданта замка Эштен.

Когда посыльный принёс показания Бартона милорду. Тот ознакомился с ними, вызвал сэра Дарлинга, и показал ему показания второго пленника.

Он приказал Дарлингу, допросить Бартона, относительно численности войск герцога, где, как расположены войска. Затем поступить с ним, как пожелает рыцарь.

Дарлинг удалился, выполнять поручение.

Капитан герцога, выложил всё, что знал. Где расположены пехотинцы герцога, где конница, расположение всех гарнизонов и полков. Где расположены входы и выходы из замка герцога. Он так хотел остаться в живых, что не утаивал ничего. Он готов был присягнуть на верность милорду, чтобы сохранить свою жизнь.

Сэр Дарлинг подумал, что Бартон может быть полезен, как основной проводник на землях герцога. Он не стал передавать его палачу. Капитана Бартона заперли в подвале замка Эштен, на условиях знатного пленника. Писарь записал на бумаге всё, что было рассказано пленником. Сэру Дарлингу было необходимо показать показания милорду.

Сам он, не решался принять решение. Он понимал, что уже поздно, но всё же отправился к милорду.

Милорд Валент изучал карту, доставленную ему сэром Гартаном, когда в дверь постучали, и стражник объявил, что пришёл сэр Дарлинг. Милорд приказал его впустить, он подумал, что без срочных вестей, сэр Дарлинг так поздно не посмел его беспокоить.

Дарлинг вошёл в комнату и произнёс — милорд, я вынужден ознакомить вас с показаниями капитана Бартона.

Сэр — ответил милорд — неужели это не терпит до завтра?

Вы сейчас сами решите, милорд — произнёс Дарлинг, протягивая Валенту бумагу.

Милорд взял её и принялся читать. Через несколько минут, он произнёс — каков хитрец! Он готов предать господина, ради своей жизни!

Дарлинг произнёс — милорд, он может быть полезным, если нам придётся штурмовать замок герцога.

Неужели, сэр Дарлинг, вы доверитесь человеку, который предал своего командира, а сейчас предаёт своего господина, ради своей жизни? — спросил милорд — он не свободный рыцарь, он капитан, регулярной армии. Он не просто предатель, он дезертир, не забывайте об этом, сэр!

Дарлинг немного помолчал и ответил — милорд, я готов рискнуть! На кону успех нашей армии.

Я доверяю вам, сэр Дарлинг — произнёс милорд — но прошу вас, укажите в документе, который подпишет Бартон, отныне он не капитан. Присягая на верность мне, он зачисляется в следопыты, и если предаст, его обезглавят немедленно! Его предательство перейдёт на его родственников, которые тоже будут обезглавлены!

Полагаю, такой договор, сдержит его от необдуманных поступков!

Хорошо милорд — ответил сэр Дарлинг — я составлю договор так, что наш пленник, предпочтёт смерть!

Милорд улыбнулся, — хорошо, пусть так и будет.

Сэр Дарлинг покинул милорда, а Валент, устав от дневных дел, лёг в кровать, и погрузился в сон.

Шли дни, в замке Эштен шли приготовления к походу, рыцари изучали карты и планы похода. Солдаты чистили оружие, упражнялись в фехтовании. С подачи милорда, комендант замка Эштен, сэр Гартан, отменил, некоторые налоги сэра Карсена. Народ принял щедрость милорда положительно, крестьяне и ремесленники с охотой трудились для милорда Валента.

Утром четвёртого дня, дозорные всадники донесли, что приближается отряд. Эта новость, была кстати, для милорда и всех рыцарей.

Отряд, численностью в семь сотен, удовлетворил милорда. Он был в отличном настроении, весь день он шутил и подбадривал рыцарей и солдат.

Пленника Бартона, освободили из темницы, как только он подписал договор — служить милорду до самой смерти. Ему на шею, надели медный ошейник, который показывал всем, что перед ними человек — предатель и дезертир, которому дан последний шанс, заслужить доверие и свободу. Люди, старались не говорить с ним, без нужды.

Бартону было нелегко, он старался оправдаться перед милордом, выполнял любые поручения.

Когда все приготовления были закончены, милорд объявил о времени выступления!

Ранним утром, отряд численностью в тысячу двести человек выступил из замка Эштен.

Сэр Гартан провожал отряд с главной башни замка. Он тоже хотел принять участие в походе, но милорд запретил ему.

Когда войско дошло до границы, земель замка Эштен, милорд призвал командиров — рыцарей и каждому дал чёткие указания. С этой минуты, командиры должны строго выполнять полученные приказы.

Отряд разделился на три части. Отряд, численностью в четыреста человек, с милордом выступил по дороге. Они шли обычным походным маршем, впереди сэр Дарлинг с рыцарями и капитанами, за ними небольшая конница, следом пешие пехотинцы — копьеносцы. После них, верхом на коне, ехал милорд Валент, в сопровождении гонцов, за ними походный обоз. Отряд был построен так, чтобы неприятель поверил, других сил у милорда нет! Это всё, что он смог призвать, для похода.

Два отряда численностью по четыреста человек, выступили обходными тропами. В составе этих отрядов были лучники и арбалетчики, пехотинцы и конница. Левым отрядом командовал бывалый рубака, сэр Винтар. Он с юности, закалил себя в боях и сражениях. Порою, про него шутили, почему у сэра Винтара нет замка? Потому, что он всегда в сражении, ему некогда обзаводится имением!

Правым отрядом командовал, соратник сэра Дарлинга, сэр Дарминт. Он был опытным воином, дважды выручал сэра Дарлинга в сражениях, прикрывая его спину. По обходным тропам, слева и справа от основной дороги. Двигались отряды, ведомые опытными и храбрыми рыцарями, которые доказали свою храбрость в разных боях и сражениях.

В их преданности, милорд не сомневался, а потому с лёгкостью доверил им это дело.

Когда отряды вступили на земли герцога Ризарта, сэр Дарлинг отправил гонцов к левому и правому отряду. Им надо было идти на пол корпуса вперёд основного отряда, и быть готовым к атаке.

Когда отряды вышли на расстояние видимости замка герцога Ризарта, они остановились. Дарлинг послал рыцаря с двумя капитанами к замку герцога.

Заметив армию и гонцов, стража замка замешкалась, периодически, выходили какие-то воины, вновь исчезали, в воротах замка. По мере приближения гонцов милорда, из замка герцога выехали всадники, их было шестеро. Облачённые в доспехи, при боевом оружии, с вымпелом герцога. Возглавлял этих всадников, доверенный герцога, сэр Ольбет. Когда всадники встретились, первым, с презрением заговорил сэр Ольбет.

Он выкрикнул, не проявляя приветствия — зачем пожаловали на земли герцога Ризарта?! Смерти ищите здесь?!

Рыцарь, посланный сэром Дарлингом, передал Ольбету свиток, и произнёс — если бы не обязательство, передать послание для герцога. Я бы с удовольствием научил вас манерам! Как видно, вы тут одичали!

Что за дерзость я слышу! — опять выкрикнул Ольбет — Я доверенный герцога, не чета рядовому рыцарю!

Понимаю — ответил рыцарь — доверенные не сражаются, они только грубить, умеют.

Сопровождающие рыцаря, всадники рассмеялись!

Ольбет фыркнул, передал свиток всаднику, он велел ему, доставить его герцогу. Затем, Ольбет, поднял свою лошадь на дыбы и выкрикнул, к оружию сэр! Мне надоело выслушивать ваше хамство!

Оставшиеся всадники разъехались на небольшое расстояние, давая двум рыцарям место для сражения.

Ну, наконец — выкрикнул рыцарь Картан — сейчас я научу вас манерам!

Он вытащил свой меч и направил лошадь на Ольбета. Всадники сошлись в поединке! Несколько раз они скрестили мечи, лошади кружили по кругу, искры летели, из-под металла. Поднимая лошадь на дыбы, сэр Картан широким размахом меча, снёс Ольбету голову вместе с шеей и левой рукой! От такой неожиданности, лошади сопровождающих всадников сэра Ольбета, попятились назад, приседая на задние ноги. Сэр Картан крутанулся, на своей лошади, удержал её направленной в сторону неприятеля.

Он произнёс — есть ещё желающие, защитить своего покойного господина?!

Всадники топтались на месте, никто не посмел ответить рыцарю.

Раз нет желающих — продолжил сэр Картан — вы можете забрать это тело и убраться! Мы будем здесь, ждать ответа!

Двое всадников спешились, подняли обезглавленное тело сэра Ольбета, погрузили его на лошадь и удалились в сторону замка.

Прождав минут десять, сэр Картан, в сопровождении капитанов повернул к отряду.

Что так долго — спросил его сэр Дарлинг.

Рыцарь рассказал всё, что произошло. Сэру Дарлингу, это не понравилось, он отослал рыцаря к милорду.

Когда сэр Картан рассказал, что произошло, милорд выслушал его, немного подумал, осматривая рыцаря, затем высказался — Сэр! Вы храбрый человек! Я поздравляю вас! Вы славно проучили негодяя, тем самым показали силу наших воинов!

Милорд повернулся к своим гонцам и произнёс — отметьте храбрость сэра Картана.

Через час, из замка к отряду милорда направились два всадника, они подъехали вплотную к сэру Дарлингу и передали ответ герцога Ризарта. Ничего не объясняя, они удалились в замок.

Приняв письмо, сэр Дарлинг отправился к милорду.

Милорд — произнёс Дарлинг, подъезжая — нам передали ответ, я не вскрывал его без вас.

Они очень медленные, скажу я вам! — произнёс милорд Валент — вскрывайте его сэр.

Дарлинг вскрыл ответ и прочитал его вслух:

Герцог Ризарт, наместник земель замка Орхальт, и всех прилегающих к нему земель, как полноправный хозяин этой территории, не принимает ваши претензии. Более того, смерть доверенного герцогу рыцаря, наносит нам оскорбление. Мы не причастны к смерти сэра Карсена, владельца замка Эштен, и не приемлем, вашим претензиям.

Но проявляя милость свою, мы даём вам два часа времени, развернуться и покинуть наши земли! Через минуту, после указанного времени, вы будете повержены на том месте, что стоите сейчас!

Подпись Герцог Ризарт.

Милорд выслушал, посмотрел на Дарлинга и произнёс — это всё? Он даже не потребовал ущерба за своего доверенного?

Нет, милорд — ответил сэр Дарлинг.

Сказать по правде — произнёс милорд — я расстроен, герцог так труслив, что не требует мести за своего доверенного рыцаря!

Как я понимаю, интриги и подкупы, это всё, на что способен герцог.

Ну, что, сэр, давайте перекусим, раз у нас есть два часа!

Дарлинг посмотрел на милорда, улыбнулся и ответил — отличная идея милорд, перекусить на свежем воздухе!

Сэр Дарлинг развернул коня, и погнал его вперёд отряда, раздавая приказ. Люди с обоза набрали в корзины хлеб, вяленое мясо, овощи, и пошли вдоль отряда, раздавая еду солдатам.

Милорду Валенту, подали кусок холодного, жареного, мяса, и кубок с вином прям в седло. Он не пожелал спуститься с коня, принять трапезу за столом.

Время шло, оставалось пятнадцать — двадцать минут, до окончания предоставленного времени герцогом. Все рыцари ждали, на что решится герцог. Всем было любопытно, хватит ли смелости герцогу, возглавить войско, выдворяя не прошеных гостей.

Командирам всех отрядов был разослан приказ, как поступить, если противник осмелиться на лобовую атаку.

Время истекало, и напряжение росло. Многим рыцарям не терпелось атаковать замок. Через несколько минут, после того, как истекло означенное время, раскрылись ворота замка. Рыцари отряда милорда с любопытством вглядывались вдаль. Им было интересно, кто появится из ворот замка. Некоторые забились на спор, одни предлагали, что появятся гонцы с белым флагом, другие спорили, что выйдет войско, для сражения.

И этот момент настал! Из ворот замка Орхальт выехала конница. Всадники в латах с копьями и вымпелами. Даже из далека, было видно, что конница состоит из рыцарей.

Сэр Дарлинг произнёс — дождались! Значит не зря, так долго топали! Все солдаты поддержали командира, по отряду раскатился воинственный клич!

Конница герцога, выстроилась в боевой порядок и бросилась на отряд милорда.

Сэр Дарлинг приказал, перестроится в боевой порядок. Конница отошла назад, вперёд выдвинулись пехотинцы, они упёрли древки копий в землю, направляя наконечники в сторону атакующих.

Когда конница герцога приблизилась к отряду милорда, и до столкновения оставалось пять ярдов, или чуть больше, лучники и арбалетчики, спрятанных отрядов, обрушили на всадников облако стрел.

Это жуткое зрелище видели все! Весь цвет рыцарства земель замка Орхальта, гибнул, под градом стрел. До первого строя пехотинцев — копьеносцев, изредка добегала лошадь без всадника.

После гибели конницы под сотнями стрел, ни один рыцарь или солдат не тронулся с места. Все оставались на своих местах, молча, наблюдали, как умирают рыцари герцога.

Милорд медленно подъехал на своей лошади к пехотинцам, он осмотрел эту бойню, смерть рыцарей. Развернул лошадь и направился к сэру Дарлингу.

Сэр Дарлинг — произнёс милорд Валент — пошлите за вашим псом, мне нужно знать, что ждать дальше.

Не получив ответа, милорд тронул лошадь и отправился на своё место. Сэр Дарлинг распорядился прислать Бартона.

Когда Бартон появился, сэр Дарлинг узнал у него, какими силами, располагает герцог в замке.

От Бартона он узнал, что в замке находиться гарнизон пехотинцев, числом около ста человек. При всяких стычках, основную задачу, выполняли конные рыцари, они были основой войска герцога. Большая часть армии погибла при засаде. А второй гарнизон, находиться в двух днях пути. Там всегда были сложности на границе.

Дарлинг снарядил отряд из двадцати пехотинцев, под командованием капитана Латрала и отправил в замок.

Бартон должен был провести их, по тайному ходу внутрь замка. Как только они проникнут и подадут знак, отряды милорда начнут штурм.

Отрядам, которые находились в засаде, было приказано окружить замок, чтобы никто не смог убежать, через другие ворота замка.

День подходил к концу, милорд послал гонца к Дарлингу, узнать, как долго отряд будет стоять без дела.

Дарлинг сам подъехал к милорду, он рассказал свой план.

Сэр — сказал ему милорд Валент — вы полагаете, мы управимся до вечера? Мне не хотелось ночевать в седле.

Милорд — ответил Дарлинг — как я сказал вам, есть ещё один гарнизон, и нам надо максимально сберечь людей.

Я согласен с вами, сэр Дарлинг — произнёс милорд — так давайте ускорим процесс, подпалим этого герцога и поедем обратно?

Но в замок отправлены наши люди — ответил Дарлинг.

Сэр — сказал милорд, строгим голосом — предлагаю сдвинуть отряд ближе к замку. Выдвинуть на выстрел лучников и обстрелять главные ворота. Мы спровоцируем противника на атаку. Чем быстрее вылезут пехотинцы герцога, тем быстрее мы закончим.

Хорошо, милорд, я отдам ваш приказ. Сэр Дарлинг развернул коня и поскакал вперёд.

Раздав все приказы, отряд тронулся вперёд. Лучники выдвинулись на выстрел, и принялись за дело, стрелы пролетали через, кованую решётку входа и поражали пехотинцев.

Через некоторое время, нервы у командиров, не выдержали, решётка поднялась, и пехотинцы высыпались для атаки. Бегом, нарушая строй, пехотинцы бежали в разнобой, размахивая мечами, алебардами, пиками, топорами.

Первый ряд лучников, хорошо про рядил атакующих, отступив, выпустил стрелы второй ряд лучников, пехотинцы таяли на глазах.

Лучники отступили, и в бой вступил основной отряд милорда. Бой не занял много времени, пехотинцев герцога смяли без особого труда.

Неподготовленность солдат была очевидна, герцог не отдавал, особого, внимания воинам. Он больше полагался на интриги, скрещивая одних соперников с другими, всегда оставаясь в стороне.

Когда пехотинцы, из отряда милорда, во главе с сэром Дарлингов, вошли через главные ворота в замок, на главной площади их встретил капитан Латрал. Людей Латрала стало меньше, чем прежде, пробраться в замок не замеченными, не вышло. Пробиваясь сквозь стражников и пехотинцев герцога Ризарта, капитан потерял больше половины своих солдат.

Они не смогли пробиться, герцога охраняли рыцари, они дали людям Латрала хороший отпор.

Увидев капитана, сэр Дарлинг призвал его к себе и спросил — где герцог?

Он наверху, сэр — ответил капитан — мы загнали их в угол, но нас отменно потрепали.

Я вижу — произнёс Дарлинг — где Бартон?

Лежит у дверей, последнего оплота герцога — произнёс капитан — сэр, он с честью доказал свою верность.

Хорошо, я передам это милорду — произнёс Дарлинг.

Он приказал привести сюда герцога и всех, кто с ним, живыми!

Рыцари спешились, и с довольными криками бросились след за Латралом.

Когда милорд въехал на главную площадь замка Орхальт, сэр Дарлинг рассказал ему о смерти предателя Бартона.

На что милорд ответил: — уничтожьте грамоту, которую он, подписал на верность, и снимите с мёртвого ошейник. Он с честью выполнил свой долг.

Хорошо милорд, я распоряжусь — ответил Дарлинг.

Тем временем на площадь выталкивали людей, в рваных, мятых латах, среди них, был герцог Ризарт.

Увидев это, милорд произнёс — окажите уважение Герцогу! Сэр Дарлинг, и ещё пара рыцарей, подошли к герцогу, поклонились, и предложили проследовать за ними. Они провели его в другую часть площади и вежливо предложили сесть в кресло, слуга подал ему кувшин с вином, и фрукты на подносе.

Тем временем, пленников выстроили в ряд, милорд Валент, верхом на коне, произнёс речь: — у вас есть шанс выбрать свою судьбу, если вы все, благородного происхождения. Если среди вас, находятся воины, не имеющего такового происхождения, встаньте на колено!

Двое из десяти пленников встали на колено. Милорд приказал убрать их. Обращаясь к остальным, он сказал — выбор, это добровольный поступок! Если вы сможете с этим жить, здесь и сейчас, присягните мне на верность, и я отпущу вас!

Если вы считаете свой плен позором, я помогу вам расстаться с жизнью.

Затем он развернул коня и обратился к капитану.

Капитан Латрал — повысив голос, произнёс милорд.

Я милорд, — капитан подошёл и встал на колено.

Встаньте — произнёс милорд Валент.

Оглядев капитана, милорд произнёс — как сражались эти рыцари — указывая рукой на пленников.

Достойно, милорд — ответил капитан.

Немного помолчав, милорд произнёс — капитан Латрал — за доблесть и отвагу, я посвящаю вас в рыцари!

Капитан встал на колено

Милорд вытащил меч из ножен и провёл обряд посвящения.

Когда Латрал встал с колена, Валент продолжил — получив рыцаря, вы назначаетесь комендантом замка Орхальт.

Благодарю вас милорд, поклонился сэр Латрал.

Милорд Валент развернул коня, подъехал на три шага к пленникам, произнёс — так что вы выбрали, отважные рыцари?

Один рыцарь посмотрел на милорда и сказал — милорд, я сэр Миртон, прощу вас, дать мне возможность решить свой выбор в поединке. Только так, я очищу свою совесть.

Похвально — ответил милорд — если вас убьют, на то судьба Бога, но не ваша.

Милорд развернул своего коня по кругу и громко произнёс, кто желает скрестить меч с этим рыцарем?!

Вперёд вышел рыцарь Картан, он сказал — Ваша милость, если этот несчастный выбрал смерть, позвольте мне решить его участь?

Милорд посмотрел на рыцаря, ухмыльнулся и произнёс — сэр, не рубите его крупно, он не достоит участи сэра Ольбета.

Все, кто это услышал, разразились громким смехом. Даже сам милорд немного посмеялся.

Рыцарь подошёл к Миртону, и пригласил его на поединок.

Какое оружие выберите, сэр — произнёс сэр Картан.

Миртон знал, что это, тот рыцарь, который одним размашистым ударом, разрубил сэра Ольбета. Но сам он выбрать соперника не мог, а значит, он примет смерть быстро.

Я владею всеми видами оружия, как подобает рыцарю — ответил Миртон — этот бой, я хочу провести своим родовым мечом.

За ним послать? — спросил сэр Картан.

Воины, наблюдавшие за поединком, опять рассмеялись.

Миртон, осмотрелся и сказал — не стоит, он здесь.

Он подошёл к месту, где сложили оружие пленных рыцарей. Выбрал меч и произнёс — я готов сэр!

Он быстрым шагом направился в сторону Картана, заведя меч для удара.

Картан вытащил свой меч. Он с такой силой отбил выпад рыцаря, что тот, чуть не упал.

Не тронувшись с места, сэр Картан произнёс — продолжим сэр!

Миртон опять бросился на противника, Картан с размаху удалил мечом по мечу соперника, меч Миртона сломался пополам! Не останавливаясь, рыцарь развернулся на месте и снёс голову соперника. Тело простояло на ногах с минуту, и медленно упало наземь!

Все, кто наблюдал этот поединок, замерли на мгновение. Картан так быстро снёс голову, что многие посочувствовали сэру Миртону. Скорей всего, несчастный сам не понял, что произошло! Милорд первым оборвал тишину своим голосом.

Он сказал — сэр Картан! Я прикажу, сделать широкий штандарт с вашим портретом, его будут носить впереди отряда! Увидев его, враг сам будет разбегаться!

Все разразились хохотом! И сразу забыли о гибели несчастного.

Милорд подвёл коня к пленникам и произнёс — что вы решили? Я не намерен ожидать вас вечность!

Рыцари как один встали на колено и принесли присягу верности.

Так-то лучше — сказал милорд и развернул коня в сторону герцога Ризарта.

Подъехав к месту, милорд Валент слез с коня, подошёл к герцогу и спросил — Ваша светлость, хорошо проводит время?

Благодарю вас милорд — ответил герцог — я доволен приёмом.

Полагаю, вы понимаете, ваша светлость — произнёс милорд — что вынужден предъявить вам претензию?

Ах, оставьте, милорд — ответил герцог Ризарт — вы получили, больше, чем требуете. Моя армия разбита, мои земли захвачены, и более того, я ваш пленник.

Увы, ваша светлость — произнёс милорд Валент — вы сами виноваты в этом. Смерть сэра Карсена, захват его земель, и самое оскорбительное, нападение на мой отряд, где я лично присутствовал. И смерть моя, была вам на руку!

Ваша милость — парировал герцог — возможно ли думать, что я всему виной?

Без письменных доказательств наёмника Аргуна, сына Валса рукастого, и вашего капитана Бартона, и остальных пленных, взятых, мной в замке Эштен. Это, конечно не возможно — ответил милорд — но обстоятельства сложились так, что такие письменные отчёты у меня есть! Поэтому, вы, мой пленник.

Лицо герцога приняло испуганный вид.

Милорд Валент продолжил — я не враждовал с вами, ваша светлость, и нападение на мой отряд, вашими разбойниками, это прямое объявление войны. Вы помните королевские указы, ваша светлость?

Герцог поник, его настроение сменилось на разочарование, он понимал, что все его коварные замыслы раскрыты.

Ваша светлость — произнёс твердым, холодным голосом милорд — что пожелаете? Доставить вас к королю, с имеющимися у меня письменными доказательствами?

Или сразиться в поединке?

Герцог поднял на милорда отрешённые глаза, ему больше нечем было защищаться. Если его передадут королю, казнь будет жестокой. Если ему принять вызов, он всё равно погибнет.

Милорд — произнёс он обречённым голосом — могу я просить вас…

Валент оборвал его речь — Перед вами лорд! Как смеете вы, просить, сидя передо мной?!

Герцог встрепенулся и соскочил с кресла, преклоняя колено перед стоящим милордом Валентом. Он тихо произнёс — Ваша милость, я утратил навык обращения с мечом, и поединок между нами, обречён моей смертью.

В таком случае, вас доставать королю — произнёс Валент.

Он развернулся и хотел уйти.

Герцог Ризарт, выдавил из себя отчаявшимся голосом, в спину милорда — я согласен на поединок.

Милорд повернулся, оглядел жалкую позу герцога, затем повернулся в сторону своих солдат и выкрикнул — сэр Дарлинг, предоставьте этому господину все, что он пожелает для поединка. Мы скрестим мечи через час, на малом дворе этого замка.

Затем он вскочил в седло и ускакал.

Он поехал осматривать территорию замка, его сопровождали, новый комендант замка сэр Латрал, и Картан, и ещё несколько рыцарей.

Герцогу Ризарту подали ужин, это больше походило на ужин перед казнью. Герцог не испытывал радости и удовольствия. У него не было ни одного шанса остаться в живых.

После ужина он пожелал принять ванну.

Все его капризы выполнялись, положение герцогства, давало ему все привилегии, только поединка с милордом он не мог избежать.

Конечно, все господа знатного рода, с детства обучались мастерству, обращаться с мечом, копьём и прочими видами оружия. Но с возрастом, герцог Ризарт забросил эти занятия, увлекаясь интригами и подкупами.

Время подходило к поединку, в малом дворе замка, всё было готово. Герцог, размяк за то время, что проводил в своём замке, увлекаясь подлыми планами интриг. Ему не хватило смелости выйти на поединок с милордом. Он опустошил бутылку старого вина, из погребов замка, поднялся на выступ крепостной стены и бросился вниз.

Когда о смерти герцога донесли милорду, он немного расстроился, что поединка не будет.

И тут же отдал приказ — раз этот пёс сам решил свою судьбу, сожгите его за пределами замка, и развейте пепел так, что бы о нём никто не вспоминал.

Несколько дней, милорд и его войско провели в замке Орхальт

В присутствии главнокомандующего сэра Дарлинга и нового коменданта замка сэра Латрала, милорд составил письма, приграничным соседям. Где было описано что, почему и как милорд Валент, расширил свои границы, и какая участь случилась с герцогом Ризартом. Всем соседям разослали гонцов.

Оставалось решить вопрос с дальним гарнизоном Ризарта. Командиру этого гарнизона, тоже отправили гонца, в послании, описали смерть герцога, и приказывали присягнуть милорду.

Дальнейшие события, зависели от ответа. Что решит командир гарнизона? Присягу или бой?

Дни шли, в замке навели порядок, в окрестностях, объявили о новых законах. Крестьяне, ремесленники и селяне, приняли это спокойно. Всё шло обычной жизнью. Вернувшиеся гонцы от приграничных соседей, привезли положительные ответы. Никто не воспринял происшедшее как угрозу. Все соседи пожелали мирных отношений. Наверное, при всех обстоятельствах, не малую роль играло положение, милорда Валента. Лордов в этих местах было крайне мало. Но они вторые по значимости, после короля, и где найти глупца соперничать или воевать с таким знатным господином.

Через несколько дней, к милорду пришёл сэр Дарлинг, он опять настоял, поговорить о состоянии милорда.

Сэр — произнёс милорд — опять вы уговариваете посетить эту особу?

Милорд — ответил сэр Дарлинг — рано или поздно, что-то произойдёт, так зачем откладывать, мы как никогда близки к лесам Карвеля.

Милорд немного задумался, в своих речах Дарлинг был прав, но ему не хотелось, заниматься этим делом сейчас. Когда ещё не решён вопрос с дальним гарнизоном. Гонец должен был, прибыть вчера, вечером или сегодня днём. Но вестей о его прибытии, до сих пор нет!

Нельзя исключать, что командир гарнизона поднимет бунт. Тогда опять предстоит сражение, и каким мне быть, в этом сражении, безумным или разумным? От какого, меня, больше пользы на поле боя?

Милорд поднял взгляд на Дарлинга и сказал — сэр Дарлинг, благодарю вас, за столь рьяное участие в моих делах. Но давайте отложим это, до решения вопроса с дальним гарнизоном.

Хорошо милорд — ответил Дарлинг — я напомню вам позже.

Он поклонился и ушёл. Милорд остался один. В этот раз, он не проявлял интереса в дела покойного герцога. Всю волокиту с бумагами замка, он возложил на коменданта и его приближённых людей.

Он даже не интересовался, какой процент запасов в этом замке, он не интересовался не чем.

Последние три дня, милорд прибывал в умиротворённом состоянии, его всё устраивало, ничего не раздражало, он ничем не интересовался. Он пил, ел, много гулял на свежем воздухе, можно было предположить, что это не знатный господин, а простой обыватель, который просто наслаждается жизнью.

Ближе к вечеру, когда милорд прогуливался по улицам, прилегающим к замку, к нему подъехали два всадника, сэр Дарлинг, и сэр Картан.

Милорд — произнёс Дарлинг, спрыгивая с лошади — гонец вернулся.

Он смотрел в глаза Валенту, встревоженным взглядом.

Милорд это почувствовал, он спросил — живой?

Не совсем, милорд — ответил Дарлинг.

Не совсем живой — повторил Валент, затем посмотрел вдаль и произнёс — ответ при нём?

Милорд — сдерживаясь, произнёс Дарлинг — он и есть ответ.

Сэр Дарлинг ожидал, что милорд почернеет от злости, услышав такой ответ, но ответ его удивил.

Милорд, не меняясь в настроении ответил, спокойным задумчивым голосом — сэр Дарлинг, как главнокомандующему моей армии, приказываю, собирайте людей, поднимайте отряды, на рассвете мы выступаем.

Приготовьте карту и наберите людей из местных, нам нужно знать все дороги, в те места.

Он развернулся и пошёл дальше гулять по вечерним улицам.

Дарлинг не ожидал такой спокойной реакции. Когда он забрал поводья своей лошади у сэра Катрана, рыцарь его спросил — сэр, с милордом всё хорошо?

Дарлинг посмотрел на Картана, взобрался на лошадь и ответил — откуда мне знать? Я сам не ожидал такой реакции.

Они развернули лошадей и поскакали в замок.

С их прибытием, раздались команды, всё тысячное войско пришло в движение. Подготовка к выступлению началась! Дарлинг, согласовал все планы с комендантом Латралом, тот распорядился набрать из местных людей, которые знают обходные пути.

В пять часов утра, Дарлинг направлялся к дверям покоев милорда. Не дойдя нескольких метров, двери распахнулись, навстречу ему, вышел милорд Валент. Дарлинг поклонился ему, он отметил, что милорд в полном походном облачении.

Проходя мимо Дарлинга, милорд махнул ему рукой — за мной сэр, нас ждут удивительные приключения!

Сэр Дарлинг последовал за милордом, отставая на три шага.

Когда они проходили мимо оружейных комнат, милорд, спросил Дарлинга — как гонец?

Рыцарь ответил — умер, милорд.

Где тело? — спросил Валент.

Пока на месте, милорд — ответил Дарлинг.

Покажите мне — сухо произнёс Валент.

Дарлинг повернул к одной из оружейных комнат, Валент шёл следом.

Подойдя к комнате, Дарлинг раскрыл дверь, Валент вошёл внутрь, на широкой лавке лежало тело с отрубленными, по локоть руками, ноги отрубили по колени, на плечах были глубокие порезы. Всё сделали, чтобы гонцу хватило времени доехать до места, медленно истекая кровью. Ровно так и случилось, гонца привязали к седлу, он доехал до замка, произнёс три слова и умер.

Похороните его с честью — сказал милорд — гонец не должен так умирать.

Он вышел, в сопровождении Дарлинга, они направились из замка в большой двор. Там стояли их лошади, и пара десятков рыцарей в сёдлах. Увидев милорда, рыцари приветствовали его боевым кличем. Милорд поднял руку вверх, в знак взаимного приветствия.

Он вскочил в седло, натянул поводья и крикнул — вперёд друзья мои! Нас ждёт славная битва!

Всадники выскочили из главных ворот замка. Армия тронулась в походном марше, каждый рыцарь занял своё место в строю отряда.

Через несколько миль пути, Валент отправил гонца за Дарлингом. Когда тот прибыл, Валент спросил его — сэр Дарлинг, вы изучили карты, сколько нам идти?

Милорд, походным маршем, два с половиной дня пути — ответил сэр Дарлинг.

К вечеру — произнёс милорд — сделайте привал, на безопасном месте, я хочу лично, ознакомится с картами.

Как вы скажете, милорд — ответил Дарлинг и ускакал на своё место.

Когда дозорный авангард, обнаружил удобное место для ночлега, армия Валента расположилась на привал.

Милорд Валент расположился в своём шатре, не снимая латы, он уселся за ужин. Через некоторое время появился сэр Дарлинг, и сопровождающий его сэр Картан. Милорд — произнёс Дарлинг — я принёс карты.

Отлично друг мой — ответил Валент — давайте их сюда!

Дарлинг протянул бумаги, не отрывая взгляда от Валента, он спросил — милорд, прошу прощения, но почему вы не сняли латы?

Валент посмотрел на Дарлинга, не отвечая ему, он принялся рассматривать карту. Путь пролегал извилистой дорогой, через день пути они должны были перейти реку Илту, затем дорога огибала небольшой лесок, и выходила к приграничной крепости Нальта.

Сэр — не отрывая глаз от карты, произнёс Валент — какое расстояние мы прошли, за этот день?

Дарлинг переглянулся с Картаном и ответил — примерно сто или сто двадцать миль, милорд.

Это плохо сэр, что вы не контролируете такие мелочи! — произнёс милорд, поднимая на рыцарей взор.

Как выставлен дозор — спросил Валент.

Как всегда, милорд — ответил Дарлинг.

Валент изменился в лице — немедленно усильте весь дозор в трое! — повышенным голосом произнёс милорд.

Дарлинг обратился к Картану — сэр Картан, прошу вас, отдайте указание капитанам.

Хорошо сэр — ответил Картан и вышел из шатра.

Что не так, милорд — произнёс Дарлинг — дозор впереди отряда не увидел ничего странного, мы в безопасности сейчас.

Сэр — произнёс строгим голосом Валент — как часто, мне надо отчитывать вас, что бы вы были внимательней?

В Эштене, порубили всех, что некого было допросить! В Орхальте, не продумали действия, а что сейчас?!

Что, милорд — произнёс Дарлинг — я не понимаю, что сейчас?

Сейчас сэр — произнёс Валент — вы не соизволили рассчитать путь отряда! И к чему нас это приведёт?! Если в день, мы проходим сто двадцать миль, завтра к вечеру, мы должны наблюдать огни, пограничной Нальты! А где река?

Река? — удивился Дарлинг.

Да, сэр! — повышая голос, произнёс милорд — река! Командира головного дозора сюда! Немедленно!

Дарлинг выглянул из шатра, и отдал приказ стражнику.

Через несколько минут в шатёр вошёл рыцарь.

Милорд — произнёс он, вы спрашивали меня?

Сэр — обратился к нему, милорд — на каком расстоянии, шёл ваш авангард от основного отряда?

Ярдов в тридцать — пятьдесят, милорд — ответил рыцарь.

Вы видели, что-то, что могло быть похожим на реку — спросил его Валент.

Да, милорд — ответил рыцарь — она рядом, в двадцати ярдах, милорд. Люди с обоза брали в ней воду, чтобы приготовить еду.

Вот, сэр Дарлинг! — строгим голосом произнёс Валент — мы стоим у реки! А это значит, что Нальта, ближе, чем мы думаем. И если там второй гарнизон, к утру, мы все останемся без голов!

Но милорд! — произнёс Дарлинг — этого не может быть!

Сэр Дарлинг — смягчил голос милорд — быстрая победа над герцогом, вскружила вам голову. Я понимаю, вы расслабились. Но, никогда, слышите меня, никогда не пренебрегайте, подготовкой к походу или сражению!

Сэр — обратился Валент к командиру дозора — вы свободны.

Милорд окрикнул стражника, и приказал послать за рыцарем Картаном.

Когда Картан появился в шатре, милорд приказал ему собрать рыцарей, которые присягнули им в Орхальте, и привести сюда.

Когда рыцари собрались в шатре милорда, Валент спросил их, где в действительности находиться гарнизон?

Ольген, рыцарь, что был в охране герцога, ответил — милорд, гарнизон был отправлен герцогом год назад. На границе участились набеги. Два месяца с гарнизона приходили отчёты, затем, новостей больше не было. Отправленные гонцы не возвращались. Герцог перестал им интересоваться.

Кто командир этого гарнизона?! — выкрикнул милорд Валент.

Рыцарь немного помолчал и произнёс — Сантар, двоюродный брат герцога.

Сантар — повторил милорд, немного подумал и добавил — барон Сантар?

Да, милорд — ответил рыцарь — безумный Сантар.

Почему безумный — не удержался от вопроса, сэр Дарлинг.

Потому — ответил милорд — нет кровожадней человека, чем Сантар. Его имя овеяно историями, где бы он, не появился с отрядом, везде вырезали всех, кто проявлял упорство и несогласие.

Да, милорд — произнёс второй рыцарь Толин — при герцоге, Сантар сдерживался, а когда отправлялся в дальние походы, контролировать было некому. И Сантар пускался во все тяжкие. Творил что хотел! Все думали, что барон Сантар, бунтует против герцога, от того и не отправляет отчёты с границы.

Какая численность гарнизона Сантара? — спросил Дарлинг.

Было пятьсот человек, сейчас никто не знает — ответил Ольген.

Сэр Дарлинг произнёс Валент — усилить все караулы и посты, конные дозоры утроить! Мы выступаем с первым лучом солнца!

Все свободны!

Рыцари разошлись, Дарлинг отправился раздавать приказы, до первых лучей, оставалось часа полтора. Капитаны стали поднимать солдат.

Когда люди были разбужены, шатры собраны, отряды построены, появился первый просвет утреннего солнца. Командиры раздавали приказы, солдаты строились в походное положение.

Милорд Валент, взобрался на коня, он отдал приказ, гонец подал знак, и отряд тронулся вперёд. Теперь это был не походный марш. Усиленный авангард передового дозора, скакал, готовым принять бой. Боковые дозоры, были более внимательны к любому шороху, в кустах и за деревьями. Капитаны периодически повторяли приказы — смотреть в оба!

Через несколько миль похода, когда солнце выглянуло из-за горизонта, Валент передал приказ — ускорить шаг!

Гонец передал его сэру Дарлингу, тот по цепочке передал всем командирам — рыцарям и капитанам.

Ускоряя шаг, милорд надеялся опередить события. Если враг ждёт их, он будит рассчитывать время прихода, исходя из походного передвижения войск.

Но если отряд ускориться, можно хоть немного расстроить планы противника.

Валент, отдал приказ гонцу, призвать сэра Ольгена. Когда тот подъехал к милорду, Валент спросил его — сэр, как вы считаете, Сантар способен на засаду?

Милорд — ответил Ольген — Сантар способен на всё. В его безумной голове, сам чёрт не хозяин.

Хорошо — ответил Валент — останьтесь при мне.

Передовой дозор отошёл от отряда ярдов на сто — сто двадцать.

К полудню, к Дарлингу подскакал всадник из дозора и сообщил — сэр, мы увидели силуэты Нальты.

Да неужели?! — удивился Дарлинг — так скоро? Где дозор?

Остановился сэр, ответил гонец — ждёт указаний.

Даже не знаю, что вам сказать — произнёс Дарлинг, потянул лошадь за поводья, развернулся и поскакал к милорду.

Подъезжая к милорду, Дарлинг произнёс — Милорд, гонец дозора, сообщил, что видна Нальта!

Неожиданно быстро — ответил милорд — что мне думать? Неверны карты? Или это не Нальта?

По моим подсчётам, нам ещё часа два топать.

Милорд в сопровождении Ольгена и Дарлинга поехал вперёд отряда. Он увидел гонца и спросил — а Нальта ли это?

— не знаю, милорд, отчётливо видны зубья на башне.

Милорд повернулся к Ольгену — сэр вы бывали в этих местах?

Нет, милорд, здесь мне не приходилось быть. Из нас, сюда никого не посылали — ответил Ольген.

Сэр Дарлинг — произнёс Валент — добавьте ещё человек тридцать к головному дозору, и пусть они подъедут поближе к этому строению. Я не уверен, что это Нальта.

Хорошо, милорд — ответил Дарлинг и дал все указания конным рыцарям.

Тридцать всадников, вместе с гонцом передового отряда, ускакали вперёд. Оставшийся отряд тронулся медленным шагом. Милорд Валент, ехал верхом на коне, рядом с сэром Дарлингом. Через какое-то время Валент произнёс — сэр Дарлинг, где карта?

Вот она — протягивая бумагу милорду, ответил Дарлинг.

Валент развернул её, изучая, он произнёс вслух — а нет ли рядом с Нальтой, еще какого-нибудь строения?

Есть милорд! — выкрикнул Ольген — ну конечно! Прошу прощения милорд, за мою память, это вероятно, деревня Хозны! Там есть часовня, её издалека всегда путают с башней.

Вот видите, сэр Дарлинг, как важно изучать карты! — произнёс Валент и посмотрел на Дарлинга.

Да, милорд — ответил Дарлинг — вы как всегда правы.

Сколько людей в этой деревне — спросил Валент, обращаясь к Ольгену.

Не знаю, милорд, когда то, там жило около двух тысяч, крестьян, ремесленников и прочих мастеров.

Ну, это мы сейчас проверим — произнёс Валент. От передового дозора скакал гонец.

Милорд, сэр — произнёс гонец, приближаясь — это не Нальта. Это неизвестно, что!

Почему? — спросил Валент.

Гонец, был растерян, он произнёс — там всё уничтожено пожаром, и довольно давно. Людей там нет.

Сэр — произнёс милорд, обращаясь к Дарлингу — отряд на боевое положение. Занять круговую оборону и ждать приказа! Двадцать всадников, сэр Ольген, сэр Картан, за мной! Валент пришпорил коня и помчался вперёд, всадники сорвались в галоп, догоняя милорда.

Подскакав к передовому дозору, Валент приказал — оружие наготове, россыпью, за мной. Он не спеша въехал в некогда живую деревню. Теперь, здесь не было домов, амбаров и мастерских. Кругом, почерневшие от пожара развалины, чёрные улицы от сажи и золы, и только часовня, полуобгоревшая, и чёрная, возвышалась над всем этим. Напоминая, что когда то, здесь жили люди. Подъезжая к месту, которое когда то считалось рыночной площадью, всадники стали замечать человеческие черепа и кости. Не было сомнения, что все жители этой деревни, были убиты или сгорели.

Валент развернул коня, выехал из пепелища на основную дорогу, и отдал приказ, подойти отряду. Когда весь отряд поравнялся с дозором, Валент, показал рукой на пепелище, и сказал — смотрите сэр Дарлинг — какое чудовище, нас будет встречать на поле боя!

Дарлинг, осмотрел место уничтоженное пожаром. Он не знал, что ответить милорду.

Сэр — отвлёк Дарлинга, милорд от ужасного зрелища — командуйте отрядом. Вперёд, мой друг!

Дарлинг отдал приказы, отряд выстроился и пошёл вперёд, после увиденного, никто не знал, что их ждёт впереди.

Отдаляясь от деревни, отряд набирал ход. Время от времени капитаны подавали приказы — не растягиваться! Подтянись! Шире шаг! Милорд Валент ехал на своём месте, позади пехотинцев, но впереди обоза.

Его мысли были заняты предстоящим сражением. Если барон так беспощаден, даже к мирному населению, что ожидать от него в сражении? Было ясно, что надо быть готовым к засадам и хитрым, коварным манёврам. Он не знал, как построить план баталии. Он никогда не встречался с бароном, только слышал о нём, от третьих лиц. Время шло, отряд приближался к конечной точке, день подходил к концу. Через какое-то время, подскакал гонец, он известил — Нальта, Милорд!

Милорд, тут же отдал приказ, отряд остановить! Гонец развернул лошадь, поскакал вперёд, вдоль отряда и громко повторял — отряд, стой! Отряд, стой!

Войско встало, милорд направился к Дарлингу, в это же время гонец передового дозора, скакал к сэру Дарлингу. Он на пару метров опередил милорда — сэр Дарлинг, прокричал гонец, Нальта, пуста! Сторожевые ворота сбиты с петель!

Подъезжая на коне, милорд произнёс — не думаю, что это неожиданность для вас, сэр Дарлинг.

Дарлинг, повернул голову в сторону Валента. Милорд — с поклоном головы произнёс Дарлинг — я предвидел, что-то похожее, но не настолько, что они бросят сторожевую крепость.

Пойдёмте, сэр, посмотрим, что нам оставили. Валент медленно тронул своего коня с места, за ним направились рыцари, Дарлинг, Ольген, Картан и другие.

Когда они въехали в проём главных ворот, холод ужаса, пробежал по их телам. Крепость была разрушена, всюду валялись трупы, некоторые были повешены, на любом выступе, где можно было закрепить верёвку. Стаи голодных псов, рвали и доедали человеческие трупы, которыми были усыпаны все улицы.

Огня нигде не было, но было видно, что большая часть зданий сгорела. Стоял невыносимый смрад разлагающейся плоти!

Ясно одно — произнёс милорд — это случилось не вчера. И как вы видите, некоторые повешенные, рыцари.

И как это понимать? Что здесь произошло? Бунт? или нападение?

Милорд — произнёс Дарлинг — нам лучше убраться отсюда.

Да, милорд — произнёс Картан, лучше вернёмся, тела лежат давно, можно заразу подхватить.

Уходим — произнёс милорд. Рыцари развернули лошадей, и поскакали вон из крепости.

Вернувшись в отряд, милорд подозвал сэра Ольгена и приказал поговорить с рыцарями, которые как он, служили раньше герцогу. Нужна любая информация — как выглядел барон Сантар? Как давно от него или про него были вести? И какие неурядицы происходили на этой границе? Всё это хотел знать милорд Валент.

Сэру Дарлингу, милорд отдал приказ, отвести войско назад. Чем дальше мы от этой крепости, тем безопасней, пояснил он рыцарю.

Место выбрали в полумиле от крепости Нальта, там обнаружился удобный пригорок на ровном месте. Для отряда на ночёвку, выгоднее места не найти. Дозор был усилен. Шатры и палатки установили в центре лагеря, обозные телеги разместили по периметру. Если случится нападение, телеги сыграют хорошую защиту.

Дарлинг, подошёл к милорду, он не знал, как действовать дальше.

Сэр — произнёс милорд — нам надо дождаться утра, при свете легче решать такие вопросы.

Хорошо милорд — ответил Дарлинг — я распоряжусь, что бы дозорных меняли чаще.

И проверяли посты, тоже чаще — добавил милорд — а то останемся мы все в этой, загадочной земле!

Да, милорд, я лично прослежу — ответил Дарлинг и удалился.

Валент зашёл в свой шатёр, он уселся в походное кресло и посмотрел на карту. Он не знал, что именно произошло в Нальте. Но он отчётливо понимал, что за крепостью, начинается лес Карвеля.

Лес Карвеля — своё название, получил лет двести назад, а может больше. Король Карвель, после смерти своей жены, объявил всех знахарей и травников колдунами и ведьмами. Он объявил на них охоту, людей истребляли за то, что они просто лечатся травами. Даже лекарей убивали без суда. Знатных вельмож, что заступились за своих поданных, король, объявил пособниками колдовства. Государство разделилось. И случилось великое сражение. Отступающие укрывались в лесу, королевские воины, преследуя, никого не щадили. Весь простой люд, восстал против короля, небольшая часть рыцарской знати, что поддержала, своих подданных бились в этих лесах, три дня, с королём и его армией. Сам король обезумел от пролитой крови, которая текла по лесу рекою.

Поговаривали, что король, в порывах безумства рубил не только врагов, но и своих подчинённых и пил их кровь. И закончилось всё это, лишь тогда, когда остатки королевской армии объединились с простолюдинами, убили короля, разорвали его на части и скормили диким животным.

Со временем появились байки и придания, что в лесах Карвеля ходят призраки и духи. Они забирают любого, кто забредёт вглубь леса. И только избранным удаётся выйти из леса живым и невредимым.

Так или иначе, в лес стараются не ходить, в нём даже нет человеческих троп. На зверей в лесу никто не охотиться, и за грибами, ягодами, никто не ходит. И всё же, кто-то, распускает слух, что живёт в лесу, очень сильная ведунья, и кто смог до неё добраться, тех она спасла от недуга.

Валент, почувствовал усталость, он лёг на соломенный матрас, покрытый шкурами, и заснул.

С первым просветом его разбудил гонец.

Ваша милость — произнёс он — дозор заметил движение рядом с Нальтой.

Милорд открыл глаза — какое движение?

Не могу знать, милорд, сэр Дарлинг послал вам сказать — ответил гонец.

Иди — ответил милорд, вставая с ложа. Он прицепил меч к поясу, вышел из шатра и в сопровождении четырёх стражников направился к Дарлингу. Рыцарь находился за обозными телегами рядом с дозором. С пригорка было видно, между лесом и крепостью, действительно двигались какие-то тени. Но разобрать, что это, люди или звери, было не возможно.

Они долго всматривались вдаль, но толком никто, ничего не мог понять, что там происходит.

Сэр — произнёс милорд — есть в нашем отряде лучший из лучших лучников?

Да, милорд — ответил Дарлинг — парочка такая есть.

Давайте их сюда! — сказал милорд.

Когда лучники прибыли, милорд указал им вдаль и спросил, как далеко они смогут пустить стрелу?

С этого пригорка, милорд, можно достаточно далеко, но до самой цели мы не достанем — ответили лучники.

Это не обязательно — произнёс милорд — подожгите стрелы и постарайтесь пустить их как можно дальше.

Лучники отошли на край пригорка, подожгли стрелы и запустили их под большим углом, чтобы они улетели как можно дальше. Один за другим, лучники выпустили шесть стрел.

Нечто, что копошилось между Нальтой и лесом, увидев стрелы, бросились врассыпную, но все, в направления леса.

А теперь — произнёс Валент — разбросайте, как можно дальше головешки из костров, и будьте готовы!

Большая часть войска, было готова, остальные ещё просыпались и вооружались. Все приготовились, хотя никто не знал, чего ждать.

С первыми лучами солнца, видимость стала лучше, войско полностью было готово к бою. Но неопределённость, не давала чёткого сознания.

В этом непонятном ожидании, Дарлинг спросил Валента — милорд — что дальше?

Если бы я знал — ответил Валент — словно невидимка с нами играет!

Ожидание становилось томительным, многие уже расслабились, полагая, что ничего не произойдёт.

И когда бдительность у всех ослабла, и Дарлинг хотел просить милорда объявить отбой, с левого фланга кто-то крикнул — к оружж…

Все кто услышал, повернули головы в ту сторону, они увидели падающее тело, из которого торчала стрела.

Капитаны скомандовали — к оружию! Становись в боевой порядок, Дарлинг и Валент, а за ними ещё несколько рыцарей бросились на левый фланг отряда. С пригорка было видно всё, что происходит на дороге и за ней. Никто не увидел противника, ни одного человека.

Вдруг донеслись голоса с правого фланга, там тоже упало несколько человек. Стрелы торчали в разных местах тел. Милорд и Дарлинг, бросились туда, но там тоже не было видно противника. И опять просвистели стрелы с левого фланга, пять человек упало замертво. Милорд разгадал этот коварный ход! Он выкрикнул, всем на колено! Конница в центр лагеря! Щиты сомкнуть!

Рыцари и капитаны стали повторять приказы милорда. Дарлинг, всё равно не понял, где находится неприятель. Он произнёс — милорд…

Валент отмахнулся от него рукой и выкрикнул — лучники! По кустам стрелять! Как только лучники выпустили стрелы по кустам, которые находились вблизи дороги и оврагов, начали выпадать люди, обмотанные зелёными ветками. В таком маскараде, если встанешь у куста, не сразу тебя заметят.

Увидев мёртвых вражеских лучников, лучники и арбалетчики, стали прицельно стрелять по кустам. Нервы у неприятеля сдали, они поняли, что план раскрыт. Они перестали прятаться в кустах. Кто-то вставал в полный рост, что бы выпустить стрелу. Кто-то стрелял с колена, но теперь их было видно. Лучников милорда, прикрывали щитами пехотинцы, и потери были не такими большими как у врага.

Через некоторое время перестрелки, вражеские лучники отошли в лес.

Валент приказал, поджигайте стрелы и стреляйте в лес! Мы выкурим этих псов!

Край леса загорелся, из-за удачного положения ветра, дым пошёл в сторону леса.

Это сыграло на преимущество, задыхаясь от дыма, вражеские солдаты сместились ближе к Нальте. Они строились в боевой порядок, на дороге, которая вела в крепость. Милорд и остальные рыцари, разглядели большую часть пехотинцев и с десяток всадников.

Не поверю, что они потеряли лошадей — сказал милорд.

Сэр Дарлинг — призвал он рыцаря — план такой! Конница остаётся здесь, как только они двинуться в бой, угостите их стрелами, да не скупитесь! Если они не побегут прочь, тогда атакуйте их пехотой. Вам ясно?

Да, милорд — ответил Дарлинг и пошёл раздавать приказы.

Милорд, вскочил на коня и возглавил конницу.

Когда противник сгруппировался, и нашлись командиры, этого полчища, они пошли в атаку.

Пехотинцы милорда спустились с пригорка и выстроились в боевой порядок, для отражения атаки.

Лучники выстроились в три ряда, на краю склона. Когда противник подошёл на выстрел стрелы, лучники обрушили град стрел.

Противник редел, но отступать не собирался, они как заколдованные шли вперёд, не взирая на множество стрел, которые пронзали идущих рядом.

Пехотинцы милорда, наклонили копья, они ждали, когда враг станет, досягаем для боя.

С наступающими, творилось что-то не обычное. Они не издавали боевых кличей, не подбадривали друг друга — бить врага.

Они наступали с безумным взглядом, издавая не неестественное рычание с пеной на губах. Они были абсолютно бесстрашны, и смерть не пугала их. Командиры, этих безумных солдат, шли по краям полчища и щёлкали кнутами. Они тоже выглядели как безумные, молчаливые с остекленевшими глазами.

Для столкновения оставались считанные шаги, пехотинцы милорда были готовы насадить весь первый строй противника на копья!

И когда враг подошёл вплотную, пехотинцы принялись за дело! Выстроились в шахматном порядке, они насаживали на копья солдат противника, как мясо на, шампура! Но странность противника, удивило всех солдат и рыцарей, отряда милорда. Эти обезумевшие, рычащие люди, не уклонялись от копий и мечей, они не вскрикивали, когда их рубили и кололи. Они только рычали, прямо шли вперёд, размахивая своим оружием.

Насадив на каждое копьё по два три человека, пехотинцы вынуждены были бросить их, и взяться за мечи. И когда это случилось, строй дрогнул, враг стал вытеснять пехотинцев милорда. Дарлинг, первым это заметил, он выкрикнул, для командиров и капитанов — держать строй! В этот момент, справа он получил увесистый удар в плечо. Он пошатнулся, отступил на шаг, запнулся о лежащий труп и упал на землю. Гонцы, что всегда были при нём, тут же принялись отбиваться от противника, давая возможность рыцарю, встать на ноги. Слева, к нему на помощь пробивался сэр Винтар, он невероятно ловко работал двуручным мечом. Словно, механическая, косилка, размахивал он, прокладывая себе дорогу.

Поднимаясь на ноги, Дарлинг увидел, как разлетаются в разные стороны, головы и конечности, разных размеров.

Винтар выкрикнул — Сэр Дарлинг, я спешу к вам на помощь!

Дарлинг встал, он поднял руку, что бы поблагодарить рыцаря, но в это время прилетела стрела, она пробила латы и прошила правое плечо рыцаря насквозь. Дарлинг упал, солдаты встали в круг, защищая свое главнокомандующего. Гонцы Дарлинга пали, и много других пало в этом бою. Сэр Ольген, бился на славу, он положил много трупов к своим ногам, но пропустил кнут, который ослепил его, и в этот момент, кто-то снёс ему голову. Сэра Картана, вытащили солдаты, он был ранен в ногу и руку. Его не успели затоптать, как обычно бывает с теми, кто упал на поле боя. Капитан и несколько солдат, заметили, как он валится наземь, успели его оттащить.

Уложили его за телегами обоза, солдаты вернулись обратно, бить неприятеля.

Сражение, усложняло безумство противника, оно не давало солдатам чувство страха. Заставить врага дрогнуть, отступить или бежать, не было никакой возможности. Оставался единственный выход, уничтожить всех, здесь и сейчас!

Бой продолжался не один час, солдаты милорда были вымотаны и усталые. Они медленно отходили. Враг наступал, теряя больше, чем отступающие.

Командир конницы обратился к Валенту — милорд, полагаю пора выдвинуть конницу.

Нет Жанк — ответил милорд — ещё рано. Если у противника есть конница, мы проиграем это сражение. Пустим в бой своих всадников раньше их, и бой проигран!

Надо ждать!

Он повернулся к гонцу и сказал — передай капитанам лучников, пусть обходят по флангам и стреляют в тыл этим монстрам! Гонец убежал, когда лучники перешли к действию, и нанесли серьёзный урон противнику, натиск ослаб. Пехотинцы милорда вновь шагнули вперёд! Подавляя безумное войско, солдаты приободрились, как будто получили новый приток свежих сил.

Враг исчерпал свои силы, пехотинцы милорда понимали, что натиск слабеет. Рыцари и капитаны стали выкрикивать — навались! Мы побеждаем! Враг разбит!

Солдаты приободрялись, собирались с силами и бросались в бой.

Сэр Винтар, успел обломить четверть своего, двуручного меча. Он с жадностью азартного игрока, протыкал безумных солдат, тупым концом меча. Если кто-то в отряде милорда, не знал, почему шутили про рыцаря, что он дитя сражений. Увидав, как азартно он убивает врага тупым мечом, они понимали, что это за человек — сэр Винтар!

Войско милорда обходило безумных солдат с флангов. Когда кольцо сомкнулось, понадобилось не так много времени, что бы добить всех, до последнего монстра.

Безумное, диковатое состояние, не давало солдатам противника, адекватно мыслить. Когда их окружили и взяли в кольцо, большая часть, была убита в спину.

Бой закончился. Все, кто выжил в этом сражении, испытывали неимоверную усталость.

Многим не хватило сил, вернутся в лагерь, они уселись, где смогли, что бы хоть немного отдохнуть и отдышаться.

Дарлинг и Картан лежали в шатре на матрасах, люди из обоза перевязали им раны.

Раненых оказалось не мало, всех собрали с поля боя, ещё до заката.

Из леса, больше никто не вышел, и определить, весь противник погиб в сражении или нет, не было возможности.

Конница не была задействована в сражении, милорд распорядился все дозоры и посты расставить из всадников. Все участники сражения, отдыхали, люди из обоза, разносили еду и воду, помогали перевязать раны, ухаживали за теми, кому это было необходимо.

Валент навестил Дарлинга и Картана. Войдя в шатёр, он произнёс — мои славные рыцари! Как же так случилось, что вас ранили?

Милорд — произнесли по очереди рыцари.

Валент продолжил — сэр Дарлинг, вы славно бились, я наблюдал за вами. Могу признать, что солдаты вас уважают, они отважно защищали вас, даже ценою своей жизни.

Главнокомандующий из вас, хороший, это я признаю, и благодарю вас за это сражение.

Служить вам — произнёс Дарлинг — это честь для меня.

Сэр Картан — произнёс с улыбкой на лице, Валент — Я глазам своим не поверил, когда мне доложили, что вас раненого, вынесли из сражения! Такого отменного рубаку, ещё поискать надо! А тут такое?! Ранили, и обязательно убили, если бы не вынесли вас!

Валент смотрел на Картана, с улыбкой.

Картан, пожал плечами, — так случилось, милорд.

Главное, вы живы, сэр — произнёс Валент, всё так же с улыбкой на лице.

Я прикажу, принести вам кувшин отменного вина! Что бы вы поправились к утру! — произнёс Валент и удалился.

До утра, никто никого с поля боя не выносил и не хоронил. Все ужасно устали от такого сражения, ночь прошла спокойно, все спали, конные всадники несли дозор, охраняя лагерь.

Утром следующего дня, Валент верхом на коне въехал в центр лагеря и громко произнёс — Рыцари и солдаты, благодарю вас, за ваше мужество и подвиг в сражении. Вы, честь и слава моя! Он сделал поклон головой и ускакал к командиру конницы.

Ближе к полудню, пехотинцы вернулись на поле брани. Они собирали убитых соратников. Милорд и капитан Жанк верхом на лошадях, стояли на краю побоища и наблюдали за работой солдат.

Жанк вытянул руку и произнёс — смотрите милорд. Он указывал на поле битвы, куча убитых напоминала конусный курган. Верхней его точке, торчал по пояс воин, его руки были, вытянуты вперёд удерживая рукоять меча, который был всажен на половину в тело убитого.

Подъедим, посмотрим, кто это — сказал Валент и тронул лошадь с места, Жанк последовал за ним.

Когда они подъехали ближе, стало ясно, это рыцарь Дарминт. Валент оглянулся и громко обратился к солдатам, которые ходили по полю — Кто видел, как погиб сэр Дарминт?

Никто из тех, что находились в это время на поле брани, ничего не смог сказать.

Валент смотрел на Дарминта, ему было жаль, этого рыцаря, он обратился к Жанку, что бы тот, отправился в лагерь и разузнал, про смерть Дарминта.

Жанк ускакал, милорд остался на месте, он был заворожён таким мужеством. Убивая противника, он вставал на их тела, и продолжал дальше убивать, пока не увяз в трупах, и не получил смертельный удар. И после смерти, тело Дарминта не упало, оно осталось стоять. Стойкость рыцаря, поразила Валента, такой, отваги надо ещё поискать!

Когда Жанк вернулся, Валент так и стоял у трупа Дарминта, он скорбел, об отважном рыцаре.

Милорд — окликнул его Жанк — есть два капитана, один из них ранен, есть вероятность, что скоро умрёт, второй живой, и не вредим, они оба рассказали схожую историю.

Отлично, накажи писарю, записать показания, этот рыцарь — достоит памяти!

Он обернулся, окрикнул солдат и приказал, сэра Дарминта похоронить с почестями, отважного рыцаря!

Милорд в сопровождении Жанка вернулись в лагерь. Проезжая мимо шатра раненых, он громко произнёс, господа рыцари, вы ещё с нами?

Из шатра вышел хромая, опираясь на палку сэр Картан, он сказал милорд — у сэра Дарлинга жар, возможно стрела была отравлена?!

Валент спрыгнул с лошади, прошёл в шатер и взглянул на Дарлинга, он лежал на соломенном матрасе, весь в поту и бреду.

Жаль! — произнёс милорд — Теперь у меня нет главнокомандующего и нет заместителя!

Валент вышел из шатра, приказал Жанку, отправить сюда людей, Дарлинга, поместить в телегу, и подготовить в дорогу!

Солдату, который был ближе всех, Валент крикнул — воин! Найди мне сэра Винтара, срочно! Тот бросился за рыцарем.

Через некоторое время, привезли телегу, на дно положили соломенные матрасы и мягкие шкуры, перенесли в неё сэра Дарлинга.

Когда прибыл сэр Винтар, милорд сказал ему — сэр, вы истинный дитя сражений! Я назначаю вас, временно, моим заместителем, командуйте отрядом! Раненых с обозом отправить в замок сэру Латралу, всех, кто стоит и держит оружие, построить! Через час, мы выступаем!

Благодарю за честь, милорд — ответил рыцарь и принялся раздавать приказы.

Через час, войско стояло на дороге, построенное к маршу.

Милорд Валент выехал на своём коне, осмотрел отряд. Он подъехал к сэру Винтару и спросил — сколько в строю?

Немного не хватает, милорд, что бы было семьсот человек — ответил рыцарь.

Немного говорите — произнёс Валент — хорошо! Пехотинцы, вперёд!

Пеший отряд тронулся в путь, за ним, двойка лошадей тянули телегу с сэром Дарлингом, за телегой шла конница.

Милорд, какое то время ехал рядом с сэром Дарлингом. Рыцарь не приходил в сознание, он бредил неразборчивыми словами. Двое слуг, которые были при нём, обтирали ему лицо мокрыми тканями.

Валенту было не легко смотреть, как умирает его друг. Человек, которого он знал, большую часть своей жизни. Кто первым, преподал ему уроки фехтования с мечом, показывая всякие хитрости и коварные выпады с оружием, обучал его разным наукам.

Через некоторое время, он рванул поводья и конь помчал его в перёд.

Поравнявшись с сэром Винтаром, Валент придержал коня и произнёс — сэр рыцарь, есть кто-то из рыцарей, что присягнули мне в Орхальте?

Да, милорд ответил Винтар, я видел живым сэра Иргента.

Прикажите послать за ним — ответил Валент.

Гонец умчался, за рыцарем, всадники ехали вместе.

Милорд — произнёс Винтар — позвольте спросить, куда мы направляемся?

Валент повернул голову, пристально посмотрел в глаза рыцарю, через небольшую паузу, он ответил — в лес Карвеля, если вас, сэр, это не пугает.

Винтар немного растерялся, он не ожидал такого ответа. Взяв себя в руки, рыцарь произнёс — лес, так лес!

Валент ещё раз посмотрел на рыцаря, он понимал, что Винтар не одобряет такое действие, но он воин, и должен выполнять приказы!

Тем временем подъехал всадник — милорд, вы спрашивали меня — произнёс он.

Сэр Иргент! — произнёс Валент — следуйте за мной.

Милорд пришпорил коня, и выехал вперёд отряда, ярдов на двадцать, затем усмирил коня и перешёл на ровный шаг. Рыцарь последовал за ним. Поравнявшись, Валент спросил его — сэр Иргент, вы, когда-нибудь бывали в этом лесу?

Нет, милорд — сухо ответил рыцарь.

Валент посмотрел на него и спросил — кто бывал, из тех, кто сейчас здесь?

Милорд, нас было семь, кто присягнул вам, сейчас нас трое, я не могу ручаться за каждого.

Хорошо, сэр — произнёс Валент — так отправляйтесь, и узнайте!

Рыцарь развернул лошадь и помчался в отряд, Валент не остановил своего коня, что бы отряд догнал его. Он ехал один, на отдалённой дистанции.

Через некоторое время, к нему подскакали три рыцаря, Валент оглядел каждого и произнёс — значит, вам есть, что рассказать мне?!

Да, милорд — ответил Иргент, Саркан, бывал здесь, а Торлен, кое-что знает.

Отлично, господа! Сэр Саркан, вы знаете дорогу?

Знаю, милорд, но не уверен, что вам туда надо.

Мы не это обсуждаем — ответил Валент сухим голосом. Следуйте к сэру Винтару, и укажите ему правильный путь, сэр!

Рыцарь развернул своего коня и отправился к командиру отряда, сэру Винтару.

Сэр, рыцарь — обратился милорд к Торлену — вы знаете, куда нам надо?

Рыцарь немного помолчал, оглянулся на Иргента, затем повернулся к милорду и произнёс — милорд, это разговор для двоих.

Валент посмотрел на него, затем произнёс — сэр Иргент, вы свободны.

Рыцарь сделал поклон головой, развернул лошадь и отправился в отряд.

Когда всадники остались одни, Торлен произнёс — милорд, несколько лет назад, я был смертельно ранен. Я был здесь, в Нальте. Барон Сантар, сам лично меня отвёз к ведунье.

Валент посмотрел на рыцаря, он всматривался в его лицо, глаза.

Сэр — произнёс Валент серьёзным голосом — вы были с бароном, вы знаете его в лицо, и всё это время молчали?!

Милорд — ответил Торлен — я был с ним, и в тоже время не был. Я не подчинялся ему, меня с посланием послал герцог Ризарт. Когда я подъезжал к крепости, на меня напали, моих солдат убили, меня ранили. Если из крепости не подоспел дозор, я не разговаривал сейчас с вами. Барон ознакомился с посланием, долго ругался, затем приказал поместить меня в телегу и увёз в лес. Так я оказался у неё.

Вы помните дорогу, сэр — произнёс Валент.

Думаю, я сумею вас проводить, милорд — ответил рыцарь — но уверяю вас, весь отряд не пройдёт.

Почему? — спросил Валент.

Это не просто, это не объяснить, это надо увидеть и понять, милорд — ответил рыцарь странным голосом. В голосе Торлена чувствовался страх.

Валент немного подумал и спросил Торлена — сколько человек может пройти?

Не больше пяти, милорд, и только пешком. Лошади сходят с ума. На них невозможно добраться — ответил рыцарь.

Некоторое время, ехали, молча, милорд Валент, был задумчивым и молчаливым.

Он поднял голову, посмотрел вдаль, затем спросил — сэр Торлен, куда нам идти, и как сократить путь?

Мы уже в лесу милорд — произнёс Торлен — я точно знаю, что среди убитых, барона не было. Он не участвовал в сражении. Значит, он, где то ожидает нас, или погиб раньше.

Это важно сейчас? — спросил Валент — у нас семь сотен войска!

Милорд — произнёс Торлен, в его голосе чувствовался страх — это очень важно.

Валент не понимал, что пугает рыцаря, который живым вышел из сражения с обезумевшим противником.

Он немного повысил голос — чёрт возьми, да что с вами рыцарь?!

Торлен, не повернул голову к милорду, он не испугался повышенного голоса господина, он смотрел вперёд.

Торлен! — выкрикнул Валент — вы слышите меня!

Торлен не поворачивая головы к милорду, протянул руку вперёд.

Смотрите милорд — еле слышно произнёс рыцарь — барон Сантар.

Валент повернул голову, куда указывал рыцарь, на опушке стоял одинокий всадник, в чёрной тунике поверх доспехи, он был грязным, не мытым. Его лицо чернело от сажи или грязи, милорд не смог этого разобрать. На голове не было шлема, его волосы скатались от грязи. Вид рыцаря был таким, как будто он вернулся, из преисподней!

Лошадь Торлена остановилась.

Валент произнёс — скачите к Винтару, отряд в атаку, только, если заметите отряд врага!

Скорее — крикнул милорд на рыцаря.

Торлен — дёрнулся, как будто его ударили током, рванул за поводья лошадь.

Она поднялась на дыбы, развернулась и помчала всадника обратно к отряду.

Валент остался один, он направил коня вперёд, пройдя несколько шагов, он сказал своему сопернику — вы заблудились барон? Ваш вид, схож с простолюдином.

Барон тронул лошадь, она сделала несколько шагов навстречу милорду. Когда лошадь встала, барон ответил — полагаю, меня навестил сам милорд Валент?

Если вы знаете меня, барон, мне это приятно — ответил Валент — так чем займёмся?

Барон не был испуган, он не хамил, не дерзил, он был спокоен, как будто находится в другом мире.

Милорд — произнёс он спокойным голосом — сразиться с вами, это лучшая награда. Но, я слышал, что у вас проблема с гневом. И в этом, у вас преимущество.

Как мал наш мир — ответил милорд — раз вы знаете о моих пороках. Кто вам рассказал о них?

О, милорд — ответил Сантар — у меня появился один незаурядный друг, точнее подруга, она расскажет всё, что я захочу знать. И для этого не нужны гонцы, посыльные, лазутчики, и даже почтовые птицы.

Барон Сантар — произнёс спокойным голосом милорд — мне было бы приятно, если вы представили меня, своей протеже.

Вот как? — произнёс с иронией барон — вы действительно пришли за этим?

А я тут жду вас, думал вы за мной.

Милорд тронул коня, он подошёл к лошади барона, когда конь встал, милорд произнёс — Ваша светлость, если вы искали повода скрестить свой меч, я к вашим услугам.

Мне так же, есть претензия к вам, относительно моего гонца, и нападения на мой отряд. Но я готов отложить это до поры.

По причине смертельного ранения, близкого мне человека.

Барон смотрел на милорда спокойным взглядом, смотрел и о чем-то думал.

Через длинную паузу, он ответил — милорд Валент, на ваше войско напали, там сейчас идёт сражение. И поверьте мне, а впрочем, не важно, но, это не я так решил.

Мой гарнизон давно разбит, я остался один. Полагаю, вы видели Нальту, там убиты мои люди. Если вы готовы отложить поединок до поры, я окажу вам услугу.

Я буду ждать вас на этом месте. Вам пора.

Валент не поверил всему сказанному, он инстинктивно рванул поводья коня и помчался к отряду. Конь мчался рысью, приближаясь к отряду, милорд увидал кровавую бойню. Нападавшие были такими безумными, как на дороге у крепости Нальта. Их было множество, в бой ввязались и пехотинцы и конница. Было сложно разобрать, где телега с Дарлингом. Приближаясь всё ближе и ближе, Валента охватила ярость, он потерял связь с окружающим миром.

Сколько продлился бой, он не знал, кто остался в живых, кто победил, он тоже не знал. Когда Валент пришёл в сознание, он сидел у телеги, в которой, лежало тело Дарлинга.

На телеги были сбиты два колеса, оглобли сломаны, лошадей рядом не было. Всюду лежали окровавленные тела, их было множество. Дарлинг был мёртв, в нём торчало три стрелы.

Валент огляделся, он не увидел ни одного живого. Кто-то, где-то хрипел в предсмертной, агонии, но живых рядом не было.

Неужели все погибли, подумал милорд, он впервые ощутил себя одиноким и жалким. Он знал, гнев, что накрывает его разум, не даёт возможности помнить происходящие. Почему он рядом с телом Дарлинга? Когда он его нашёл? Он был ещё жив или мёртв? В голове Валента, было тысяча вопросов и ни одного ответа.

Впервые в жизни, он остался один на поле брани, и не знал, что делать дальше.

Валент встал, ещё раз оглядел поле битвы, он не мог ориентироваться. С какой стороны прискакал он, с какой шёл отряд, где сейчас юг, а где север?

Он осознал, насколько опасен гнев, что накрывает его в минуты опасности. Даже сейчас, он жив, он победил, но что с этим делать? Он не знал, откуда пришёл, и куда идти дальше. Он медленно пошёл, перешагивая трупы, вглядываясь в лица убитых. Валент надеялся, что не найдёт Винтара, или Жанка, не найдёт труп Иргента или Торлена. Он мысленно надеялся, что хромой Картан жив, а не лежит где то среди этих тел. Так он блуждал некоторое время, вдруг, его взгляд остановился на рыцаре. Ему показалось, что тело дышит, он лежал лицом вниз. Милорд подошёл, наклонился, перевернул рыцаря. Он бережно приподнял ему голову и отёр лицо от крови и грязи. Веки рыцаря дрогнули, через минуту приоткрылись глаза — милорд — прошептал рыцарь.

Валент — спросил его — что здесь произошло, сэр Саркан?

Безумцы, милорд — шепотом ответил рыцарь. Немного помолчал и продолжил — внезапно, очень тихо, мы не ждали. Больше он ничего не смог сказать, глаза рыцаря закрылись. Он умер на руках у милорда, достойная смерть, для того, кто не так давно, был его противником.

Валент бережно опустил голову рыцаря на землю. Скорее от растерянности, он сложил руки покойного на груди. Огляделся, увидел, чей-то меч, взял его и вложил в руки мёртвого рыцаря. Милорд, встал, один он всех не похоронит, зачем он об этом подумал, он не знал. Валент пошёл дальше, вглядываясь в лица, умерших.

Так он бродил некоторое время, он вышел на край побоища. Там, облокотившись на ствол дерева, сидел рыцарь Винтар, он держался двумя руками за рукоятку двуручного меча, рядом с ним, лежало множество трупов, без рук, голов, без ног. Рыцарь тяжело дышал, Валент не знал, ранен Винтар или устал. Милорд подошёл к рыцарю, опустился на колено, положил ему руку на плечо и произнёс — вы живы сэр?

Винтар поднял голову — милорд — с одышкой произнёс рыцарь — я так устал, что сам не знаю, жив или умираю.

Валент поднял взгляд выше головы рыцаря, ствол дерева был изрублен с двух сторон. Только по стволу дерева, можно определить, как долго, отбивался рыцарь, опираясь спиной о ствол.

Винтар, дорогой ты мой человек — радостно, но сдержано произнёс Валент — вы можете встать?

Милорд, не мучайте меня, сил больше нет — медленно проговорил рыцарь — дайте отдохнуть, прошу вас.

Хорошо, хорошо, отдышитесь — сказал Валент.

Милорд был рад, что нашёл хоть одного, живого соратника. Он присел, опираясь на ствол дерева, слева от Винтара.

Так они просидели около часа, время от времени, о чём-то говорили. В лесу стало смеркаться, Валент встал, подал руку Винтару, помог ему подняться на ноги.

Сэр рыцарь, так вы целы? — спросил Валент.

Думаю да, милорд — ответил рыцарь, осматривая себя — кое-где повреждены латы, но в целом, я цел.

Они посмотрели друг на друга с улыбкой.

Это хорошо, сэр Винтар — произнёс Валент. Нам надо найти направление. Мне кажется, мы заблудились.

Не думаю, милорд — ответил Винтар — я помню направление отряда. Если вы, милорд, намерены идти вперёд, то, нам туда. Рыцарь указал направление рукой.

Отлично, тогда пойдёмте — сказал Валент — я ещё удивлю вас сегодня.

Они направились, в ту сторону, что указал рыцарь. Именно от туда прискакал Валент.

Через некоторое время прогулки, рыцари вышли к опушке, где Валент повстречался с бароном. Валент огляделся, он узнал место, но барона там не было. Они направились вперёд, не меняя направления.

Сэр Винтар — произнёс Валент — так мы победили?

Да, милорд — ответил рыцарь. Натиск был сильный, а главное внезапный, из-за деревьев и кустов, выскочило огромное войско. Для нас это было неожиданностью. Сначала, мы отступили, затем подмяли противника, и опять отступили. Не один раз пришлось перестраивать отряд, направление боя постоянно менялось. Сначала левый фланг подмяли, а правый подмял противника, затем всё на оборот. И так несколько раз. Лошади оказались бесполезны, в таком лесу. Всадники отпустили коней, кто куда. Те, кто остался верхом, погибли первыми, жаль, погибли лучшие рыцари.

Но я думаю, милорд, я добил, последних.

Валент засмеялся — это замечательно, если вы так считаете, сэр!

За опушкой, начинался густой лес, и с первого взгляда, казалось, что он непролазный.

Но приглядевшись, можно было найти направление, между кустов, высокой травы и деревьев. Рыцари немного постояли, Валент первым произнёс — нам туда, сэр, идите за мной.

Они направились вглубь тёмного леса. Через некоторое время блужданий, где то впереди, они увидели огонёк. Теперь у них был ориентир направления.

Милорд — спросил Винтар — вы не боитесь, что там разбойники?

Сэр, рыцарь, не так давно, вы сами убеждали меня, что всех порубили — ответил Валент.

Рыцари рассмеялись, не останавливаясь, они шли вперёд. Валент остановился, повернулся к рыцарю и спросил — сэр, Винтар, скажите честно, вы видели меня в бою?

Рыцарь посмотрел милорду в глаза и ответил — да.

Затем немного помолчал и продолжил — я видел вас милорд, как вы врезались на своём скакуне в скопление неприятеля. Ваш конь, отважный жеребец, прежде чем, его пронзили тремя копьями, он разбил не одну голову, своими копытами. Вы, милорд, рубили отчаянно, и когда добрались, до телеги Дарлинга, я думал, вы тоже обезумели, как наш враг! Прошу прощения, милорд, за прямоту, но вы издали такой не человеческий крик, и бросились рубить всех подряд. Самых, рослых противников, которые с лёгкостью, убивали, по два — три наших воинов. Вы, милорд, рубили их на части, это было жуткое зрелище. Картан первый заметил, ваше странное поведение, да его и убили, из-за этого. Он увидел вас, и замер, от того, что видит.

Пойдёмте сэр — прервал его Валент и направился на мерцающий впереди огонёк. Винтар шёл за ним. Подходя ближе, они разглядели лесную хижину, она была прилично высокой. Сначала, показалось, что хижина часть векового дуба, но приглядевшись, было понятно, что она примыкает к дубу. Нижние ветки этого большого дерева, накрывали крышу хижины, отсюда и получается оптический обман. В окошке этой хижины, был свет, скорее всего от очага, отблёскивал он в окне.

Рыцари подошли к двери и постучали. Они стояли в ожидании, когда хозяин откроет им дверь. Но за дверью, никто не торопился этого делать. Валент постучал ещё раз, и опять рыцарей заставили ждать.

Винтар обратился к Валенту — милорд, так может, зайдём, без приглашения?

Нет, сэр Винтар, поверти, этого делать нельзя — ответил Валент.

Он собирался постучать третий раз, когда за их спинами раздался женский голос — это правильный поступок, господа. Нельзя входить, без приглашения.

Рыцари обернулись, перед ними верхом на большом волке, сидела женщина средних лет. Лицо её, даже в темноте, казалось им, невероятно красивым. Винтар, оторопел от волка, он в жизни не видал зверя таких размеров! Валент, тем временем любовался ликом женщины, ему казалась, что он знает её, и в тоже время нет.

Она слезла с волка, погладила его по загривку, и волк ушёл, свернул за дуб, он больше не показался. Женщина подошла к двери, рыцари расступились, освобождая ей проход.

Она открыла дверь, вошла, не поворачиваясь, произнесла — заходите, если вы гости.

Рыцарям понадобилось несколько секунд, что бы оказаться внутри хижины. Винтар зашёл так быстро, чтобы не встречаться со зверем в темноте. Валент вошёл, очарованный, хозяйкой. Они стояли у порога, молча, поглощая хозяйку глазами.

Женщина прошла к камину, подбросила пару коряг в огонь, затем подошла к столу, что-то начала трогать, резать и так далее. Рыцари не замечали этих мелочей, они стаяли как заколдованные.

Затем хозяйка, повернулась к мужчинам, и сказала — хватит раздевать меня глазам, я могу и наказать!

Рыцари одновременно опустили глаза, их поведение было похоже на несостоятельность двух подростков.

Первым заговорил милорд — прошу прощения мадам.

Она посмотрела на него и произнесла — как скромно, ваша милость, это мне надо просить у вас прощения. Не кланяясь, она сделала поклон головой.

Валент это оценил, он видел в ней образованную женщину, но это может быть и обман чародейки, подумал он.

Она подняла взгляд на него, затем заговорила — милорд, прошу вас не испытывайте меня своими мыслями. Они глупы, я выше этого.

Прошу присядьте, здесь. Она указала Валенту на место, устеленное медвежьей шкурой.

Переведя свой взгляд на Винтара, она сказала — сэр рыцарь, сядьте здесь. И показала ему рукой на лавку у стола. Вы здесь случайный гость, я знаю.

Вы правы, мадам — ответил Винтар.

Усевшись за стол, он добавил — благодарю вас за гостеприимство.

Женщина улыбнулась и ответила — я угощу вас, вы славно бились сегодня, и заслужили ужин. Угощайтесь рыцарь, всё, что на столе, съедобно.

Рыцарь оглядел стол, там было жареное мясо птицы, зелень, хлеб, кувшин с молоком.

Она поймала взгляд Винтара и опередила его — вина я не держу.

Благодарю, вас — ответил рыцарь.

Женщина подошла к Валенту, милорд поднял на неё свой взгляд. Она посмотрела ему в глаза и тихо произнесла — вы здесь по делу.

Она прикоснулась своей ладонью к его лбу, Валент почувствовал, любовь, нежность, и остальные чувства, которые окружали его в детстве. Он закрыл глаза, повалился на спину и заснул. Заснул так тихо, как маленький младенец.

Винтар обернулся, увидел происходящее и что-то собирался сказать, но женщина приложила указательный палец к своим губам. Винтар не посмел, открыть рта.

Когда Валент открыл глаза, было светло, утро, полдень или ближе к вечеру, он не знал.

Он чувствовал себя, как будто заново родился. Ничего не болело, и ничего не беспокоило его. Валент сел, огляделся, в помещении хижины никого не было.

Слабо горел огонь в камине, за окнами играли красками листья кустов и деревьев. Почему то, ему не хотелось никуда уходить. Он чувствовал себя абсолютно свободным, раскованным и беспечным.

Через какое-то время, открылась дверь, вошла женщина, её лицо напоминала Валенту, что-то знакомое. Но, что именно, он не знал. Она посмотрела на него, прошла мимо, взяла кувшин с полки, подошла к нему. Протягивая Валенту кувшин, она сказала — пей.

Милорд не смел, возразить, у него не было желания, задавать ей вопросы или расспрашивать её. Он послушно взял обеими руками кувшин и стал пить из него.

Он пил, как когда то, очень давно, ощущая в молоке всю радость детства.

Насытившись, он протянул кувшин ей, как маленький мальчик, держа его двумя руками.

Женщина забрала кувшин, отнесла и поставила на место.

Вновь подошла к нему, положила свои руки ему на плечи. Лицо Валента было так близко к её груди, но он боялся, прикоснутся к ней. Он не испытывал, плотского, желания к ней. Наоборот, он любил её, как мать свою, или няньку, что прибывала с ним рядом, всё его детство.

Немного постояв, она убрала руки с его плеч, отошла на три шага и произнесла — вставай.

Валент, послушно встал, но стоял он не уверенно, как будто это первые шаги в его жизни.

Он стоял, стараясь сохранить равновесие, ища глазами, за что схватиться, если вдруг упадёт.

Она смотрела ему в лицо, затем сказала — иди ко мне.

Валент сделал шаг, этот шаг, был действительно похож, на тот, самый первый шаг в его жизни. Удерживая равновесие, он сделал второй, затем третий.

Женщина отошла ещё на три шага назад — иди — маня его руками, произнесла она.

Валент послушно выполнял её приказы, он делал всё, что она говорила.

Она опять отошла, упёрлась спиной в стол — иди — поманила его женщина.

Он пошёл, с каждым шагом уверение и увереннее.

Садись — сказа она

Валент, послушно сел за стол.

Она долго смотрела на него, почти материнским нежным взглядом.

Женщина произнесла — ты вырос, ты юноша, ешь.

Валент, почувствовал какие-то изменения внутри себя. В нём пробудился аппетит, он оглядел стол. На столе стояли чашки с овощами, фруктами, мясом. Он принялся за еду, ел с удовольствием. Чашку, в которой был суп, он осушил с таким аппетитом, как будто ничего вкуснее этого, не ел в своей жизни, никогда.

Валент поднял на женщину взгляд, она смотрела на него, всё тем же, добрым нежным взглядом. Её глаза завораживали его, эти тёплые, неизвестно знакомые, бездонные синие глаза. Вглядываясь в лицо женщины, Валент терялся во времени.

Женщина произнесла — ты возмужал, теперь ты мужчина, в рассвете своих лет.

Милорд опять почувствовал неизвестные изменения в себе. Ему казалось, что внутри его оболочки, растёт что-то новое, душа, или новый человек. И с каждым этапом его роста, что-то расширяется внутри его тела.

Внезапно, Валент произнёс — нет ли у вас, мадам вина?

В кувшине — ответила женщина, не отрывая от него взгляда.

Валент провёл глазами по столу, увидел кувшин, потянулся за ним, и налил в кружку, поднёс к губам, сделал пару глотков.

Ему казалось, что нет вина вкусней на свете, чем это. Столь божественного вкуса, он не помнил в своей жизни. Валент поставил на стол кружку, поднял на женщину взгляд, осмотрел её и произнёс — благодарю вас, за ваше гостеприимство, я в жизни ни ел и не пил, ничего вкуснее, ваших угощений.

Она смотрела на него как прежде, не отрывая взгляда, не сходя с места. Пауза молчания затягивалась, Валент чувствовал не удобства, из-за этого, он покорно опустил свои глаза.

Он сидел тихо, почти смиренно, пока не услышал голос — милорд Валент, вы здоровы.

Он встрепенулся, как будто задремал, и кто-то разбудил его. Валент поднял глаза, увидел женщину, в нем пробудился интерес к ней.

Женщина продолжила говорить, спокойным, нежным, приятным голосом — гнев, который вы считали своим пороком, не затуманит впредь ваше сознание. Вы будете помнить всё, что происходит с вами в сражениях и поединках. Вы запомните, каждый миг происходящего. Вам больше не нужно, тревожится на этот счёт.

В голове Валента было светло и ясно, он помнил всё, как добирался до хижины, как встретил женщину, невероятной красоты, как приняла она гостей, как коснулась его лба.

Он оглядел помещение хижины, как будто впервые увидел его при свете дня.

Где сэр Винтар — спросил Валент.

Я отправила его в замок Орхальт, здесь он больше не нужен.

Кто были, эти люди, что напали на нас? — спросил Валент.

Она посмотрела на него и ответила — это гарты, они жили в землях, восточнее лесов Карвеля. Они были безобидными существами, пока среди них не появился шаман Урхан, он опоил их водой с зелёных болот, что выпускают едкие пары. Поэтому они стали безумны и послушны, как хотел шаман. Вы уничтожили их. Вы, милорд, лично убили Урхана, в этом лесу.

Валент поднял глаза на женщину, он хотел ещё спросить, но она опередила его.

Милорд — сказала она — вы хотели спасти Дарлинга. Поверьте, если вам удалось спасти его сейчас, он обязательно погиб, чуть позже. Он всё равно погиб, его время вышло.

Валент опустил глаза, он задумался, немного помолчал и спросил — барон Сантар.

Барон — ответила женщина — безумный Сантар, как звали его прежде, действительно безумный. Но не оттого, что кровожаден. Его безумство — это переживания за совершённые деяния. Эта единственная причина, по которой, он не вернулся в замок Орхальт. Он здесь, в лесу, он свободен от всех обязательств, от своего титула и положения. Он сам этого захотел.

Я могу с ним встретиться? — спросил Валент.

Она ответила — зачем? Скрестить мечи?

Нет, мадам — ответил Валент, я хочу поговорить с ним.

В этом нет нужды, милорд — ответила женщина — ему не нужно, то, что было прежде. Он безумен, он страдает душой, и каждый день несёт эту ношу, терзает свою совесть.

Я знаю, он рад скрестить свой меч, и погибнуть от вашей руки. Эта не его судьба, это освобождение, которое он хочет получить, в минуты терзания своей совести.

Он останется здесь, живым.

Мадам — произнёс Валент.

Хватит, милорд Валент — вам ненужно моё имя. Вы не останетесь здесь со мной. И я не поеду с вами. Вас ждут великие дела, вы встретите, ту единственную, что покорит ваше сердце. Вы будете счастливы, жить долго. Это я ясно вижу.

Валент почувствовал, как беззащитен, перед этой женщиной, он встал, подошёл к ней, опустился на колени. Взял её руку, прижал ладонь к своим губам и прошептал — спасибо.

Она погладила его, другой рукой по голове: — вам пора, милорд.

Он не запомнил, сколько времени, простоял у её ног. Прикосновение её рук, окутывало его нежностью и любовью окружающего мира. Он не хотел покидать, эту чудесную женщину.

Она произнесла, тем же нежным, спокойным, но немного холодным голосов — пора!

Валент встал с колен, ещё раз посмотрел ей в глаза, повернулся и вышел из хижины.

За дверью, он встретил барона, он стоял недалеко от хижины, держа в руке поводья своего скакуна.

Милорд подошёл к барону, он не успел ничего сказать. Барон произнёс первым — мой конь, милорд, будет вам верным помощником, он доставит вас, в замок Орхальт. Прошу вас, ваша милость, отнеситесь к нему, как к другу, он не раз выручит вас, из любой ситуации.

Валент принял поводья, посмотрел в лицо барона Сантара, ему, почему то стало жаль, этого человека.

Он произнёс — благодарю, вас ваша светлость.

Прощайте милорд — ответил барон Сантар.

Валент вскочил на коня, натянул поводья и выкрикнул — домой!

Конь встал на дыбы, заржал и пустился вскачь.

Подъезжая к замку Орхальт, он увидел, что стража его заметила, у главных ворот начался переполох.

С приближением милорда, из ворот выбежали воины, там были солдаты и рыцари.

Валент узнал, Латрала, Винтара, Жанка

Милорд! радостно выкрикивали они! Наконец вы вернулись! Милорд!

Подъехав к толпе, Валент слез с коня, он приказал, обращаться, со скакуном бережно, отмыть его, напоить и накормить отборным зерном. Двое солдат взяли коня за поводья и отвели в конюшню.

Валент в окружении рыцарей проследовал в замок. Рыцари забрасывали его вопросами, но Валент не отвечал. Его проводили в покои, приготовленные для него. У дверей комнаты, он произнёс — друзья мои, я рад видеть вас всех. Позвольте мне отдохнуть с дороги, мы поговорим позже.

Он вошёл в комнату, закрыл дверь, огляделся, дошёл до кровати и упал на неё.

В его голове летали мысли обо всём, что произошло с ним. О загадочной женщине. О встрече с бароном и его участи. О смерти лучшего друга Дарлинга, которого он так и не сумел спасти.

Мысли закружились в его голове, они стали не различимыми, он погрузился в сон.

Валент проснулся утром, он чувствовал себя отдохнувшим и полным свежих сил. В дверь постучали, Валент приподнял голову с постели и произнёс — входите.

Дверь приоткрылась, в комнату вошли две служанки — милорд — поклонились они.

Валент опустил голову на подушки, опять служанки, подумал он. Повалявшись немного в постели, милорд, встал, служанки, как будто этого и ждали. Они подошли к Валенту, предлагая ему одеться дня выхода из комнаты. Валент покорно, принял помощь служанок. Они были не дурны телом и лицом, относительно молоды.

Но увлекаться простолюдинками, милорд, никогда себе не позволял. Он считал, это удел бедной знати, пользоваться покорностью, подданных.

Вален был готов, его умыли, одели и причесали, он вышел из комнаты, с облегчением, что избавился от этих кокетливых дам.

У дверей стояли два стражника, они сопроводили милорда к коменданту замка.

Сэр Латрал встретил милорда с радостью и почтением, он предложил Валенту присесть в кресло у стола.

Валент ответил — нет, сэр, это место ваше по праву, я присяду здесь.

Он расположился в кресле, у стены, не далеко от стола коменданта.

Латрал остался стоять, в присутствии своего господина.

Милорд — произнёс Латрал — что интересует вас, на этот момент?

Сколько человек вернулось из крепости Нальта — сухо спросил Валент.

Человек пятьдесят, милорд, не считая сэра Винтара. — ответил Латрал — и обоза с ранеными, который прибыл вперёд.

Почему не считая, сэра Винтара? — спросил Валент.

Латрал немного замялся, подыскивая слова, он ответил — сэр Винтар, приехал, необычным, способом, без сопровождения солдат и рыцарей.

Даже так — удивился Валент — И как он появился здесь?

Комендант опять замялся, он не знал, знает ли об этом милорд, и какая реакция последует.

Говорите, сэр — произнёс Валент — не томите.

Латрал поднял глаза на Валента, он поймал его взгляд и произнёс, немного приглушённым голосом — на волке, милорд.

На волке?! — сначала удивился, затем рассмеялся Валент — ах Винтар!!! Смеялся милорд.

Милорд — продолжил Латрал, тихим голосом — на большом волке! Такого, никто не видел, раньше.

Валент смеялся, ему было весело, увидеть реакцию, Латрала, как он описывает волка, и само появление Винтара.

В этот момент, в комнату вошёл сэр Винтар — милорд — поклонился он.

Валент смеясь, махнул рукой в сторону Винтара.

Успокаиваясь, ещё сквозь смех, Валент произнёс — ах, рыцарь! Ах, сэр Винтар! Проказник! На волке приехал!

На лице Винтара появилась смущённая улыбка.

Валент рассмеялся ещё больше! Мне барон предоставил своего коня, а ты, хитрец на волке прискакал!!!

Винтар, тоже засмеялся — милорд — сказал он сквозь смех — а что было делать, меня выпроводили сразу, как я поел! А там ночь! Ничего не видно!

Они смеялись, от души, Латрал сообразил, что милорд знал, про Винтара, значит, они были вместе в тот момент, он тоже засмеялся, как ловко они обвели его.

Обстановка в комнате была дружеской, рыцари смеялись от души. Когда смех утихал, кто-то из них произносил пару слов, и смех опять раскатывался на всю комнату.

Когда они насмеялись вдоволь, милорд произнёс — ну всё, хватил, у меня уже лицо устало смеяться.

Сэр Винтар, добавил — мой живот, милорд, сейчас лопнет от смеха, действительно, достаточно!

Успокоившись, Латрал предложил рыцарям по кубку вина. Они выпили, немного посидели в тишине.

Сэр Винтар произнёс первым — милорд, что вы там делали так долго?

Долго? — переспросил Валент.

Да, милорд — ответил Латрал — уже неделя прошла, как вернулись воины с Нальты. А сэр Винтар, двумя днями раньше.

Я пробыл там девять дней? — удивлённо произнёс Валент — девять?!

Да, милорд — ответил сэр Винтар — я думал, больше не увижу вас.

Сказать по чести — произнёс Валент, задумчивым голосом — я не знаю. Мне казалось, я пробыл день. Вас, сэр Винтар, выдворили с вечера, а я на следующий день.

Увы, милорд, девять дней — произнёс спокойным голосом Винтар.

Невероятно! — произнёс Валент — мне больше нечего добавить!

Посидев ещё немного в тишине, Латрал спросил — что будет дальше, милорд?

Валент, поднял голову, посмотрел на Латрала и ответил — Сэр, вы комендант замка Орхальт, Нальта в вашем распоряжении. В неё нельзя входить, ещё год!

Это приказ! Только так, можно избежать проказы.

Через год, решим, восстановить её или забросить.

Мы не похоронили наших братьев, при Нальте и в лесу Карвеля. Это не делает нам чести. Семь сотен лежит в той земле!

В комнате опять повисла тишина, казалось, что звук стали, стражников за дверью, самый громкий в этот момент.

Милорд, встал — пойдёмте, друзья, осмотрим, что здесь.

Рыцари встали вслед за милордом, вышли из кабинета, направились на улицу. Латрал, показывал и рассказывал, что он предпринял, за то время, что отсутствовал милорд. Его не было месяц, как он ушёл из замка с войском. За это время, Латрал по-хозяйски взялся за управление замком, и прилегающей территорией.

Когда рыцари осмотрели, всё что показал комендант, Валент похвалил его.

Сэр Латрал, я доволен вами — произнёс милорд — прошу вас, не облагайте дополнительными налогами, людей. В остальном, у меня нет к вам, нареканий.

Латрал поблагодарил милорда, за оказанную честь.

Время подходило к обеду, рыцари направились за стол.

За столом, всё проходило как обычно. Произнесли тост, за победу, за павших товарищей. Больше обычного поднимали кубки за возвращение милорда. Ели, говорили, порою шутили. Обычное застолье рыцарей.

Остаток дня прошёл без сюрпризов, обычный, тёплый, летний день.

Утром следующего дня, когда Валент проснулся, он решил сам, привести себя в порядок. Пока, не появились, эти кокетливые девки, из прислуги. Он, хорошо относился к женщинам, но не терпел, этого услужливого тона. Когда дама, всем своим видом, и поведением, предлагает себя.

Одевшись, милорд вышел из комнаты, в сопровождении стражников, он направился на балкон. Подышать свежим воздухом, раннего утра. Что может быть приятней, после хорошего сна.

Балкон выходил из залы, третьего этажа, на восточную сторону замка. Валента обняли, тёплые лучи утреннего солнца, он простоял так некоторое время. Оглядел, что происходит на улице, затем вдохнул полной грудью, произнёс — пора!

Милорд направился к коменданту замка. Рыцаря Винтара, милорд встретил на втором этаже, спускаясь с лестницы. Он окрикнул его — сэр Винтар, вы уже на ногах?

Рыцарь обернулся, поклонился — да, милорд.

Валент подошёл к нему, посмотрел ему в глаза и произнёс — а не пора ли нам домой, старина?

На лице рыцаря появилась улыбка — с удовольствием, милорд — ответил он.

Пошли — произнёс Валент, хлопнул рыцаря по плечу, и направился к коменданту замка.

Винтар последовал за милордом, до кабинета Латрала, они шли молча. Кода осталось несколько шагов, дверь кабинета открылась, оттуда вышел комендант.

Сэр Латрал — произнёс Валент — мы к вам.

Латрал, поклонился, затем произнёс — чем обязан, в столь раннюю пору, милорд?

Мы едем домой, с сэром Винтаром — ответил Валент.

Было видно, что на лице Латрала появились нотки грусти. Но, он повёл себя достойно — прикажете собрать вам провизию, милорд — спросил комендант замка Орхальт.

Нет, старина — ответил Валент.

Он некоторое время, смотрел в лицо Латрала, затем положил ему руки на плечи и произнёс — Сэр, рыцарь, вы оправдали все мои надежды. Вы стали мне настоящим товарищем, желаю вам и дальше, достойно управлять этими землями.

Нам с Винтаром, надо человек десять всадников, и немного еды. Это всё, что я хотел у вас попросить.

Латрал не ожидал такой речи. С чего это, милорд, просит его? Все приобретённые, новые земли, принадлежать ему. Мы только слуги его, а он просит?

Милорд — произнёс смущённым голосом, Латрал — всё что пожелаете.

Вот и отлично! Мы спустимся во двор, пусть подготовят лошадей — произнёс Валент, развернулся и пошёл дальше.

Винтар, пожал руку Латралу, хлопнул его по плечу, и отправился догонять милорда.

Когда рыцари вышли на главный двор замка, работа уже кипела. Солдаты, рыцари и простые люди, что были наняты на работы в замок, занимались обычными, повседневными делами.

Валент, немного постоял, сделал глубокий вдох, набирая полные лёгкие, свежего, раннего воздуха, в котором ещё еле удерживалась ночная прохлада.

Милорд — произнёс Винтар — возможно, лучше взять, кого-то из тех, кто вернулся с Нальты?

Друг мой — ответил Валент — не кажется ли вам, что я теряю память?

Нет, милорд — ответил Винтар.

Так вот, мой добрый рыцарь — произнёс Валент, повернувшись к нему — я как то назначил вас главнокомандующим моей армии, вы помните?

Милорд — произнёс Винтар — война окончена, и вы, назначили меня временно.

Так я и не отменил, ещё своего указа — улыбнувшись, ответил Валент.

Набирайте, кого сочтёте нужным, сэр главнокомандующий — произнёс Валент с улыбкой на лице.

Винтар, поклонился и удалился. Валент остался на месте, он вдруг задумался, как зовут скакуна, что подарил ему барон? Сантар, был благороден и добродушен, но не сказал имя своего коня. Вот, это оказия, подумал Валент, и как же мне его называть?

Это самая неловкая ситуация, у тебя есть подарок, но имени, ты не знаешь! И что с этим делать?

Через некоторое время вернулся Винтар, он выбрал тех, кто смог вернутся с Нальты, бывалых, проверенных рыцарей. Он не взял ни одного солдата.

Милорд — отвлёк его от мыслей Винтар — у меня всё готово, сопровождение, провизия набраны!

Это хорошо — ответил задумчивым голосом Валент.

Что-то случилось, милорд — спросил Винтар

Валент, посмотрел на Винтара, немного помолчал и ответил — Понимаешь, у меня ужасная ситуация, мне был дарован конь, самим Сантаром. Но он не сказал его имя.

И как мне его звать?

Глаза Винтара расширялись, по мере рассказа милорда, и когда Валент закончил, они вместе расхохотались так, что окружающие, обратили на них внимания, не понимая, в чём причина, этого смеха.

Винтар произнёс — милорд, не всё ли равно, как его зовут?

Нет, ты не понимаешь, барон сказал, если я буду с конём обращаться как с другом, он всегда меня выручит! — ответил Валент.

О! Горе мне — произнёс, с нотками смеха Винтар — вместо меня, у милорда теперь конь, друг!

Они опять громко хохотали, а люди во дворе замка, не понимали, что происходит

Милорд! — сказал Винтар — я придумал, окликнете его барон!

Это идея — сказал Валент — а вдруг он не пойдёт или обидеться?

Смех разносился, от двух рыцарей, всё громче и громче. Посмеявшись, милорд произнёс — хорошо, я попробую. Он встал на открытом месте и громко крикнул — Барон!

Люди, что находились в это время на дворе, обернулись. Они не понимали, кого зовёт милорд, и что за барон объявился в замке.

Через пару минут, из конюшни вышел, вороной конь, он втянул в ноздри воздух, и направился к милорду. Все ахнули, Винтар, стоял удивлённый, он не знал, что сказать.

Валент, погладил коня, по морде, затем по шее, взялся за седло и вскочил на коня. Конь стоял послушно, милорд легонько тронул его, и конь сделал пару шагов в сторону Винтара.

Милорд — удивлённым голосом произнёс рыцарь.

Я сам не знал — довольным голосом ответил Валент.

Он обвёл всех взглядом, и обратился к Винтару — мы можем ехать, сэр рыцарь?

Да, милорд! — ответил главнокомандующий, запрыгнул на лошадь, они пустились галопом, покидая замок Орхальт.

Направляясь в замок Эштен, милорд ненароком вспомнил Дарлинга, как он отчитывал его, за необдуманный захват замка Эштен, как они разговаривали, и обсуждали поездку в лес Карвеля. Ему стало немного грустно, он потерял не просто рыцаря, он потерял товарища и близкого человека, которого знал с детства.

Рядом с милордом ехал на лошади Винтар, человек отважный и честный, добродушный и отменный рубака. Но, он не сможет заменить Дарлинга, подумал Валент.

Милорд посмотрел по сторонам, окружающая природа, зелень травы, кустов и деревьев, приободряла его.

Сэр Винтар — произнёс Валент — быть может, это пустая затея, но если мы выстроим, от замка до замка, сторожевые башни, мы сможем предупреждать нападения и другие беды. Как вы считаете?

Отличная идея, милорд — ответил Винтар.

— Это действительно отличная идея! Если с башни будет виден огонь другой башни, мы всегда будем опережать события раньше, чем прискачет гонец. Милорд, у вас светлая голова!

Валент усмехнулся — нет сэр рыцарь, это способность управлять! По приезду в Эштен, надо будет подготовить все бумаги, и продумать конструкцию башен.

Ах, милорд — произнёс Винтар — вам бы королём быть, вот тогда, мы были самое богатое государство!

Осторожней, рыцарь — произнёс весёлым голосом милорд — накличешь беду, придётся мне корону носить.

Они весело рассмеялись. Направляясь в замок Эштен, они говорили на разные темы, много шутили. Время в пути проходило незаметно.

К вечеру, они расположились в маленькой деревне, в доме старосты. Старик был удивлён такими гостями. Милорд ничего не требовал, и приказал рыцарям не называть его милорд, что бы, не пугать крестьян, присутствием господина.

Ночевали на сене, Винтар был удивлён переменами милорда, после того, как Валент вернулся от ведуньи. В нём многое изменилось, взгляд на окружения, манера общения, манера поведения. Время от времени, Винтару казалось, что милорда подменили, но он держал эти мысли при себе.

Утром второго дня пути, рыцари собрались в дорогу. Сидя в седле своего скакуна, Валент подозвал старосту, дал ему золотой, за ночлег, и сказал — береги людей, не требуй больше меры.

Затем махнул рукой, рыцари поскакали дальше. Старик, получив золотую монету, упал на колени, он долго смотрел всадникам в след. Он догадывался, кто был этот рыцарь.

К вечеру второго дня, всадники приближались к замку Эштен. Винтар был бодр и радостный, он проскакал полпути, к своему дому, это придавало ему хорошее настроение, в надежде скорейшего возвращения.

Валент, был в хорошем настроении, подъезжая к Эштену, он отметил, как сэр Гартан, преобразил замок, и поселение, что находилось вокруг замка.

На шпиле главной башни развивался большой флаг с гербом милорда Валента, над главными воротами, висел герб Валента.

Всё, что милорд наказал, когда то Дарлингу, Гартан, сделал без промедления.

Всадников встретила стража, на главных воротах, они приветствовали милорда. Гонец, отправленный за комендантом, выполнил поручение. Гартан бегом бежал встречать милорда. Выбежав на территорию замка, рыцарь немного замедлился, и остановился, он увидел всего двенадцать всадников, вместо войска в тысячу двести солдат!

Неуверенным шагом, он подошёл к милорду Валенту, который в это время спрыгивал с коня.

Милорд — неуверенным голосом произнёс Гартан — это всё, что осталось? Вас разбили?

Нас не разбили, сэр Гартан — произнёс Валент — мы победили.

А где остальные? — всё тем же неуверенным голосом спросил рыцарь.

Сэр — ответил Валент — обсудим дела после. Готовьте угощения и мягкие перины.

Да — да, милорд — забормотал Гартан и повёл гостей в замок.

Засыпая в постели, Валент, неизвестно почему, вспомнил ведунью, её безупречное лицо, её глаза. В его голове не было никаких мыслей, только её образ. С этим он и заснул.

На следующий день, милорд проснулся поздно, время от времени, в комнату заглядывали служанки. Будить, без нужды, никто не осмелился, если милорд, спит значит, ему так хочется.

Что ему снилось, милорд не запомнил, настроение было хорошее, он, как в детстве, нежился в постели и не хотел вставать.

Валент почувствовал, что проголодался, придётся вставать, подумал он. Провалятся в кровати целый день, без еды, это наказание, а не удовольствие.

Как только милорд сел в кровати, приоткрылась дверь, в проём заглянули две служанки — добрый день, ваша милость — произнесли дамы, немного писклявым голосом.

Валенту, хотелось избавится, от навязчивых девок. Он сказал им: — сходите дамы, и распорядитесь, я проголодался, и хочу есть!

Служанки поклонились и удалились, у милорда появилось время, самостоятельно умыться и одеться.

Когда Валент выходил из комнаты, служанки встретились ему у дверей. Милорд отметил, их разочарованные взгляды. Милорд — произнесли служанки.

Но, что бы они ни докучали ему, Валент опередил их: — еда готова? Куда мне идти?

Дамы, опять поклонились и ответили: — мы проводим вас, ваша милость.

Служанки шли впереди, Валент за ними. Он оценил фигуры дам, с заднего вида, но не испытывал желания, близкого знакомства. Когда они сопроводили милорда в столовую, Валент объявил, что дамы свободны. Он избавился от них, не позволяя прислуживать ему, за столом.

Когда милорд удовлетворил свой желудок, он вышел из замка на площадь, здешнего поселения. Жизнь шла своим чередом, люди занимались повседневными делами, что-то продавали, переносили, убирали, и так далее. Милорд прогуливался медленным шагом, он дышал свежим воздухом и наблюдал за происходящим вокруг. Через какое-то время, к нему подошёл гонец, он сообщил, что в замке, его потеряли, комендант с ног сбился, разыскивая его. Валент усмехнулся и согласился, следовать за гонцом.

Вернувшись в замок, он встретил коменданта, переполошенного и взволнованного.

Что с вами, сэр Гартан — спросил Валент.

Милорд, зачем вы так пугаете меня? — взмолился Гартан — я с ног сбился, разыскивая вас. Без охраны, покинули замок, никого не предупредили.

Сэр — перебил его милорд — Что за предубеждения?! Вы мне не нянька, а я вам не дитя!

Гартан, замолчал, поклонился милорду, выпрямился и опустил глаза в пол.

Сэр, рыцарь — произнёс Валент, строгим голосом — ваше положение коменданта, не тягость вам?!

Милорд — произнёс Гартан, не поднимая глаз — в мои, обязанности входит, ваша безопасность.

Довольно! — повысил голос, Валент.

Он пристально оглядел коменданта и удалился в свою комнату. Подойдя к дверям, Валент приказал стражнику, вызвать к нему сэра Винтара, после этого он вошёл в комнату и хлопнул дверью.

Некоторое время, Валент провёл в одиночестве, его удивило и немного взбесило заботливость сэра Гартана. Неужели он настолько размяк, перевоплотившись из рыцаря в хозяйственника, подумал Валент.

В дверь постучали, вошёл сэр Винтар — вы искали меня, милорд?

Как вам гостеприимство сэр рыцарь — спросил его Валент.

Через мерно заботливое — ответил Винтар.

Вот и я так думаю — ответил Валент — поедем домой, в свои просторы?

С превеликим удовольствием, милорд — обрадовался Винтар — я сейчас распоряжусь.

И не забудьте, сэр, предупредить коменданта — произнёс с улыбкой Валент — у старика сердце остановится, если мы уедим тайком.

Винтар расхохотался, кивнул головой и вышел. Через полчаса, рыцарь вернулся и объявил, сопровождение и провизия, готово.

Отлично! — произнёс Валент — нам действительно пора!

Они вышли из замка, на главном дворе, оседлали лошадей, и готовы били удалиться. В этот момент на двор выбежал комендант — милорд! — кричал он на бегу — возьмите дополнительных людей!

Нет — оборвал его Валент, махнул рукой, и отряд из двенадцати всадников рысью удалился из замка Эштен.

Всадники скакали по дороге, направляясь, домой, в родную крепость Лерган.

Проскакав полпути, всадники остановились на ночлег в придорожной деревушке. Они выбрали дом мельника. Он находился рядом с речкой, милорд, настоял, заночевать именно здесь. Коней напоили в речке, рыцари с удовольствием искупались в ней. Как и прежде, милорд запретил называть его титул.

У местных сложилось мнение, что на постой заехали всадники, видимо скакали по служебному делу. Вечером, за ужином, рыцарей обслуживала жена и две дочери, мельника. Они подавали еду на стол, и подливали вино в кубки. Валент, поинтересовался, у хозяйки — как жизнь в деревне, всем ли довольны.

Хозяйка не решилась ответить, она переглянулась с мужем, и поблагодарила за внимание. Валент переглянулся с Винтаром.

Здесь что-то не так — шепнул милорд.

Винтар обратился к мельнику — Хозяин, как мельница работает? Много ли дел?

Не работает она — вздохнул, и затем, ответил мельник.

Почему — спросил Валент — зерна нет?

Есть господа рыцари, всё есть, а мельница не работает, нельзя.

Как так? — удивился Винтар

Мельник, опять вздохнул и ответил — староста нам прочитал указ. Мельницу не заводить, всё зерно, ему сдавать, а молоть будут в замке.

Чей указ, читал староста? — спросил Валент

Известно чей — ответил мельник — милорда нашего.

Валент, поперхнулся вином, облил себе одежду, взглянул сначала на Винтара, затем на мельника, сдерживая себя, он произнёс — а точно милорд подписал.

А кто ещё? — удивился мельник — сам староста показал всем грамоту, печать там большая и написано: милорд Валент.

Валент почернел от злости, милорд, прошептал Винтар, удерживая его рукой.

Валент, оттолкнул руку рыцаря, встал в полный рост, и крикнул: — людей на площадь, старосту доставить вместе с грамотой!

Рыцари схватили мечи и выбежали из дома мельника. Вся семья мельника, прижались друг к другу в дальнем углу.

Валент, взглянул на них, затем произнёс — прошу вас, идите за мной.

Он вышел из дома и направился к месту, где собирались люди. Когда он подошёл, люди, которых, собрали рыцари, не понимали, что случилось, они смотрели испуганными глазами. В центре, два рыцаря, держали за шиворот человека, лет сорока, или чуть больше. Где грамота от милорда выкрикнул Валент. Староста посмотрел на него испуганными глазами и протянул руку с бумагой. Винтар, выхватил её и передал Валенту. Милорд развернул её, зачитал вслух, затем оглядел всех, на площади, перевёл взгляд на старосту и произнёс — где ты взял эту бумагу, сучий ты пёс!

У старосты подкосились ноги, он упал на колени, поклонился милорду, упёршись лбом в землю.

Отвечай милорду! — выкрикнул сэр Винтар.

Один рыцарь за шиворот приподнял старосту, его лицо, с безумными от страха глазами, наполненными слезами, перепачканное землёй, что-то бормотало.

Говори внятно, или лишишься жизни — пригрозил ему сэр Винтар.

Ваша милость — изрёк староста испуганным голосом, переходящим на писк — помилуйте, ваша милость.

Тридцать плетей этому скоту! — выкрикнул Валент.

Рыцари схватили старосту, привязали его к столбу, сорвали с него рубаху, и принялись хлестать его плетьми.

Народ был перепуган, он глазел, за происходящим, не осознавая, что это такое происходит. Валент передал бумагу Винтару — прочтите, сэр рыцарь.

Когда Винтар стал читать, он понял, что в письме множество ошибок, корявый почерк, и печать нарисована, да так не аккуратно, что любой рыцарь догадался, что это подделка!

Винтар расхохотался, его смех поддержали рыцари.

Милорд — произнёс Винтар — у вас появился двойник, а вы его плетью?!

Смех разошёлся на всех рыцарей, Валент тоже смеялся от души.

Милорд повернулся к мельнику и сказал — Я милорд Валент, полноправный наместник крепости Легран, замка Эштен и замка Орхальт, Я хозяин всех прилегающих земель!

Мельник опустился на колени. Вслед за ним опустились на колени народ деревни.

Валент продолжил — грамота, что прочитал вам староста фальшивка! Никогда, я не издавал указов, что бы народ мой голодал или испытывал нужду!

Когда рыцари закончили пороть старосту, его освежили ведром холодной воды.

Валент, снова спросил старосту — где ты взял грамоту?

Отдышавшись, староста произнёс — написали! Написали, ваша милость! Не я, не я это писал, мне написали!

Кто — повысил голос Валент.

Ваша милость, помилуйте, помилуйте меня, ваша милость — бормотал староста.

Тебя запорют плетями до смерти! Отвечай пёс поганый — выкрикнул Винтар.

Свояк мой, из соседней деревни…

Где зерно?! — выкрикнул Винтар и пнул старосту.

В амбаре, ещё не вывези.

Сорок плетей ему, и пусть повесит здесь до утра! — произнёс Валент. Рыцари принялись охаживать старосту по очереди.

Милорд повернулся к мельнику — встаньте.

После этого, милорд предложил мельнику и людям всей деревни, выбрать самим, человека, честного и справедливого, старостой деревни. Зерно из амбара старосты, раздать всем, кто его сдавал. И запустить мельницу, что бы люди, не нуждались в муке.

Мельник поклонился милорду, Валент хлопнул его по плечу и сказал — вот такой у вас милорд, а не скупердяй и жмот!

Рыцари вместе с Валентом хохотали от души.

Затем вернулись в дом мельника, ночь прошла спокойно, мельник сам вызвался постеречь господ, пока они спят.

Утром, когда рыцари были готовы продолжить путь. Валент, подозвал мельника, он дал ему золотой и спросил, где деревня свояка старосты.

Мельник указал направление, и всадники ускакали.

Направляясь в следующую деревню, Винтар спросил Валента — милорд, этого тоже пороть будем?

Пока не решил, он грамоту сочинил от моего имени, а это уже совсем другая ответственность!

Не сносить ему, головы — произнёс Винтар.

Милорд посмотрел на Винтара, пришпорил коня, и они поскакали дальше.

Подъезжая к деревне, Валент оглядел её. Деревня была средняя, и по её размером, здесь должен быть не староста, а управляющий. Когда отряд рыцарей въехал в центр деревни, Винтар спросил прохожего селянина: — где управляющий ваш живёт.

Селянин указал дом, рыцари направились к нему. Возле дома, рыцари спешились, и без церемоний вошли внутрь дома.

Управляющий перепугался, столь неожиданным гостям. Когда сэр Винтар объявил ему, что он — главнокомандующий армии милорда, сопроводил в дом его, милорда Валента, тот рухнул на колени, приник лбом к полу и застыл.

Валент расположился в кресле, рыцари обошли все комнаты, проверяя, кто ещё находится в доме. Винтар толкнул сапогом в плечо управляющего и спросил — поднимись олух!

Управляющий поднял голову, но остался на коленях.

Валент произнёс, знаешь ли ты, деревню Орлу?

Да, ваша милость — ответил управляющий, оставаясь на коленях.

Знаешь ли ты, старосту той деревни? — продолжил Валент.

Да, ваша милость — ответил управляющий.

Кто его свояк — спросил Милорд.

Глаза управляющего расширились от испуга, он опять приложился лбом к полу.

Отвечай — толкнул его сапогом в плечо Винтар.

Ваша милость, помилуйте, помилуйте! — забормотал управляющий.

Милорд подал знак, два рыцаря схватили управляющего за плечи и оторвали его от пола, что бы Валент, мог видеть его лицо.

Милорд развернул бумагу, вытянул руку, грамота оказалась перед лицом управляющего.

Кто это писал — спросил милорд.

Управляющий рыдал и хрипел от страха, он бормотал почти не разборчиво — ваша милость, ваша милость, помилуйте, помилуйте.

Валент передал грамоту Винтару: — сэр, узнайте у него, кто автор этого произведения.

Милорд, встал и вышел из дома на улицу, в сопровождении двух рыцарей. Они осмотрели деревню, прогулялись по рынку, присмотрели таверну, и разместились в ней. Через некоторое время, к ним пришёл рыцарь от Винтара, он рассказал, что управляющий сознался, его подговорил один торговец.

Торговец из местных? — спросил рыцаря милорд.

Нет, проезжий — ответил рыцарь.

Значит, врёт! — произнёс Валент.

Так что прикажите, милорд, как наказать вора? — спросил рыцарь.

Значит так, на площади возвести салтир, распять на нём управляющего, над головой прикрепить его грамоту, и пусть весит.

Рыцарь удалился, милорд и два рыцаря остались в трактире, они ели, пили, слушали песни местных музыкантов.

Когда они вышли из трактира, на площади деревни увидели скопление народа. Милорд с рыцарями направились к лошадям. Когда двенадцать всадников, были готовы покинуть деревню, милорд подъехал к толпе, он громко сказал — Я милорд Валент, господин этих земель, этот вор, сочинил грамоту от моего имени. Он хотел обокрасть мой народ. Поступите с ним, как сами пожелаете!

Милорд тронул коня, и всадники ускакали, покидая деревню, оставляя за собой только пыль на дороге.

Остаток пути прошёл без происшествий, всадники скакали на лошадях, рассказывали шутки и смеялись.

Приближаясь к крепости Легран, каждый из рыцарей чувствовал облегчение. Путешествие заканчивалось, впереди обычные будни, родные лица и домашние дела.

Валент повернулся к сэру Винтару, посмотрел на него и слегка улыбнулся.

Рыцарь заметил это: — милорд, о чём вы думаете?

Сэр рыцарь — ответил милорд Валент — судьба сыграла с вами злую шутку!

Винтар удивился — почему, милорд?!

Вы ушли в поход, рыцарем — рубакой, рождённым в сражениях, воспитанным в битвах!

А вернулись главнокомандующим милорда Валента!

Милорд! — произнёс Винтар — вы ещё не передумали?

Зачем, сэр, главнокомандующий — с улыбкой произнёс Валент.

Я искренне надеялся, что эта должность временная, милорд — ответил Винтар — ну какой с меня главнокомандующий? Мой герб только на щите, нет замка, нет имения.

Сэр Винтар — я дам вам имения и маленький замок — ответил Валент.

О! Милорд — взмолился Винтар — прислугу нанимать, людей, читать отчёты по хозяйству.

Я дам вам маленький дворец, согласны? — произнёс Валент.

Милорд, в моей жизни никогда не было дома. Я жил на казарменных палатах. К чему мне эти хлопоты — ответил Винтар.

Нет, старина! Решено! И не позорь меня! — произнёс Валент — ну где ты видел, рыцаря-главнокомандующего, без имения, семьи и наследника?!

Крепость Легран находится в городе, на его окраине есть дворец Флактин. Теперь он твой! Обслугу сам наберёшь! И сегодня ночуешь, там! Я проверю!

Валент пришпорил коня, и помчался в город.

Проехав ворота городской стены — Валент остановил коня, развернулся и произнёс — рыцари, благодарю вас, за вашу верность. Вы свободны, разъезжайтесь по домам. Дальше я сам доберусь, сэр Винтар, ваш дворец в той стороне, прощайте.

Он пришпорил коня и помчался в крепость Легран.

Приближаясь к своему имению, милорд обратил внимание, что стражники у ворот держат щиты не его отряда. Валент остановил коня перед стражниками, оглядел их, затем спросил — вы, чьи солдаты?

Один из стражников, понимая, что перед ними всадник благородный, ответил — мы сэр из личной охраны миледи Асалии Бартелли. Она гостит у милорда Валента.

Валент поднял коня на дыбы, он не мог представить такой наглости. В его отсутствии, кто-то гостит в его имении, да ещё в присутствии, какого-то Милорда?! Тогда, кто он сам?!

Валент произнёс строгим голосом — Я милорд Валент, полноправный хозяин Легран и всех окрестных земель! На колени! Пока, я не лишил вас жизни!

Двое стражников преклонили колени, третий стражник вбежал в проём ворот.

Побежал за подмогой, или предупредить хозяйку, подумал Валент.

Дорогу! — крикнул милорд.

Стражники расступились, всадник пришпорил коня и помчался внутрь крепости Легран. Он остановил коня перед входом в казармы, снял с седла рожок, и протрубил тревогу.

Из казарм появились солдаты, они признали милорда, и спешно стали выстраиваться в отряды, на дворе крепости.

Прошло несколько минут, прежде, чем все солдаты крепости Легран выстроились. Валент проехал на коне вдоль отряда. Затем остановился на середине и выкрикнул: — капитаны ко мне!

К всаднику подбежали шесть капитанов.

Валент оглядел их и спросил — чем заняты мои солдаты, если на страже ворот стоят не знакомые мне стражи?

Старший капитан вышел из строя, он поклонился милорду, затем ответил — приказ коменданта…

Он не успел договорить, Валент оборвал его доклад, грозно выкрикнул — коменданта сюда!

Старший капитан развернулся, подал рукой знак, из строя солдат выбежал гонец. Он направился в крепость, за комендантом.

Валент произнёс — гонца мне!

Старший капитан, опять развернулся, подал знак, из строя выбежал человек, он преклонил колено перед милордом! Валент дал гонцу бляху и приказал немедленно доставить её во дворец Флактин! Получив бляху, гонец вскочил на лошадь и умчался.

Валент приказал старшему капитану — стражу сменить! В караулах и дозорах чужих не привлекать!

Капитаны разбежались раздавать приказы. Из крепости выбежал комендант, он не успел ничего объяснить, произнеся только одно слово — милорд.

Валент накричал на него, как только он приблизился.

— Сэр, рыцарь! Вы, как я посмотрю, забыли свои обязанности! Какого чёрта, мои стены, под стражей чужих солдат?!

Милорд, произнёс комендант — миледи Бартелли, она гостит здесь.

Сэр — выкрикнул Валент — вы умом тронулись? Или сменили хозяина? Или вас надо при людно выпороть, что бы освежить вам ум?!

Он повернулся к старшему капитану — под арест, коменданта!

Капитан отдал приказ, двое солдат сопроводили коменданта в подвал крепости. Там его заперли под арест.

В это время к замку прискакали двадцать рыцарей с сэром Винтаром.

Что случилось милорд — спросил Винтар.

Валент посмотрел на него и произнёс — сэр главнокомандующий, пока мы с вами отсутствовали, мои стены охраняют не известные мне солдаты, а мои покои заняты, некой миледи Бартелли. Как вам это нравится?

Винтар, сначала опешил, но после, немного подумал и ответил — милорд, миледи Асалия Бартелли, я, полагаю, да?

Вы правильно меня поняли — ответил милорд.

Винтар подъехал на своей лошади ближе к милорду и почти шепотом проговорил — миледи Асалия Бартелли, двоюродная сестра короля.

Валент посмотрел на Винтара, в его глазах проявился гнев и одновременно злость.

Он ответил Винтару — так что мне делать, сэр?

Я не знаю, милорд — ответил рыцарь.

Они вдвоём отъехали на своих скакунах от строя солдат и рыцарей.

Валент произнёс — какого чёрта, она здесь появилась. Признаться, я не ждал гостей, тем более женского рода.

Милорд — ответил Винтар — я сам не знаю, что вам сказать. Хорошо, если она просто проездом здесь. Но если, она по делу, надо проявить вежливость, узнает король, начнутся беды.

Ах, чёрт! — произнёс Валент — не успел вернуться, как новые заботы!

Милорд — произнёс Винтар — я останусь здесь, на ночь, присмотрю за хозяйством.

Хорошо, друг мой — ответил спокойным голосом Валент.

Милорд развернул коня, он направил его к старшему капитану.

Сэр Винтар — произнёс он — мой полноправный заместитель и главнокомандующий моей армии. Вам ясно?

Да, милорд — ответил старший капитан, крепостного гарнизона.

Сэр — окрикнул Валент, Винтара — когда разберётесь здесь, расположитесь в кабинете коменданта. Он развернул коня, подъехал к главному входу, передал поводья солдату и направился к себе в покои.

По дороге в комнату, Валент не смог придумать, как объясняться с этой дамой. Зачем она здесь, что за нужда, её сюда привела?

Я никогда не претендовал, на королевскую свиту или придворное положение. К чему она здесь?

Валент, так и не смог найти предположение, для этого визита.

Расположившись в своих покоях на мягком кресле, он вновь задумался, так что мне делать, уделить ей внимание сейчас, или лучше завтра?

Валент вздохнул, он не смог определиться с дальнейшими действиями. Он умыл лицо, вызвал дворецкого и осведомился, чем занята сейчас миледи.

Дворецкий ответил, что миледи Бартелли, у себя в гостиной комнате. Валент приказал ему известить миледи, что милорд желает её навестить. Когда дворецкий удалился, Валент, надел свежие одежды, и направился к миледи.

Подойдя к её дверям, он дал знак слугам, те постучали, вошли и объявили — Милорд Валент, миледи. Затем они поклонились и вышли, в комнату вошёл милорд.

Он обратил на неё свой взгляд, перед ним, в кресле сидела дама, приятной внешности, с красивым лицом, по возрасту не старше тридцати. Вполне вероятно намного моложе, подумал Валент, и совсем не дурна. Она смотрела на него, молча, ничем не нарушая его визит.

Миледи — произнёс Валент, делая небольшой поклон — признаюсь, вы удивили меня своим визитом.

Он выпрямился, прошёл чуть ближе, поклонился и поцеловал ей руку.

Миледи не сводила с него взгляда, это заставило Валента немного нервничать.

Оставаясь стоять, милорд произнёс — чем обязан, такому визиту?

Миледи, повела рукой — прошу, присаживайтесь милорд.

Валент сел в кресло напротив миледи, он смотрел ей в лицо, в мыслях он отметил, она прекрасна, её внешность не кричащая, и в тоже время прекрасна.

Дорогой милорд — произнесла миледи нежным голосом — мой визит к вам, сложно объяснить. Я слышала, вы чтите кодекс рыцаря, добры и прямолинейны в своих поступках.

Это так, миледи Асалия — ответил, Валент

Слава летит впереди вас, милорд, вы расширили свои границы — произнесла миледи.

Это тоже, правда — ответил Валент — без причины, я не ищу приключений.

Вы храбры и отважны, милорд — сказала миледи.

Валенту порядком надоели, эти притворные беседы. Но он не хотел, обидеть даму, родственницу короля. Проявляя дерзость или неуважение, можно вызвать неприязнь короля. И в этом случае, война или палач.

Миледи — произнёс Валент — признаться, я устал с дороги, если вы не торопитесь с беседой, я буду вам признателен, перенести её на завтра.

О, нет, милорд — ответила миледи — я жду вас, уже два дня. Я не хочу вас удерживать, но завтра, я должна вернуться к королю.

Не сочтите меня грубым, миледи — произнёс Валент — могу я узнать, причину…

Валент не договорил, миледи перебила его, движением своей руки. Она сделала знак — замолчите, посмотрела милорду в глаза и протянула бумагу.

Валент молча, её взял, развернул, прочитал. Он откинулся спиной на спинку кресла, его лицо немного побледнело.

Несколько минут он сидел в такой позе, затем окрикнул слуг. Как только появился слуга, Валент строгим голосом произнёс — сэра Винтара сюда, немедленно!

Слуга убежал, миледи сидела на месте, она без испуга наблюдала за действиями милорда.

Когда в комнате появился Винтар, он увидел миледи, приветствовал её как королеву, затем обратился к Валенту.

Милорд — спросил Винтар — что случилось?

Валент протянул ему бумагу, рыцарь взял её и начал читать.

Когда он её прочитал, он взглянул на миледи, затем на Валента. Немного помолчал и спросил милорда — Ваша милость, что прикажите?

Валент поднял на него свой взгляд: — а что ты думаешь? Я не желаю этого. Я доволен своей жизнью.

Немного помолчал, Валент продолжил — мы только пришли с похода, я потерял тысячу воинов. Ещё лет пять, мне не нужны никакие распри.

Милорд — произнесла миледи — вам не нужна армия. Я дам вам всё, чем располагаю. Вам надо всего лишь, стать моим мужем. Ваше положение усилиться, земли приумножаться. Заодно и армия, увеличиться.

Валент посмотрел на неё, немного удивлённым взглядом, впервые минуты он не знал, что ответить, на такое предложение.

Я подготовлю гарнизон и призову рыцарей, которые нам служат — произнёс главнокомандующий.

Он не стал дожидаться ответа милорда, покинул комнату.

Валент не знал, что делать, что говорить дальше. Он сидел в кресле, его мысли были загружены происходящим. Ещё никогда, ему не было так сложно принять решение.

Милорд — произнесла миледи — взгляните на меня.

Валент поднял голову, посмотрел на миледи.

Она встала, сделала два шага в сторону, повернулась вокруг оси, отошла к столу, налила бокал вина и поднесла его милорду.

Затем села на место и сказала — я не дурна, ни телом, не лицом, мне двадцать пять исполнилось. Вы, лорд, второй, по значимости, после короля, я двоюродная сестра ему.

Что может быть лучше, этого союза?

Король умрёт, сегодня или завтра, наследников нет. Начнётся война внутри королевства, желающих взойти на трон. Вы не останетесь в стороне, если трон перейдёт в руки не достойного, вас принудят к войне, за него или против него.

Валент, был подавлен всеми услышанными новостями. Ему хотелось выспаться с дороги, отдохнуть, душою и телом, после похода и сражений.

Он встал на колени перед нею: — миледи Асалия, я устал, мне нужен сон, отдых, я не могу сейчас принять решение.

Он поцеловал ей руку, встал и вышел из комнаты. По дороге к себе, он призвал гонца, схватил его за плечо и произнёс — Сэру Винтару передай приказ! Из крепости никого не выпускать! Даже эту бабу, королевских кровей! Максимально собрать войска, в дальние земли разослать гонцов! Ждать моих приказов!

Валент оттолкнул гонца и скрылся в своей комнате, он упал на кровать и расслабился, погружаясь в сон.

Утром следующего дня милорд проснулся внезапно. Ему снился сон, он видел ведунью, как стоял перед ней на коленях, прижимая её руку к своим губам.

Он открыл глаза, после того, как во сне прозвучали слова: — Вас ждут великие дела, вы встретите, ту единственную, что покорит ваше сердце. Вы будете счастливы, жить долго. Это я ясно вижу.

Сон был настолько реалистичным, что Валент не сразу сообразил, что это сон, а не реальность. Но слова ведуньи, чётко отложились в его памяти

— вы встретите ту, единственную, что покорит ваше сердце.

Валент встал, умылся прохладной водой, оделся, вышел из комнаты. У дверей стояли стражи, Валент спросил — как ночь прошла?

Без происшествий — ответил стражник.

Отлично — ответил Валент.

Он направился к комнате миледи, на полпути, Валент остановился. Если она ещё спит, мой визит будит дурным тоном, подумал он. Милорд развернулся и направился к сэру Винтару. Найдя его в кабинете коменданта, Валент спросил — как дела, старина?

Винтар ответил — милорд, собрано пятьсот солдат, сто рыцарей, разосланы гонцы во все окрестности. Думаю, тысячу мы соберём.

Если получится, это замечательно — ответил Валент, хлопнул рыцаря по плечу.

Что слышно про миледи? Она не возмущалась — спросил Валент.

Нет, милорд — ответил Винтар — у неё тишина, наверное, ещё спит.

А сколько солдат она привела собой? — спросил Валент.

О, милорд — ответил Винтар — это очень интересно. У неё нет солдат. Её люди, это сироты и бедные знати. Не законно рождённые и так далее. Простолюдинов она не держит. А главное, не все они местные, там есть воины с других земель, которые находятся за горами и морями.

Так сколько их здесь, в моей крепости? — спросил Валент.

Около сотни, милорд — ответил Винтар.

Милорд был искренне удивлён таким числом воинов.

У неё, милорд — продолжил Винтар — есть воины с узкими глазами. Очень, необычные, на вид. Есть несколько воинов, с чёрной кожей, эти диковинка, для наших мест!

Где она их собирала, только ей известно.

Валент, был действительно удивлён, ему самому захотелось увидеть их. Значит личная охрана у неё — произнёс задумчивым голосом Валент.

Обдумав всё услышанное, милорд, был озадачен, личная охрана — сотня человек, знатных кровей. А каким войском она располагает?

Валент обратился к Винтару — где карта, я хочу знать, где расположены её земли.

Главнокомандующий подошёл к столу, развернул карту и ткнул пальцем. Валент рассмотрел, указанное место и удивился, совсем не далеко от владений миледи, находился лес Карвеля. Её замок был в противоположной стороне от королевского поместья. Что это значит, думал Валент, как это связано с ведуньей. И почему, так далеко живёт двоюродная сестра короля? Чем дольше он рассматривал карту, тем больше возникало вопросов. Валент отвернулся от стола, на котором лежала карта.

Наше хозяйство самое большое — произнёс он вслух.

Винтар добавил — сам король позавидует! Эх, если бы не сражения, наше войско, могло превзойти, даже королевское!

Сэр рыцарь — ответил ему Валент — королю не нужно большое войско. Ему достаточно призвать своих подданных. А вот они, приведут свои войска. И встанет под знамёна короля, многотысячное войско!

Вы правы, милорд — ответил сэр Винтар — предположим у миледи Бартелли есть тысяча воинов. Если под ваше знамя встанет две тысячи солдат, кто воспротивится вам?

Ну, кто сможет ответить? — произнёс Валент.

— это сложный вопрос, сначала все объединятся, что бы ни дать мне сесть на трон. Потом передерутся между собой, как это обычно бывает. А тот, кто останется хитрей, и сохранит своё войско, сядет на трон короля!

Милорд — произнёс Винтар — Она двоюродная сестра, наследница!

Валент ответил — это все знают, а значит она первая, кого захотят устранить, поэтому она здесь.

Ладно, стягивайте войска, я пойду, навещу её.

Валент покинул помещение главнокомандующего, он направился в покои миледи Асалии Бартелли.

Подходя к дверям её комнаты, он подал знак слугам, те, как обычно, доложили ей о милорде. Валент вошёл внутрь, он был приятно удивлён, миледи была свежа и прекрасна, и по всему, в прекрасном настроении.

Миледи — произнёс Валент, приближаясь к ней. Он взял руку Асалии и поцеловал её.

Прошу вас, милорд, присаживайтесь — указывая рукой на кресло, произнесла она.

Валент расположился удобно, закинул ногу на ногу, расположил руки на подлокотниках.

Он пристально посмотрел на женщину, поймал её глаза, они ему что-то напоминали, но он не мог вспомнить что.

Миледи — произнёс Валент — вы, несомненно, хороши, я не могу этого оспорить. Но я человек честный и верный. Я не терплю обмана, если вы здесь по причине опасности, и только. Я не смогу вам помочь, простите за прямоту.

Она посмотрела на милорда, в её глазах не было, злости или обиды. Она смотрела добрым, почти детским взглядом, чистого человека.

Милорд — произнесла она — вы правы, я женщина, я молода, не имею опыта в придворных интрижках. Я редко была при дворе своего дяди. Мой отец, погиб в сражении, дядя обещал ему, позаботиться обо мне. Его забота, это мои телохранители, он выкупал их везде, где было возможно это сделать.

По правде, они смертники, у них нет, родных, нет дома, нет родины. Они положат жизнь свою, защищая меня, не важно, кто встанет у них на пути.

О смерти короля, скоро станет известно всем. Надо спешить, промедление, приведёт к междоусобной войне.

Я это понимаю, миледи — произнёс Валент — я не могу без любви, жениться на вас.

Я не корыстен, и ради неё, я тоже не женюсь на вас.

Милорд — произнесла миледи — я подпишу грамоту, если вы, пожелаете. Мне нужна ваша защита, это правда.

Любить меня или нет, вы решите после, когда узнаете меня лучше.

Вы согласны, на такие условия?

Валент, смотрел на неё, когда она говорила, он понимал, что по своему, она хороша. Кажется открытой, чистой душой, не скрывает свои чувства. С другой стороны, где видано, что бы знатные вельможи, или короли, заключали браки по любви?

Он повернул голову, окрикнул слугу, когда тот появился, милорд приказал ему доставить сюда священника. Слуга удалился, Валент продолжал рассматривать миледи, он почти поверил в её бескорыстность.

Миледи — произнёс Валент — я человек чести, брачный договор будет составлен на моих условиях. Если впоследствии, я изменю своё мнение, или искренне полюблю вас, я лично, уничтожу договор. Сейчас придёт священник, он обвенчает нас. Я обещаю вам, миледи, брачной ночи не будит. Тем более, телесной близости между нами. Я не притронусь к вам, пока не полюблю вас. Если за это время, у вас случится амур на стороне, я обезглавлю вас. Вы согласны на эти условия? У вас есть право, отказаться, пока здесь не появился священник.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лорд Валент. Наказание вечностью предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я