Рик Саттор. Во славу Империи

Юлия Цыпленкова, 2022

Юлия Цыпленкова – автор известный в первую очередь в жанрах романтического фэнтези и фантастики. Представляем трилогию писателя, созданную в несколько ином направлении. Цикл «Рик Саттор» можно скорее отнести к космоопере, хотя, кроме приключений, книги серии во многом касаются вопросов взаимоотношений, любви, долга, социальных проблем. Полковник Георг Саттор в погоне за космическими пиратами случайно встречает мальчика, семья которого, как и вся деревня, погибли. Полковник решает усыновить мальчика из отсталого общества забытой планеты, находящейся в свое развитии далеко позади и теперь их судьбы сплелись в одну. В третьей книге Рик – уже майор космического флота и вместе с экипажем отправляется на планету Демос. Жизнь тут тишайшая, разве что порой вспыхивают ссоры с учеными, занимающимися раскопками. Но спокойствие мнимое, и Демос не так прост. Рику предстоит разобраться в тайнах, скрывающихся здесь. Читайте финальную книгу серии!

Оглавление

Из серии: Рик Саттор

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рик Саттор. Во славу Империи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Вечер опустился на Демос. Небо, недавно еще ярко-голубое, стало насыщенным синим, но не везде. На востоке синь потемнела, всё более переходя в чернильный цвет, предвещая скорое наступление тьмы. А вот на западе царствовал малиновый цвет, где-то далеко-далеко растянувшийся в тонкую розовую дымку, через которую еще были видны блики золота. Невероятная по красоте картина.

— Очуметь, — произнес себе под нос майор Саттор, глядевший на безумие красок из кабины маленького самолета-спасателя вроде «Синички», на которой курсантов обучали подниматься в воздух.

Когда Рик сел в этот самолетик, он испытал нечто сродни щемящей нежности, вдруг вспомнив далекие годы своего обучения. Тогда, впервые оказавшись в кресле пилота, готовый поднять машину с аэродрома, он чувствовал священный трепет. Он и сейчас помнил, как несмело коснулся панели управления кончиками пальцев, знакомясь с учебным аппаратом. Как перехватило дыхание, когда прозвучала команда: «Курсант Саттор, на взлет». Наверное, хуже, чем в тот первый раз, Рик никогда не взлетал — волнение сказалось больше неопытности. Сам маневр был отработан на симуляторе до автоматизма, а вот внутренний мандраж подвел. Брато потом покровительственно хлопал друга по плечу: «Еще всё получится, сынок». Егор тот первый раз отлетал лучше.

Рик усмехнулся, вспоминая самодовольную физиономию закадычного дружка, и заложил над гарнизоном еще один круг, желая насладиться видом заката. А затем пошел на посадку. На астродроме его ждал Колаш. Он вернулся раньше Рика.

— Какого черта ты там вальсируешь? — спросил Макс, как только майор отошел от самолета, оставив его на попечение техников.

— Красиво, — ответил Рик, бросив взгляд на небо.

Он открыто улыбнулся, и капитан покачал головой:

— Романтик, мать твою. Как слетал?

— Давай у Чоу, чтобы сто раз не рассказывать, — сказал Саттор. — Я же терплю, и ты терпи. Боги любят стойких.

— Где только нашел этих привередливых богов? — проворчал Макс.

— Нормальные боги, — пожал плечом Рик. — Обычные такие. Божественные.

— Н-да-а, — протянул Колаш и покрутил пальцем у виска.

Саттор усмехнулся, но ничего не ответил. Он ощущал умиротворение. Суточная осада полковника увенчалась, наконец, успехом: он дал добро на вылет. В отличие от беспилотника, люди отправились не по заведомо определенному курсу. Колаш летал над северным полушарием, Саттор — над южным. Это была разведка, и данные, полученные в результате нее, еще предстояло просмотреть. И все-таки это уже был результат. Дело сдвинулось с мертвой точки.

И всё благодаря одичалым. Поездка не была бессмысленной. Именно те крохи информации, что дал землянам Аг Трэо, заставили Чоу высунуть нос из норы. Шакалы бродили по Демосу, они подошли даже к гарнизону с той стороны, с которой их не ждали, а это уже заставляло тревожиться всерьез. Больше полковник не мог отмахиваться от слов Саттора и ждать развития событий, прячась за силовым барьером. Пора было начинать действовать.

— Ну, хоть увидел что-нибудь интересное? — не выдержал Колаш, когда они еще только подходили к зданию Штаба.

— Ни черта не увидел. Нужно смотреть данные, — все-таки ответил Рик. — А ты?

— Может, что-то увидел, — произнес Макс, напустив на себя таинственности.

Майор остановился и развернулся к приятелю:

— И?

— Боги любят стойких, — отомстил Саттору капитан и вошел в дверь. — Я терпел, теперь ты потерпи.

— Злопамятный гаденыш, — усмехнулся Рик и поспешил за Колашем.

Бернарда Чоу не оказалось на месте. Капитан Гогуа важно оповестил, что полковник отбыл по срочному делу. Рик поджал губы, Макс коротко вздохнул и покосился на Саттора, для которого момент откровений Колаша откладывался на некоторое время.

— Придется набраться терпения, — не без ехидства заметил капитан.

— На нас напали? — невозмутимо спросил майор адъютанта.

— Нет, — ответил Гогуа, глядя на Саттора с легким изумлением.

— На объекте происшествие?

— Нет.

— Несчастный случай в гарнизоне?

— Нет, господин майор.

— Отлично, — кивнул сам себе Рик и активировал сендер.

Ответа не последовало. Саттор повторил вызов еще дважды, и на третий услышал раздраженный голос полковника:

— Что?!

— Господин полковник, мы с капитаном Колашем выполнили приказание и ждем вас для доклада, — сухо произнес майор. — Дело не терпит отлагательств.

— Скоро буду.

— Хорошо, через три минуты повторю вызов.

— Изыди! — рявкнул Чоу.

— Ждем, — ответил Саттор, и сендер замолчал.

Майор взглянул на часы — время пошло. Ровно через три минуты он снова отправил вызов. Полковник откликнулся со стороны лестницы:

— Я здесь!

Был он зол и взмылен. Лицо Бернарда раскраснелось, ко лбу, покрытому испариной, прилипла сосульками челка. Судя по всему, он был совсем рядом и вспотел не от бега. Полковник бросил сердитый взгляд на Саттора, взлохматил волосы, став похожим на взъерошенного воробья в боевом настроении, и ворвался в дверь приемной, возле которой стояли офицеры.

— Надеюсь, сведения действительно важные, — бросил на ходу Чоу. — Иначе у меня возникнет вопрос о соблюдении субординации.

— Если скажете, в чем я ее нарушил, то готов понести наказание, — прохладно ответил майор и шагнул вслед за своим командиром.

— Бесишь, — буркнул Бернард и, войдя в свой кабинет, плюхнулся в кресло. — Слушаю.

Саттор и Колаш расположились напротив. Рик поднял взгляд на Макса, и тот, едва заметно хмыкнув, заговорил, сразу перейдя к делу. Он активировал свой коммуникатор, куда уже были загружены данные поисковой бортовой системы самолета. Рик тоже сохранил данные, но сам их просмотрел только мельком, оставив для подробного изучения на земле, а вот Колаш подготовился. Значит, было о чем говорить.

— Западная гряда, — заговорил капитан, запустив визуал полета над грядой. — Я пролетел над ней трижды, потому что…

Макс щелкнул пальцами, будто фокусник, и картинка остановилась на одиноком мужчине в комбинезоне, в каких ходили наемники. Он замер на каменном выступе, глядя в небо. Колаш снова щелкнул пальцами, и визуал возобновил воспроизведение. Наемник соскользнул с выступа и исчез среди нагромождения камней.

— Меня увидел, негодяй, — усмехнулся капитан и добавил с нескрываемым самодовольством: — Но я его тоже увидел. После возвращался еще дважды, но никаких признаков движения уже не обнаружил. Однако вот что выдал анализатор, обработав данные поисковой сети. Следы пребывания человека ярко выражены, но главное, там полно щелей, где можно скрыться.

— Всего семьсот километров от нас, — мрачновато заметил Саттор.

— Черт, — выругался полковник, в этот раз не относя этот эпитет к майору. — Я же просил спецвойска!

— И куда бы вы их направили, господин полковник? — с уже нескрываемым раздражением спросил Рик. — На Плато мотыльков или к Западной гряде? А может, еще куда?

— Господин майор… — холодно начал Чоу, но Саттор перебил:

— Прошу прощения, господин полковник, это нервы. А у вас нет ощущения, что нас обложили? Мы уже знаем два местоположения лагерей Шакалов, а еще остается космос, откуда может прийти подмога. Туда спецвойска не дотянутся.

— Наверное, лагерь на Западной гряде и видели охотники одичалых, — пытаясь разрядить обстановку, заговорил Макс. — Как раз где-то тридцать дней туда и обратно наберется. Плюс остановки. По крайней мере, с этой стороны встает их Тарсас.

— Да, — отведя тяжелый взгляд от Саттора, произнес Чоу, — похоже на то. Но, возможно, там всего несколько человек…

— Нужна более подробная разведка, — сказал Рик. — На земле, не только с воздуха. У нас есть роботы. Можно перепрограммировать их, и тогда они пройдут по заданному маршруту. Мы можем рискнуть роботами?

— Я хотел использовать их, как щит при эвакуации, — ответил полковник. — Роботов у нас не так много…

— Черт возьми, Берни! — воскликнул майор, теряя терпение. — Мы рискуем потерять живых людей! Численность потерь не предсказать. Пора вытащить голову из песка и не надеяться на войска, которые на Демос не пришлют, пока не появится прецедент. Если хочешь заполучить спецов, нам нужно что-то толковое от ученых! Пока империя не увидит ценности для Земли в их работе, это так и останется копанием в грязи чужой планеты. Потому Демос не пополнят боевыми силами — только очередным кораблем для чертовой эвакуации и ее прикрытия. То есть когда случится то, о чем я столько времени толкую, прикрывать наш зад будет некому. Роботы — не воины, их можно вырубить в два счета. Ты знаешь, какими возможностями обладают Шакалы? Я — нет. А ты, Макс, ты знаешь, что припасено у наемников? — Колаш мотнул головой. — Никто не знает! А должны, хотя бы примерно, — выдохнул Саттор и продолжил более спокойно: — Я предлагаю следующее. Нужно начать отправку находок, чтобы расчистить склады. Ученые будут цепляться за свои труды, потому мы не должны оставлять им шанса на сопротивление. Также нужно провести работу на объекте, сократив численность рабочей силы. Наверняка можно убрать часть обслуживающего персонала и специалистов, тогда шансы на успешную эвакуацию возрастают. Меньше народа — меньше времени. Так же поступить с техникой, в которой ученые не нуждаются, но держат про запас. Переживем истерику сейчас — избавимся от паники и бестолковых метаний в будущем. Это что касается «улья», — он на мгновение замолчал, оглядел собеседников, но даже полковник слушал внимательно, не спеша перебить. И Рик продолжил: — Я по-прежнему настаиваю на наземной разведке. И если мы не можем отправить людей, которые этому обучены, то нужно поработать над роботами. Пусть осмотрят местность и расставят детекторы. Информация должна передаваться по ходу движения — так мы избежим возможности потери сведений, если робота уничтожат. Нужно продолжать осмотр планеты с воздуха — это тоже дает нам полезную информацию. Пока ученые роют землю, мы займемся изучением ее поверхности. Так будет проще составить план дальнейших действий. Я бы вообще сейчас убрал к чертям ученых, и пока не расчистим Демос, не пускал бы их обратно.

— Это утопия, — усмехнулся Чоу.

— Согласен. К тому же у них есть законное основание не подчиниться — разрешение на работу и отсутствие приказа о зачистке планеты, — произнес Колаш.

— Но помечтать-то можно, — криво ухмыльнулся Саттор. — Всё, закончили мечтать. Итак, что скажете, господин полковник? Сюрпризы только начали вскрываться. Я настаиваю, что нужно действовать, пока они не обрушились на нас лавиной.

Бернард с минуту сверлил майора пристальным взглядом, покусывая костяшку большого пальца. После коротко вздохнул и ответил:

— Мы начинаем действовать.

— Хвала Вселенной, — вырвалось у Колаша, но он быстро опомнился и буркнул: — Прошу прощения, господин полковник.

Тот не ответил, только покачал головой.

— Итак, господа офицеры, стоит хорошенько обдумать план наших дальнейших действий. Нам по-прежнему не нужна огласка, иначе мы упустим крысу в «улье», если она там, конечно, есть. Мне начинает казаться, что этот вывод был ошибочным. Но это не является основанием, чтобы не произвести действия, предложенные майором Саттором.

Вскоре к ним присоединился заместитель полковника — майор Стефан Вачовски, начальник технической лаборатории — капитан Ши Дан Бао и майор Никита Ничипорук, ответственный за охрану объекта и пропускной режим.

— С куратором поговорю, когда выработаем четкий план действий, — сказал Чоу. — Ну его на хрен. Занудством замучит, так что оставлю его для себя. У меня на него иммунитет.

Никто возражать не стал. Единственный представитель СБГ на Демосе пока казался лишней персоной. Рик с ним тоже успел пообщаться после возвращения из «улья». Капитан Бергер не произвел на Саттора впечатления ни умного, ни волевого человека. Ни рыба ни мясо — иного определения у майора не было. Говорил капитан негромко, монотонно и немного в нос. Взгляд серых глаз подолгу на собеседнике не задерживался, чаще скользил по лицу и бежал куда-то дальше. Пожалуй, таким можно было легко манипулировать, что и делала его жена, счастливо наставляя рога с комендантом гарнизона. Да и не только. Впрочем, встретившись с госпожой Бергер в коридоре Штаба, Саттор был подчеркнуто вежлив и холоден, намеренно не отреагировав на легкий флирт. Больше они с любовницей Чоу не пересекались, как и с ее вялым супругом. Так что его появление на срочном совещании было и вправду лишним.

Первым покинул кабинет полковника капитан Ши. Свою задачу он понял и отправился ее выполнять. Вторым ушел заместитель, когда всё, что касалось его, было сказано. Задержался Ничипорук, но и он уже готов был уйти, когда в дверь постучался капитан Гогуа.

— Что там? — устало спросил Чоу.

— Господин полковник, срочное донесение с объекта, — ответил адъютант, и присутствующие дружно подобрались, готовые к самым худшим новостям.

— Соединить! — рявкнул полковник, активируя переговорник.

— Есть, — ответил Гогуа и исчез за дверью.

Чоу некоторое время слушал то, что ему говорили, после его брови поползли вверх, и взгляд остановился на Сатторе.

— Демон, — усмехнулся Бернард, — там по твою душу.

— Не понял, — нахмурился Рик.

— Одичалый… какой-то паренек пришел в «улей» и требует майора с синими глазами. Говорят, рыжий…

— Дарими? — изумился Саттор.

— Его пустили на объект и оставили на КПП.

— Позволите отбыть на объект, господин полковник? — Рик поднялся на ноги и поправил форму.

— Отбывайте, — согласно кивнул Чоу. — Может, что-то важное.

— Есть, — козырнул майор и направился к дверям.

Колаш поднялся следом, но его остановили. Полковник еще не закончил работать с данными, принесенными двумя добровольными разведчиками, и Макс остался, чтобы помочь. Рик, полуобернувшись, попрощался со всеми и поспешил к ангару, где стоял облюбованный им вездеход. Он уже не слышал, как Чоу сам связался с дежурной сменой и приказал выпустить майора.

Саттор покинул гарнизон спустя пятнадцать минут. Он выехал за силовой барьер и направил машину в сторону «улья». Вездеход катил по уже хорошо знакомой дороге, а Рик пытался понять, что пригнало рыжего мальчишку на объект поздним вечером. Но сколько бы ни гадал, так и не смог найти верного варианта. Причиной могло послужить что угодно, но вряд ли это была просьба о помощи поселению. Если бы одичалым грозила беда, посланники пришли бы в гарнизон, да и не требовали «майора с синими глазами».

— Взбалмошный щегол, — проворчал себе под нос Рик, подозревая, что виной появления парнишки стала юношескую дурь. — Ладно, поглядим.

Саттору вдруг пришла на ум самка грызли, или, как называли этого зверя одичалые, — врана. Майор поджал губы, подумав, что зверь мог дать о себе знать, и Дарими прибежал предупредить своего спасителя об опасности. Но в этом предупреждении Рик смысла не видел, потому что подобраться к нему было невозможно, вране — уж точно. У нее не было ни хитроумных приспособлений, ни пушки, ни простого оружия. Да и отозвать его с Демоса могли в любой момент. Так что опасность с этой стороны Саттора не беспокоила.

Майор посмотрел на показания навигатора и понял, что подъезжает к знакомой полянке. Поддаваясь нездоровому любопытству, он остановил машину и повернул голову. Сейчас он не увидел цветов, как не увидел и деревьев на другой стороне полянки. Ночная мгла скрыла от человеческого взора даже их очертания. Рик пересел на пассажирское место, прижал к стеклу ладони ребром, отсекая слабое свечение приборов, и уместил между ними лицо. Однако вновь ничего не увидел, только из тьмы проступили контуры ближайших кустов.

— Интересно, где она? — спросил себя Рик. — Может, бежит за вездеходом?

Он порывисто обернулся. После криво усмехнулся и, вернувшись на водительское место, развернул вездеход. Теперь полянка была залита светом. Саттор видел каждую травинку, каждую чашечку цветка, плотно сомкнувшего лепестки на ночь. И видел противоположный край. А затем он открыл дверцу и выбрался наружу. Далеко не пошел. Майор привалился бедром к машине и устремил задумчивый взгляд за границу света и тьмы. Его мысли снова вернулись к Шакалам и к данным разведки.

— Словно круг смыкается, — прошептал Рик и зябко повел плечами, несмотря на духоту и пот, выступивший на лбу. Ночь неожиданно сгустила краски, и тревога усилилась.

А за ней пришли воспоминания, совсем уж далекие и почти стертые обилием последующих событий, закружившие в водовороте новых впечатлений и новой жизни. А те воспоминания, вдруг всплывшие из глубины подсознания, пришли с маленьким дикарем с Танора. Тогда тоже была ночь, черная и непроглядная, и только небольшой костерок разгонял мглу вокруг двух мальчишек, сидевших друг напротив друга. Одним из них был будущий офицер КФ Геи. Второй мальчик был старше, уже юноша, но Рику он казался взрослым мужчиной. Тот парень был старшим пастухом и отвечал за стадо.

Майор потер лоб, пытаясь вспомнить его имя, но оно исчезло из памяти за чередой тысяч других имен. Даже внешность паренька оказалась подернута туманом, а вот тот костерок вдруг встал перед внутренним взором ярким пятном. Наверное, потому что тогда они тоже сидели на поляне, а вокруг них бродили однорогие животные…

— Кризы… — неуверенно произнес Саттор, а затем повторил: — Кризы.

Так вот, пастухи сидели у костра, вокруг бродили кризы, и старший мальчик рассказывал жутковатую байку о тумане, в котором прячутся злые духи — их названия Рик тоже не помнил. Но помнил, как озирался, и ему всё казалось, что к ним подбирается клубами мутная дымка, и что среди деревьев горят желтые глаза потусторонних тварей.

Усмехнувшись, Саттор повернул голову и вдруг гулко сглотнул, потому что там, на кромке, где свет смешивался с темнотой, и вправду сверкнули два глаза. Долю секунды они смотрели на майора, а после исчезли. Рик мотнул головой, избавляясь от наваждения, и вернулся в вездеход.

— Почудилось? — спросил он сам себя, поворачивая машину на прежнее направление. — Наверное.

Саттор порывисто обернулся, и ему показалось, что какая-то тень мелькнула за вездеходом. Передернув плечами, майор прибавил скорость, чтобы наверстать упущенное время, и до объекта уже не отвлекался. Но память всё кружила и кружила вокруг той страшилки, которую рассказал…

— Орхвен, — наконец, вспомнил Рик и усмехнулся.

Все-таки человеческая память — странная штука. Он не мог вспомнить лиц погибших родителей и старшего брата, а при слове «отец» перед внутренним взором вставал только Георг Саттор, но ощущение своего детского страха помнил отчетливо, будто вдруг вернулся в шкуру маленького мальчика.

— Да-а, — протянул майор. — Надо же, вспомнил…

Они редко говорили с генералом о прошлом, почти никогда. Только в последнюю встречу, когда сын навестил отца и его семейство на лошадиной ферме. Сатторы сидели на лугу за фермой, и, кстати, тогда тоже была ночь. Георг некоторое время смотрел на звезды и вдруг произнес:

— Прости.

— За что? — удивился тогда Рик.

— За то, что ты пережил в детстве. За Танор.

Георгу достался недоуменный взгляд сына.

— Не ты направил пиратов на мою родную деревню и не ты приказал убивать дикарей. Хотя даже пиратов упрекнуть сложно. Они боролись за жизнь до последнего. Крестьяне тоже. Просто они оказались самым слабым звеном в этой цепи.

— Ты никогда не упрекал меня в том, что лишился родной семьи? — осторожно спросил генерал.

— Пап, — старший Саттор полуобернулся. Рик смотрел на него, и в лунном свете было заметно, что майор серьезен. Он накрыл плечо отца ладонью. — Ты винишь себя?

— Немного… иногда, — признался Георг.

— В чем?

— В том, что отнял у тебя семью.

— Ты подарил мне семью взамен утраченной, — улыбнулся младший Саттор. — Не ты убил их, но ты забрал осиротевшего мальчишку, изменив его судьбу. Без тебя я бы так и думал, что мир — это тарелка, по краю которой катится солнце. Ты подарил мне целую Вселенную. Даже раздолбая Брато подарил мне именно ты. Нет, пап, тебе не в чем винить себя. А то, что тогда произошло… Не мы выбираем дороги…

— Боги прокладывают их, нам лишь остается идти по указанному пути, — усмехнулся Георг, заканчиваю одну из любимых поговорок сына. — Кстати, кто так говорил? Твой родной отец?

— Нет, — майор растянулся на траве, — священник. Хороший был мужик, умный. Наверное. Я плохо помню, — он немного помолчал, а после добавил: — Спасибо, что оставил мне эти воспоминания.

— Без прошлого нет будущего, сынок, — пожал плечами генерал. — Любое дерево растет от корней. Это твоя жизнь, и я не хотел отнимать у тебя ту часть, даже если она и приносила боль. Я просто научил тебя жить с этими воспоминаниями.

— Спасибо, — повторил Рик.

— Не за что, — ответил старший Саттор и растянулся рядом.

Майор улыбнулся. Про отца он всегда думал с теплотой. И сейчас мысли о генерале принесли успокоение и уверенность. Ночь, едва запустившая щупальца в душу Рика, отступила, и на территорию объекта он въезжал уже собранным и серьезным, выкинув из головы всё лишнее.

Дарими Саттор нашел там, где и сказал полковник — на КПП. Парнишка сидел в караульной части поста и пил чай с конфетами, кем-то щедро рассыпанными перед ним прямо на стол. Хотя сейчас фантиков было больше, чем конфет. Глаза одичалого горели возбуждением и восторгом: он явно получал удовольствие от шоколада. Рик, замерший на пороге, не удержался от тихого смешка. А после покачал головой: что-то память стала часто возвращать его к прошлому. Он и сам когда-то, попав мальчишкой на линкор приемного отца после трагедии на Таноре, уплетал конфеты с похожим восторгом. Так что понять то, что сейчас чувствовал юноша с Демоса, мог.

— Смирно! — гаркнул из-за спины Рика часовой.

Те, кто сидели рядом с мальчишкой, вскочили с мест, вытянувшись перед майором. Они козырнули, и Саттор устало махнул:

— Вольно, — он снова хмыкнул, когда Дарими поспешно встал вслед за всеми. Теперь Рик рассмотрел на уголке губ одичалого коричневое пятнышко шоколада. Майор даже мотнул головой, чтобы отогнать застарелые воспоминания о том времени, когда конфеты были для него чудом из чудес. Он подошел к юноше и несильно хлопнул его по плечу, усаживая за стол. — Допивай чай, потом расскажешь, зачем я тебе понадобился.

— Ага, — кивнул парнишка, и не думая спорить, а затем вернулся к тающей горке конфет.

Пока Дарими приканчивал свое лакомство, Рик негромко переговаривался с дежурной сменой. Разговор был ни о чем. Саттор позволил мозгу отдохнуть, потому больше слушал, чем говорил сам. Иногда посмеивался над рассказами сослуживцев.

— Как вы поняли, что Дарими ищет меня? — полюбопытствовал майор, не заметив ни у кого в ухе переводчика.

— Не сразу поняли, — ответил один из военнослужащих. — Ваше звание он произнес четко, а вот с определением, кого именно ищет, было сложней. Имя он не запомнил, потому всё тыкал на Тяна. Он на него показывает, а мы только в затылках чешем, потом уже сообразили, что на глаза показывает. Они у Тяна синие, как у вас.

— Мы сначала подумали, что он говорит про узкие глаза, — заговорил другой. — Думали, про Ши спрашивает. Еще удивились, откуда одичалый Ши знает, еще и в звании повысил. А мальчишка головой мотает и снова тыкает. Потом поняли, что про цвет сказать хочет. А вы у нас один синеглазый майор.

— Ясно, — усмехнулся Рик и посмотрел на юношу.

Тот как раз отложил последний фантик, вздохнул с явным сожалением и залпом допил чай. Теперь он был готов к разговору. Саттор указал ему на дверь — разговаривать при дежурной смене не хотелось. Дарими они, конечно, не поймут, но ответы майора услышат. Парнишка, бросив последний взгляд на горку фантиков, последовал за Риком.

Уже на улице Саттор поднял лицо к небу, втянул носом полную грудь воздуха и резко выдохнул.

— У меня дома светят другие звезды, — ни к кому не обращаясь, сказал он, не сводя взгляд с небосвода. — Соскучился я по ним… Так зачем ты искал меня, парень? — перешел к делу майор. Он посмотрел на одичалого — тот стоял так же, подняв взгляд вверх.

— Я бы хотел увидеть твои звезды, — произнес Дарими. — Мы все хотим подняться к ним, как наши предки.

Саттор пожал плечо юноши, и тот, стремительно повернувшись к нему, произнес:

— Заберите нас отсюда. Глава говорит, что наше место здесь, но это ведь ложь, мы пришли оттуда, — парень указал на небо. — Там наше место. Пока вы не появились на Рейне, мы даже не мечтали о том, что можно снова вернуться к звездам. Мы думали, что больше никого нет, а на самом деле есть! Вы есть, и другие чужаки есть. Мы хотим туда, где много людей, и где не надо выходить из дома и смотреть, чтобы никакая тварь не отгрызла тебе голову. Я знаю, что под вашим небом всё иначе, нам рассказывали.

— Я не понимаю… — начал было Рик, но Дарими с горячностью прервал его:

— Вы можете нас забрать? Если я расскажу о других чужаках, вы возьмете нас с собой? Я тоже хочу быть, как вы! Я хочу летать среди звезд, хочу увидеть другие миры, не похожие на Рейну. Помоги, майор…

— Рик, — поправил его Саттор. — Ты можешь обращаться ко мне по имени, Дарими.

— Рик, — повторил юноша, а после сжал руку майора: — Я помогу тебе, а ты заберешь нас отсюда. Нас всё меньше, и болеем мы всё чаще. Однажды никого не останется. Я знаю — я слышал, как об этом говорил ваш умный человек.

— Ученый?

— Да, — кивнул парень. — Поможешь? Ты сильный, ты такой, как наши боги…

— Стоп! — воскликнул Саттор, вскинув руки. — Не надо приравнивать меня к богам, я до них не дорос и не дорасту никогда, — он улыбнулся, но сразу стал серьезным. — Я очень хочу услышать то, что ты можешь мне рассказать. Однако ты должен знать, что не в моей власти принимать решение о вашей дальнейшей судьбе.

Дарими отвернулся, он сделал несколько шагов в сторону от майора, но вскоре обернулся и посмотрел на него исподлобья.

— Бросите нас?

— Погибать не бросим — это могу сказать точно, — ответил Рик.

Юноша некоторое время смотрел на Саттора, наконец, вздохнул и снова заговорил:

— Я расскажу, что знаю.

— Я слушаю, — ответил Рик, подойдя к Дарими.

Парнишка поискал что-то у себя под ногами, но, так и не увидев, начал рисовать пальцем на более-менее чистом от растительности куске земли.

— Это…

— Стой, — майор достал свой коммуникатор, активировал его и сунул парнишке. — Здесь рисуй. А это, — он указал на вторую половину экрана, — карта. Я покажу, как пользоваться.

— Ух, — восторженно выдохнул одичалый, и Рику подумалось, что знай Дарими сразу, что ему дадут такую игрушку, даже условий бы не стал выдвигать — всё бы сразу выложил.

Саттор добродушно усмехнулся и потрепал юношу по волосам. Тот бросил на майора настороженный взгляд, но тут же продолжил изучение коммуникатора, а спустя минут десять увлеченного прыганья с экрана на экран Дарими начал давать информацию. Рик молча кивал, слушая одичалого.

— Всё? — спросил Саттор, когда юноша замолчал и поднял взгляд на землянина.

— Да, — кивнул Дарими. — Это всё, что знаю. Я помог?

— Помог, — улыбнулся Рик. Он снова посмотрел на схему парнишки, уже совмещенную с картой, хотел задать вопрос, но увидел, что одичалый смотрит ему за спину, приоткрыв рот.

Майор обернулся и встретился взглядом с желтыми глазами, глядевшими на него из темноты.

— Врана, — прошептал парнишка и гулко сглотнул: — Нашла.

— Значит, не показалось, — машинально произнес Рик. — От гарнизона следом шла.

Он сделал шаг к силовому барьеру, но Дарими ухватил майора за плечо. Саттор обернулся к нему.

— Если она решит броситься, то сгорит, — сказал Рик. — Я просто хочу рассмотреть ее. Врага надо знать в лицо… в морду.

Саттор усмехнулся и направился к барьеру. За спиной послышался тихий шорох шагов, и майор понял, что Дарими идет за ним. Рик уже был в нескольких шагах от силового заграждения, когда врана шагнула навстречу. Она вышла из сумрака и попала под освещение объекта. Теперь ее можно было хорошо разглядеть. Самка остановилась, остановился и Саттор. Он присел на корточки, и хищница села напротив него. Она не рычала, не скалилась, не пыталась броситься. Просто сидела и смотрела в глаза своего врага.

— Так вот ты какая, — прошептал Рик, разглядывая зверя.

Она была небольшой, меньше самца, покрыта длинной серой шерстью. Нос и вправду был розовым, что придавало вране внешнюю дурашливость. Полукруглые ушки почти полностью скрывала шерсть. Умные темные глаза, в которых сейчас не было заметно зрачков, глядели спокойно, с явным интересом. Самка сейчас изучала человека, как и он ее. А затем врана, вильнув коротким хвостом, растянулась на земле, демонстративно выпустив мощные когти. Зевнула, показав крепкие зубы, и снова посмотрела на свою дичь.

— Красавица, — искренне произнес майор.

— Она — безжалостная убийца, — донеслось из-за спины. — Не верь ее спокойствию. Она очень умная.

— Я знаю, Дарими, — ответил Саттор.

— Она всегда будет где-то рядом.

— Ей сложно до меня дотянуться.

— Пусть так и будет, — ответил юноша.

Рик еще несколько минут рассматривал врану, а затем поднялся на ноги. Он повернулся к Дарими.

— Тебя будут искать в поселении?

— До утра никто искать не будет. Я живу один, — ответил тот.

— У тебя нет родителей? — удивился Саттор.

— Мама умерла, когда я родился, а отец погиб на охоте. Но я уже взрослый, мне не нужен присмотр.

— Тогда до утра останешься здесь, — сказал майор. — И я тоже. Утром отвезу тебя домой, потом вернусь в гарнизон.

— Хорошо, — кивнул Дарими.

Глаза паренька сверкнули, и Рик понял, что он надеялся на такое решение. На мгновение Саттору подумалось, что одичалый мог быть отправлен сюда и нарочно. В нем не видели угрозы, а еще он мог принести ложные сведения… Майор пристально поглядел на юношу и отмахнулся от своих подозрений. Парнишка не лгал. Он просто хотел быть ближе к пришельцам — вот и всё.

— Пойдем-ка еще чая с конфетами выпросим, — улыбнулся Рик, и Дарими радостно просиял.

Отойдя от силового барьера, Саттор обернулся, но враны на прежнем месте уже не было. Она вновь скрылась за пеленой мрака, но оставалась где-то поблизости…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рик Саттор. Во славу Империи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я