Аферистка-горничная под Рождество

Юлия Динэра, 2020

Моя соседка по квартире называет меня аферисткой. На самом деле всё проще, я воровка. Ворую богатых мужчин у их богатеньких жен за их же деньги. Очередной выход на "работу" выпал на рождественские каникулы, и это разделило мою жизнь на "до" и "после". Неотёсанный болван, безнадёжный алкоголик и хам разделил ее. Я ворвалась в его жизнь так же, как он пытается теперь меня вышвырнуть. Вряд ли у него выйдет. Только если все не окажется обманом. И, как минимум, два сердца не останутся разбитыми.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Аферистка-горничная под Рождество предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Блейн Маккеллтер. Какая сложная фамилия. Надеюсь, что мужчина, которому она принадлежит не сложнее. Мне попадались поистине стальные экземпляры, но их хватало на три дня, надеюсь, здесь будет также. Винни говорит, что это мой природный дар косить под милую дурочку, которая всем нравится. И мне повезло с лицом. Я выгляжу слишком мило даже для двадцати пяти. Спасает макияж, иногда меня принимают за семнадцатилетку, когда я, укутавшись с головой в шарф, пытаюсь купить спиртное.

Маккеллтеры живут на предпоследнем этаже шестидесяти этажного здания в центре города. Я ненавидела лифты с самого детства, после того как мою подругу Грейс придавило дверями. Она потом сказала, что было не слишком больно, но я все равно испугалась. Теперь, когда я взрослая то, арендую квартиры только на первом этаже. Хотя, это звучит не совсем разумно для взрослого человека. Я обвожу вокруг пальца богатых мужиков, а мыслю порой как подросток! Это ужасно, в некоторой степени. Я даже от родителей уехала в мегаполис, чтобы доказать, что взрослая. Боже, знал бы отец.. Нет, только в страшном сне!

Мои родители не переживут, если узнают, чем я тут занимаюсь. Я подрабатываю в юридической конторе, для всех своих родственников, а на деле, даже университет не окончила, пришлось взять академический отпуск на год.

Я постучала в дверь цвета слоновой кости, потому что, как мне показалось, звонок не работал. Стучать пришлось долго. Подняв раскрасневшийся кулак для очередного удара по дереву, я застыла. Дверь распахнулась, и передо мной возникла фигура. Высокая фигура. Мне пришлось задрать голову, чтобы взглянуть в ее лицо. Лицо фигуры, разумеется.

За широкой спиной мужчины красовались целые хоромы, но сам он выглядел, как бездомный. Богатый, с шикарной квартирой, но бездомный. Его щетине минимум неделя, темно-русые волосы взлохмачены, рубашка снизу неправильно застегнута, а верх и вовсе нет. Край ее заправлен в штаны, ноги босые. Взгляд пьяный и надменный, а может сонный? Нет, этот человек точно пьян, я едва сдержалась, чтобы не поморщиться. Зуб даю, что этот запах также стар, как миссис Коллинз из бакалеи.

— Я ничего не заказывал.

Его голос звучал довольно трезво, и на удивление, оказался приятным. Да и мужчина сам по себе, как сказать-то.. Я удивилась тому, насколько он молод, то есть ему едва за тридцать. А если привести в порядок? Сойдёт на все 28!

— Я не курьер, сэр. Мистер Блейн, точнее. Могу я Вас так называть?

Я мило улыбнулась, Блейн нахмурил лицо, словно услышал какой-то бред, хотя я даже ещё ничего такого не сказала.

— А жаль. У меня закончилась минералка.

Он оглядел меня сверху вниз и обратно.

— Ты не разносчица?

— Нет, сэр. Я Ваша новая горничная.

— Я не нанимал горничную.

Я приподнялась на носочках, заглянув через плечо Блейну.

— Ваша жена наняла меня, думаю, что не ошиблась.

— У меня нет жены.

Я напряглась. Неужто, меня надули?

— То есть как? Миссис Маккеллтер..

— Ах, Кейси, я и забыл про нее, если бы не пришла ты, то и не вспомнил бы стерву. Она постоянно в командировках, полагаю, развлекает кого-то более богатого. Проходи, раз пришла, не думаю, что ты задержишься.

Он освободил мне путь, я сразу оказалась в просторной гостиной с большущими окнами, светлыми стенами, диванами, лестницей, ведущей на второй этаж.

— Надеюсь, я тебя не замечу, уберись тихо и проваливай, у меня болит голова.

— Меня наняли к Вам на постоянно.

— Я решаю, ты убираешь здесь, а после убираешься отсюда.

Жена была права. Он.. сложный. Я сжала руки в кулаки и обернулась, прекратив разглядывать квартиру. Дурная привычка.

— Я не могу уйти, мистер Блейн, Ваша супруга платит мне, а мне нужны деньги.

Милую улыбку сменила грусть, это работает всегда, даже на таких, как этот.

Он будто поморщился, словно это я тут с перепоя и выгляжу, как бомж.

— Ладно. Работай. Но тихо. Поняла?

Я притворно повеселела и кивнула.

— Где ванная? И комната с инвентарем?

— Прямо по коридору и налево. Почему на тебе эта дурацкая одежда?

Я оглянула себя снизу вверх, проведя руками по красному бархату. Подарок от супруги Блейна, короткое платье женщины-Санты. Вообще бывает женщина-Санта?

— Скоро Рождество, сэр, это моя униформа.

Блейн прыснул и вальяжно прошел к дивану, захватив по пути откупоренную бутылку виски.

Он включил телевизор, первый попавшийся канал, и сделал глоток алкоголя прямо из горла. Его лицо даже не сморщилось. Да, это будет сложнее, чем я думала. Его не интересует ничего кроме этой бутылки.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Аферистка-горничная под Рождество предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я