Два года назад жизнь Вентиры перевернулась. Обретённый дар стал проклятьем, а фибула, отданная девушке на хранение и игравшая роль тюрьмы для разума могущественного существа, оказалась куда опасней, чем можно представить. Ведь если ты бывший Бог, то не будешь попусту терять время в каком-то украшении, особенно если над миром висит угроза уничтожения, и тебе предстоит быть уничтоженным вместе с ним. Встретив в своём доме незваного гостя, явившегося за фибулой, Вентира ступила на опасный путь, не представляя, куда он заведёт.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследница двух родов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. Королевский приказ
Заблудший.
Тёмно-красная занавеска отгораживала полукруглый столик в самом углу заведения. Диванчик с бархатной обивкой, слегка стёршейся от времени, идеально гармонировал с ней по цвету. Все источники света остались по ту сторону, в основном зале, сюда же доставали лишь отблески свечей и ламп, пробивающиеся под занавеской, либо через неё, но отдавая приглушённым красным светом, придавая этому уединённому закутку определённый шарм. Закинув ноги на стол и скрестив их, я откинулся на спинку дивана и через приоткрытые веки наблюдал за тем, какими медленными и изящными движениями девушка, лет восемнадцати, не старше, стягивает с себя различные элементы одежды. Длинные, вьющиеся каштановые волосы спадали на плечи и ниже, весьма соблазнительно прикрывая небольшую грудь, которую она уже успела оголить. Плоский животик покачивался в такт движениям, привлекая к себе больше внимания, чем те участки юного и прелестного тела, которые оставались всё ещё скрыты под тканью.
Время от времени девушка огибала стол, приближаясь ко мне, наклонялась, мастерски выгибаясь всем телом, и оказывалась почти лицом к лицу, обдувая сладостным ароматом своих духов. Подобными действиями она явно намеревалась вызвать во мне большее возбуждение и заработать неплохие чаевые. Напрасно. Чем ближе её лицо оказывалось к моему, тем отчётливее я видел светло-карие глаза, и всякое возбуждение пропадало с концами. Войдя в это заведение на самой окраине столицы Апатии, я довольно чётко обозначил требования, и вместо них мне подсовывают вот это. Спасибо за правильный цвет и длину волос, но ведь могли найти девушку хотя бы с более тёмными карими глазами, раз зеленоглазых у них не водилось. А про оба цвета сразу не стоило и мечтать, ведь такой особенностью обладал лишь один человек в целом мире.
Поднеся массивную кружку к губам и сделав несколько глотков отменного эля, я вовремя наклонил голову, иначе очередной элемент одежды прилетел бы прямо мне в лицо. Учитывая, что снят он был с талии, и я даже не представлял, чем являлся прежде, мне показалось неприятным даже сидеть рядом с упавшим на спинку дивана куском фиолетовой ткани. Окинув девушку оценивающим взглядом ещё раз, я недовольно причмокнул, но не мог не согласиться с аппетитностью форм и призывностью движений. Да какое мне дело до цвета глаз? Цена за её обязательную работу всё равно уже уплачена, не пропадать же деньгам. Поставив кружку на стол и опустив ноги на пол, я жестом велел девушке подойти, и по тому, как хитро она улыбнулась, понял — долго она ждала, когда же я сдамся.
Подплыв ко мне с грациозностью кошки, она пробежалась пальцами по вороту моей рубашки и как-то незаметно оказалась на коленях. Годы практики в подобных делах сыграли свою роль, не иначе. Стоило её хрупкой и слишком подвижной руке оказаться под поясом моих брюк, как занавеску резко отдёрнули в сторону, впуская в закуток слишком яркий свет. Сощурившись и прикрыв глаза ладонью на какое-то время, я пытался всмотреться в тёмные фигуры на фоне солнца с улицы. Должно быть, дверь в само заведение они тоже не закрыли, иначе почему здесь так светло? Лампы и свечи создавали другую атмосферу и не резали глаза так сильно.
Девушке возле меня ничего говорить не пришлось, её лицо исказилось от ужаса, она схватила первые попавшиеся тряпки, что раскидала здесь, и стремительно убежала, чуть не запутавшись в занавеске. Проходить мимо незваных гостей ей не хотелось, оттого она решила найти другой путь, это выглядело довольно забавно. Только когда спина девушки скрылась за красной плотной тканью, отделяющей мой закуток от внешнего мира, я смог проморгаться и привыкнуть к новому освещению, а вместе с этим и рассмотреть явившихся людей. Две массивные мужские фигуры в доспехах сразу бросились в глаза. Они возвышались над хрупкой девушкой с совсем ещё детским лицом, закутавшейся в дорогой чёрный плащ. Это самое лицо я не мог не узнать, даже после всего эля, выпитого с самого утра.
— Оставьте нас, — раздался властный и резкий женский голос, от звука которого мне захотелось застонать, но вместо этого я снова закинул ноги на стол и взялся за кружку, которая была опустошена лишь наполовину.
— Но госпожа, — попытался возразить один из солдат, но запнулся и замолчал.
— Побудьте снаружи, — настояла девушка, и теперь я услышал массивные шаги, удаляющиеся к выходу. Местные гвардейцы всегда шумели при ходьбе, причём так сильно, что создавалось впечатление, будто этим они заранее пытаются нагнетать обстановку и вызывать у нарушителей спокойствия страх. Задёрнув штору обратно, незваная гостья прошлась вперёд и замерла напротив меня, по ту сторону стола. Мне же даже смотреть на неё не хотелось, но пришлось, оттого я сделал ещё один глоток для храбрости, поставил кружку на место и поднял взгляд на гостью.
— Никогда не думал, что увижу свою сестру в борделе, — пробормотал я заплетающимся языком.
В стоявшем освещении зелёные глаза Солерис выглядели слишком тёмными. Возможно, сыграло роль и её платье с длинным чёрным воротом, оттеняющим их. Светлые волосы девушки были собраны в пучок, чуть торчавший на макушке, что вызвало у меня непроизвольный смешок. Учитывая, что мы оба, два года назад, по разным причинам лишились длинных светлых волос, то сейчас у неё они должны быть такой же длины, как и мои, делая нас ещё более похожими. Вот только в столь причудливые причёски я свои никогда не собирал.
— Ты второй заместитель Ночного Короля, почётного гостя на моей свадьбе, и прибыл сюда обеспечить подготовку к его прибытию, а вместо выполнения своих обязанностей мне постоянно докладывают, что видели тебя здесь, — в голосе сестры звучала ярость, которой прежде мне никогда не доводилось слышать. Само собой, она тут собирается стать королевой, а я порчу репутацию нашей семьи в злачных местах. Ладно, если бы я это делал в стране короля, которому служил, а не её будущего супруга, но там мне даже из стен дворца выходить не приходилось.
— Всё верно, я обследую здешние заведения, вдруг Его Величество захочет их посетить, — я сам чуть не расхохотался в голос, когда говорил это. Человек, которому я служил, король Брундерка, за все мои два года службы ни разу даже не выпил ничего алкогольного, а уж в разврате, тем более, замешан не был. Все вокруг хотели поскорее женить его на ком-нибудь, но тот и слышать об этом не желал. И вот, ему пришло приглашение на свадьбу короля Эдгара и моей сестры, а все приближённые наполнились надеждами на то, что именно на этом празднике парень встретит свою судьбу и последует примеру двоюродного брата. По изначальному плану ехать в соседнюю страну для приготовления к прибытию короля должен был первый заместитель, проклятый Велиант Крист. Но по какой-то причине Его Величество передумал и послал меня. И вот я здесь. Обсуждать своего короля, да и вообще беседовать с сестрой в текущий момент и в этом помещении казалось не совсем правильным, но она явно не собиралась никуда уходить.
— Зеланис, своим поведением ты позоришь не только его, но и меня. Уже слишком много важных людей слышали о твоих похождениях, а ты мой брат, ты брат невесты короля Эдгара. Как прикажешь мне смотреть в глаза всем этим лордам, когда я буду знать, что в мыслях они посмеиваются над моей семьёй? — удивительно было то, что Солерис не повышала голос. Каждое её слово было сказано на эмоциях, но довольно тихо, чтобы не быть услышанной.
Закатив глаза, я развёл руки и пожал плечами. На самом деле я поражался, как сестре удалось уговорить недавно коронованного Эдгара жениться на ней и почему парня никто не отговорил? Наш род не был богат и влиятелен, лишь очень стар, и его корни уходили глубоко в историю, но славы нам это не приносило. Последние двадцать с лишним лет отец вообще жил в деревне, где мы родились и выросли, и вот я — второй заместитель одного короля, а моя сестра — почти королева другого. А всё благодаря кому? Имя виновницы пронеслось в голове, и я поморщился при воспоминаниях о ней. Перед глазами всего на секунду предстало лицо с разными глазами. Один глаз принцессы был карим, а другой — зелёным, что придавало её внешности неординарности и выделяло среди всех остальных. Длинные, вьющиеся каштановые волосы почти всегда выглядели спутанными и похожими на гнездо у неё на голове.
— Каким именно лордам, Сол? Пойди загляни за занавеску, которая в другом конце зала и поприветствуй лорда Пате какого-то там, я не запомнил. А на втором этаже, в комнатах для особых гостей, этой ночью развлекался какой-то из ваших герцогов, вот честно, у меня плохая память на названия родов, — недовольно буркнул я и снова посмотрел на сестру, о чём пожалел. Суровый взгляд Солерис буквально прожигал меня насквозь. Ничего удивительного в своих словах я не видел и прекрасно понимал, что молодость сестры в данном вопросе играет против неё. Репутация половины важных людей, о которых она сейчас говорила, была испорчена сильнее, нежели моя.
— Меня не волнуют распутники, подобные тебе, их слово ничего для Эдгара не значит, а вот те, кого он слушает, никогда и никем не были замечены в подобной низости, как посещение таких заведений, — процедила она и сделала последний шаг к столу, опершись о него рукой, — но я здесь не за этим. Час назад мы получили письмо и перехватили ещё одно, которое адресовано твоему королю, — с этими словами сестра извлекла из рукава скрученный лист бумаги и, положив его на стол, подтолкнула ко мне. Отставив кружку, я двумя пальцами поднял свиток и, поднеся к глазам, развернул. Выпитый эль и стоявшая в закутке темнота сыграли свою роль, и мне с огромным трудом удалось различить всего пару слов, написанных кривым почерком чёрными чернилами, сливающимися в узор, а не буквы. Потратив на попытки прочесть ещё несколько минут, я покачал головой и вернул лист на стол, пожимая плечами.
— И о чём там? Я не могу разобрать ни слова, — хоть это было не совсем так, но голова не была настроена на разгадывание подобных загадок. Теперь настал черёд сестры закатывать глаза, что та и сделала, забирая письмо и спрятав его обратно в рукав.
— В этом послании говорится, что Её Высочество, принцесса Вентира Аполинария Кленская, была арестована именем короля Вильгельмского и будет предана суду и последующей казни за убийство принца Уильяма, — отчеканила сестра, а я невольно вздрогнул, стоило ей вслух произнести имя той самой девушки. С принцессой Вентирой мы столкнулись два года назад, когда в нашу страну вторглась армия матери моего короля. Именно благодаря знакомству с ней, моя сестра — невеста её брата, а я нахожусь на службе у другого.
— И кто такой принц Уильям? — буркнул я, протирая глаза и пытаясь вспомнить, о ком идёт речь. На ум ничего не пришло, а значит, лично с ним я был не знаком.
— Младший сын короля Вильгельмского. Их страна располагается за морем, и даже если это письмо попадёт к твоему королю, он всё равно не успеет туда добраться и вернуться к моей свадьбе, а значит, сорвёт мне всё, — пока сестра говорила это, выговаривая каждое слово с особой серьёзностью, я так ничего и не понял.
— А я тут при чём? — пожал я плечами, изображая подлинное безразличие. Если в первые дни знакомства я начинал предполагать, что влюблён в принцессу Вентиру, то сейчас я был более чем уверен, что это не так, особенно прислушиваясь к слухам, которые про неё ходят.
— При чём? Если это письмо попадёт в руки к Эдгару, то он отменит нашу свадьбу и бросится спасать свою сестру, как и если она или твой король не явятся ко дню свадьбы. Я не могу этого допустить, я и так ждала два года, проводя очень тщательную работу, что не могу позволить всему сорваться сейчас, — обойдя стол, сестра брезгливо осмотрела диван возле меня, а затем присела на его край. — Я не могу послать за ней гвардейцев — это будет воспринято, как акт агрессии со стороны страны, от имени которой я пока ещё не имею права говорить. Я не могу нанять наёмников, ведь не знаю, кому можно доверять, а кто может продаться первому лорду, и тот всё доложит Эдгару. Я могу попросить только тебя, я могу доверять только тебе. Ты должен отправиться туда и вытащить её, — пока сестра говорила, я мысленно проклинал и её, и собственную безалаберность, проявленную два года назад, при знакомстве с принцессой, и саму девушку. Взяв со стола кружку и опустошив залпом, я покачал головой.
— С кем она там сейчас спит? Вот пусть он и едет, — недовольно буркнул я. Не то, чтобы меня задевали слухи про принцессу, которые достигали даже соседней страны, но не совсем приятно знать, что она предпочитала кого угодно, нежели меня.
— По последним слухам, с библиотекарем, но ты же им не веришь? — усмехнулась Солерис, наблюдая за тем, как я поставил кружку обратно на стол и оттолкнул её ладонью. Проскользнув по столешнице, она остановилась на самом краю.
— Почему нет? — пожал я плечами и посмотрел на сестру, но выражение лица той оказалось слишком серьёзным.
— Брось, Зеланис, ты лучше меня знаешь, что ей нельзя. Как и то, что она не убивала никакого принца, — устало напомнила Солерис. В памяти всплыли события двухлетней давности, когда я думал, что умру, лёжа на мраморном полу во дворце королевы Брундерка после избиения Богом тьмы. Именно тогда он раскрыл Вентире тайну её происхождения, и обрушил на её плечи ответственность за судьбу мира, ведь оказалось, что она зависит только от неё и передаст ли девушка своё бессмертие потомкам. По словам моего короля, Вентире не следовало даже думать о детях и том, что с ними связано, если она хотела сохранить этот мир от уничтожения Богами.
— Вот кто убил принца, тот пусть и едет, — буркнул я, прогоняя лишние мысли из головы. Воспоминания тех дней положительных эмоций не вызывали, наоборот, а выпитый эль усиливал всё в несколько раз, заставляя хмуриться. Если в начале дня моё настроение оставляло желать лучшего и испортилось от не того цвета глаз шлюхи, то сейчас оно опустилось буквально до нуля.
— Он не успеет доставить её сюда к моей свадьбе, но ты успеешь. Зеланис, ты должен мне, — напомнила сестра, и я снова закатил глаза. В этом она права, девушка дважды, а то и больше, спасала меня два года назад, но я не стал напоминать сестре, из-за чьего побега из дома я оказался на злосчастном перекрёстке, где и познакомился с ненавистной принцессой.
— Вот так всегда, — развёл я руками и попытался встать на ноги одним движением, но пошатнулся и плюхнулся обратно на диван. Выставив руку ладонью в сторону Солерис, я схватился второй за стол и более уверенно поднялся, выпрямился и посмотрел на сестру. — Тебе приспичило стать королевой, а я вынужден рисковать своей головой. Вот не сидится тебе в деревне, — устало проговорил я, понимая, что на ногах стою с огромным трудом.
— Наши предки были избранниками Богов, как и предки обоих нынешних королей. Кленские тоже не за один день стали королевским родом, как и Виндед. Я лишь хочу записать имя нашего рода в книги истории, — сестра поднялась следом и вернулась к занавеске.
— Оно уже в них записано, — отозвался я, на всякий случай заглянув в пустую кружку и убедившись, что ничего не оставил на дне.
— Те книги считаются сборниками легенд, а не исторических событий. Идём, — с этими словами она отдёрнула занавеску и сделала приглашающий жест в сторону выхода из заведения, но для этого нам предстояло пройти через весь зал.
— Да, но даже если ты и выйдешь замуж за короля, род Флорандин не будет от этого королевским, — усмехнулся я, а сестра бросила на меня суровый взгляд.
— Не если, Зеланис, а когда. У выхода тебя ждёт отряд гвардейцев и экипаж. Как протрезвеешь — можешь поехать верхом, так быстрее. Офицер подробнее посвятит тебя во все нюансы, — сообщила сестра, пока мы пробирались к выходу. Замешкавшись возле стойки, я пытался взглядом найти хоть кого-нибудь из работников заведения. Заприметив официантку, подозвал её жестом и чуть не свалился на пол — это сестра нагло подтолкнула меня к двери, но так просто уходить я не хотел.
— Дамочка, можно мне две бочки вашего эля с собой. Там экипаж у выхода, — пробормотал я, хлопая себя по карманам в поисках денег. Закатив глаза, Солерис снова подтолкнула меня к двери.
— Иди уже, я заплачу, — заявила она, а я кивнул и уже сделал шаг, как услышал, что девушка со звоном обрушила на стойку несколько монет и проговорила. — Две бочки воды ему, а не эля, — развернувшись, с целью изменить заказ ещё раз, я столкнулся с суровым лицом сестры и замер, подняв указательный палец вверх. Все слова, которые хотел произнести, вылетели из головы, и я просто тяжело вздохнул.
— Не так-то уж я и пьян, — попытался я оправдаться, но без толку потратил время и слова. Солерис настойчиво вытолкала меня за порог заведения и вручила в руки гвардейцев.
— Проследите, чтобы он протрезвел к прибытию в Эдельстаун, и посвятите во всё более подробно, сомневаюсь, что он будет помнить хотя бы половину нашего разговора, — отдала девушка приказ и проследила за тем, как парочка мужчин в доспехах старалась засунуть меня в экипаж в метре от дверей заведения, при этом пытаясь не применять силу.
— С тебя титул и замок, — буркнул я, указав пальцем на сестру и плюхнувшись на сиденье. Окинув взглядом внутреннее убранство, я отметил про себя всю роскошь, в которой мне предстояло ехать. Мягкие диванчики с шелковой обивкой, местами отделанные золотом. Да, сестра явно позаимствовала транспорт самого короля, не иначе. Интересно, как? Убедила будущего супруга, что отправила за принцессой вместе с отрядом гвардейцев? Вполне логично. Выглянув в ещё открытую дверь на замершую на улице Солерис, я кивнул, показывая девушке, что согласен сделать то, что она просит, пусть у меня и не было выбора. Когда дверца закрылась и я оказался в гордом одиночестве, то позволил себе расслабиться и закрыть глаза. Итак, сперва следовало проспаться и действительно протрезветь, ведь в текущем состоянии от меня не будет никакого толку.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследница двух родов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других