Велька и Ромка против черных карликов

Юлия Владимировна Корнеева, 2007

Захватывающие приключения ожидают нас на каждом шагу и порой в самых неожиданных местах. Стоит только внимательно присмотреться, и окажется, что обыкновенный куст малины скрывает межпространственную дверь. Именно через нее брат и сестра – Ромка и Велька – попадают на Перекресток миров, где оказываются в эпицентре таинственных и загадочных событий. На Перекрестке случилась беда. Туда проникли черные карлики, задумавшие поработить параллельные миры. Они умны, хитры и изворотливы, а самое главное – имеют сообщника среди жителей Перекрестка. Удастся ли Ромке с Велькой и их новым друзьям – Краблику и Тени – остановить злодеев и раскрыть личность коварного предателя? Смогут ли они выполнить секретное поручение мудрецов и доставить из параллельного мира – Абрадара – Сокровищницу знаний? Домашние эльфы и загонщики облаков, русалки и лесные феи, лешие и лепреконы… Кого только не встретят герои во время своего удивительного, иногда опасного, но очень увлекательного путешествия.

Оглавление

Из серии: Длинный список 2020 года Премии «Электронная буква»

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Велька и Ромка против черных карликов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. Инструктаж в Ведомстве по регистрации и выдаче пропусков

Спустя несколько минут самокат приземлился перед входом в высотное здание, в зеркальном фасаде которого отразились ошеломленные лица Ромки и Вельки.

Брат с сестрой были рады, что полет не занял много времени. Доктор Густавс оказался любителем скоростной езды, и несколько раз их так заносило на поворотах, что ребятам чудилось, что еще немного и они свалятся с самоката. Мелькающие ветви деревьев и проносящиеся с бешеной скоростью крыши домов вот и все, что осталось в их памяти после приземления.

Краблик также был не в восторге от этого краткого путешествия. Вообще-то ему нравились скоростные перемещения по воздуху, однако лишь при условии, что в качестве водителя выступал он сам. Все прочие возницы казались Краблику ненадежными, а их водительские качества внушали сомнения. Однако боязнь опоздать к назначенному сроку и вызвать гнев начальства заставила его поступиться выработанными принципами. Лихачество доктора лишь подтвердило худшие опасения Смотрителя.

В душе Краблик мечтал о собственном ветролете. Но этим необычным видом транспортного средства пользовались лишь Главные Контролеры всех Смотрителей Межпространственных Дверей. Так что вожделенный ветролет пока оставался для Краблика далекой, несбыточной мечтой.

— Извините, что так быстро ехал, — заметив бледные лица ребят, опомнился господин Густавс. — Обычно я предпочитаю передвигаться традиционным способом — по земле. Но сегодня экстренный случай. Надо было торопиться.

Сказав это, доктор поспешно взбежал по ступеням крыльца высотного здания. Разглядев на здании табличку с надписью: «Ведомство по регистрации и выдаче пропусков», Ромка и Велька поспешили вслед за ним. Маленький Краблик, быстро перебирая лапками, старался не отставать от них. Только сейчас, посмотрев на часы, висящие над входом в здание, он обнаружил, что они задержались на целый час. Зная крутой нрав Сардониса, Краблик судорожно пытался придумать подходящее объяснение такому беспрецедентному опозданию.

Миновав стеклянные крутящиеся двери, ребята с Крабликом вбежали в здание Ведомства и сразу же очутились в самой гуще толпы снующих в разные стороны людей и неведомых существ. Такую толчею можно увидеть разве что на вокзале в момент одновременного отправления сразу нескольких поездов.

В этом людском водовороте Велька с Ромкой сразу же потеряли из виду Краблика и доктора Густавса. Ребята растерянно застыли, не зная, куда им двигаться дальше. Оставаться у входа было нельзя, в этом случае им грозила реальная опасность быть сбитыми с ног каким-нибудь тучным созданием неизвестного происхождения. Парочка таких существ, словно пушечные ядра, пронеслись в каком-то сантиметре от брата с сестрой, чудом избежавших участи быть растоптанными этими громоздкими торопыгами. Поэтому ребята отошли в сторонку и осмотрелись.

Представшая их взору толпа поражала своей пестротой и многоликостью. Плавно скользя по зеркальному полу и издавая резкие гортанные звуки, мимо Ромки с Велькой промелькнули два странных создания. Одно из них было громадного роста и с ног до головы покрыто густой курчавой шерстью. В его зубах болтался женский, расшитый бисером ридикюль. В правой руке оно держало листок, похожий на карту, а левой крепко сжимало запястье тщедушного существа с большими печальными глазами, послушно семенившего за ним на тонких, скрюченных ногах.

— Вы не знаете, как пройти в Заповедную комнату? — прокричал кто-то прямо Вельке в ухо.

Вздрогнув от неожиданности, Велька оглянулась и увидела худого бородатого мужчину, строго и требовательно смотрящего на нее с двухметровой высоты своего роста.

— Нет, я не знаю, — вынуждена была признать Велька. — Спросите еще у кого-нибудь.

— Дельный совет, — презрительно хмыкнул бородач. — А то бы я, академик всетехнических наук, и сам бы не сообразил. Безобразие, какая некомпетентность! Здесь никто не в состоянии ответить четко и ясно на поставленный вопрос. Просто Содом и Гоморра! — брюзжал каланча, чья борода парила над головами людей, словно лодка в бушующем море.

Негодующие вопли дезориентированного академика вскоре утихли, и Ромка с Велькой попытались самостоятельно разобраться, куда им идти дальше. Из круглого холла отходило множество коридоров и лестниц, ведущих на верхние этажи. И хотя с потолка свисало табло, на котором были начертаны названия различных служб и отделов Ведомства с указанием номеров кабинетов, Велька с Ромкой не имели ни малейшего понятия, как добраться до того из них, где трудится Сардонис.

— Пойдем, спросим у кого-нибудь, где нам искать господина Сардониса, — предложил Ромка, ощутив прилив беспокойства и начиная понемногу постигать душевное состояние нервного бородача.

Но едва Ромка осмелился сделать шаг вперед, как на него налетело кресло с комфортабельно устроившимся в нем человеком. Не успел он пробормотать извинения, как кресло, вертко развернувшись, врезалось в толпу людей и, ловко лавируя из стороны в сторону, покатилось по одному из коридоров.

Ребята уже отчаялись сделать хотя бы шаг в этом переполненном народом заведении, как внимание Вельки привлек какой-то предмет, словно мячик выскакивающий на пару мгновений из толпы и опять погружающийся в ее недра. Приглядевшись, она узнала маленького Краблика, подававшего им знаки приблизиться.

Крепко взявшись за руки, брат с сестрой мелкими перебежками добежали до сигналившего им Смотрителя, только чудом сумев избежать столкновения с еще двумя вертлявыми креслами, внезапно возникшими на их пути.

Краблик расположился на высокой деревянной стойке, за которой восседало странное существо, походившее на осьминога с толстыми неповоротливыми щупальцами. Если бы не форменная фуражка, украшавшая голову существа, и синяя курточка, плотно облегающая упитанное тельце, можно было подумать, что оно случайно забрело сюда, сбежав из ближайшего аквариума.

— Ох, Краблик, как хорошо, что мы тебя нашли, — облегченно вздохнул Ромка.

— Что, немного не по себе? — сочувственно спросил Краблик. — Вы, главное, не потеряйтесь. Держитесь вместе и никуда от меня не отходите.

— А никто и не терялся, — вздернув нос, гордо заявила Велька, торопливо выдергивая ладонь из руки брата. — У нас в школе на перемене народу куда больше чем здесь. И в розыск пока никого не объявили.

— Ну, тогда пойдем, — уважительно глядя на Вельку, предложил Краблик. — А то мы и так ужасно опоздали, а господин Сардонис этого ох, как не любит, — вспомнив свое начальство, вновь загрустил он.

— Ишь ты, пойдем! А кто будет пропуск показывать? — вдруг грозно поинтересовалось чудище в фуражке.

— Какой пропуск? — удивленно спросил Ромка.

— Шмакля, ты чего? — поспешно вмешался Краблик. — Своих не узнаешь?

— Какие такие свои? — недоверчиво спросил Шмакля, перебирая щупальцами. — Ты мне голову не морочь, я их впервые вижу. У меня же рентгеновское зрение и фотографическая память. Да я узнаю любую живность, что прошла мимо меня за все пятьсот лет, что я здесь работаю.

— Мы не живность, — поправила его Велька. — Мы — люди.

— Нашла чем гордиться, — пренебрежительно фыркнул Шмакля. — По мне хоть люди, хоть нелюди — пропуск показывай и проходи.

— Слушай, Шмакля, — пододвигаясь к чудищу, доверительно зашептал Краблик. — Их не велено регистрировать. Приказ самого господина Сардониса.

— А у меня такого распоряжения нет. Будто не знаешь, что пропускать незарегистрированных посетителей запрещено, — заупрямился Шмакля. — Ты мне предоставь документ с гербовой печатью, тогда и пропущу.

— Эх вы, бюрократ! — возмутилась Велька. — У нас дело мировой важности!

— А будешь обзываться, я сигнализирую в Отдел порядка и контроля, и мы посмотрим, кто тут главный, — пригрозил Шмакля, деловито поправляя съехавшую в пылу полемики фуражку. — В инструкции ясно сказано, что я не могу пропускать незарегистрированных путешественников без сопровождения.

— А у нас есть сопровождение — Краблик, — вдруг осенило Ромку. — Он нас и проведет по Ведомству.

— Это можно, — согласно закивало головой чудище. — Только пусть он предъявит мне удостоверение личности.

— До чего ты вредный, Шмакля, — роясь в карманах, негодовал Краблик. — Ведь прекрасно же меня знаешь, а придираешься. Как в чики-брики со мной играть, так ты у меня удостоверение не спрашиваешь.

— Я не придираюсь, а всего лишь соблюдаю правила, — тягуче завел свою любимую песню Шмакля. — А для игры в чики-брики удостоверение не требуется. Кстати, не забудь, ты мне вчера проиграл — с тебя пять квадриков.

— Нам бы побыстрее, — поторопил его Ромка, наблюдая, как неуклюжий Шмакля медленно вытаскивает свои щупальца из-под стойки регистрации и внимательно просматривает протянутые Крабликом синие корочки.

— Нет, вы только поглядите на них, — недовольно заворчал Шмакля. — Не прошли первичную регистрацию, а все туда же. Да будет вам известно, что я обязан был сделать ваши рентгеновские снимки в анфас и профиль. Все вы люди такие. Дай вам палец, руку откусите. Надо же, я пошел им навстречу, а они меня еще и понукают, — продолжал брюзжать он, неторопливо передвигая по полу свои щупальца.

— Да, кстати, что будете брать, карту или кресло? — вдруг спросил Шмакля, буравя своими глазами Ромку.

— Простите? — не понял тот.

— Ну, я говорю, что брать будете? Кресло или карту? — терпеливо повторил Шмакля. — Карта бесплатно, а кресло, оснащенное навигатором, стоит три квадрика. Советую арендовать кресло. У нас тут особо экономные иной раз дня три плутают, прежде чем дойдут до нужного кабинета. А креслице, милое дело — быстро, с ветерком доставит до цели, — говоря это, Шмакля легко, без малейших усилий, водрузил на стойку небольшое кресло. — Очень рекомендую, — внушительно добавил он.

Осмотревшись по сторонам, ребята увидели то, чего не приметили раньше. Все посетители Ведомства либо расхаживали по холлу, сосредоточенно уткнувшись носами в карты, либо беззаботно катились в креслах.

— А сколько же этажей в этом здании? — спросил Ромка. — Почему так трудно найти нужный кабинет?

— Сто семьдесят семь этажей и тридцать два подэтажика, — с гордостью ответил Шмакля.

— Как же так? — растерянно протянула Велька. — Но с улицы здание не кажется таким громадным. Я думала, в нем, ну, максимум семь этажей.

— Это всего-навсего иллюзия, — хитро улыбаясь, пояснил Шмакля. — С восьмого по сто семьдесят седьмой этажи наложены чары невидимости. Мудрецы решили, что не стоит загромождать улицы высотными домами, — упомянув Мудрецов, Шмакля почтительно снял свою фуражку и немного подержав ее в руке вновь водрузил на бугристую голову.

— Зачем же вам столько этажей в одном здании? — удивилась Велька. — Это ж сколько народу здесь работает?

— Все не так просто, — подмигивая Вельке, благодушно произнес Шмакля. — Часть этажей находится в зоне недоступности, часть в зоне секретности и всего несколько десятков в зоне досягаемости.

— А что же такое расположено в зоне недоступности? — поинтересовался Ромка.

— Дак никто уже и не помнит, — неохотно признался Шмакля. — За последнюю тысячу лет многие этажи канули в бездну, с тех пор никто их найти не может.

— Ладно, вот тебе девять квадриков за кресла и пять за вчерашний проигрыш, — прервал его воспоминания Краблик, отсчитывая блестящие монеты и кладя их на стойку. — А то так мы и до вечера не доберемся до господина Сардониса.

Внимательно сосчитав переданные Крабликом медяки, Шмакля выдал ребятам три кресла, обтянутых сильно потертым красным бархатом. Удобно устроившись на мягких сидушках, Велька с Ромкой по команде Краблика произнесли: «Кабинет Главы Ведомства по регистрации и выдаче пропусков» и их кресла, словно реактивные ракеты, понеслись куда-то вперед. То и дело они резко заворачивали то вправо, то влево, искусно минуя встречи с посетителями, которым не посчастливилось обладать такими скоростными средствами передвижения.

Через несколько минут отчаянной гонки кресла резко затормозили перед дверью из красного дерева с золоченой ручкой.

— Это было похлеще самоката доктора, — сказал Ромка, с облегчением покидая кресло, которое тут же отодвинулось и, прижавшись к стене, замерло в ожидании нового приказа.

— Именно поэтому я предпочитаю карту, — слабым голосом признался Краблик, выпрыгивая из своего кресла и опасливо стуча в дверь кабинета Сардониса.

Кабинет Главы Ведомства поражал своим аскетизмом. Небольшое квадратное помещение было выдержано в темно-коричневой цветовой гамме и своим унылым видом могло ввергнуть в тоску самого завзятого оптимиста. Отсутствие в кабинете окон придавало ему сходство с бункером. Скудная меблировка состояла из массивного деревянного стола, нескольких стульев с высокими спинками и растянувшегося по стенке шкафа.

Сам Глава Ведомства, с лицом чернее тучи восседал за столом, и по сурово нахмуренным бровям было ясно, что он чем-то очень озабочен. На этот раз он был облачен в темный деловой костюм, и его кудри в сочетании с синим в полоску галстуком смотрелись несколько чудаковато. Дорожный плащ и шляпа со страусиным пером были небрежно переброшены через спинку стула.

Напротив Сардониса расположились доктор Густавс, выглядевший встревоженным и опечаленным, и какой-то невысокий человек, с ног до головы закутанный в серый дорожный плащ. «Похоже, плащи у них в моде», — подумала про себя наблюдательная Велька.

Приход ребят заставил человека в плаще прервать свою речь, и он с неприязнью уставился на вошедших, осмелившихся нарушить их уединение.

— Насколько я помню, я приказывал вам быть здесь час назад, — тихо сказал Сардонис, и от звуков его голоса у ребят мурашки побежали по коже. Да, следовало признать, что красавчик Сардонис, когда хотел, мог нагнать страха на кого угодно.

— Позвольте поинтересоваться, чем же вызвано такое возмутительное опоздание?

И, вопросительно подняв черную бровь, Сардонис выжидательно посмотрел на Краблика.

— У ребят возникли непредвиденные обстоятельства, и они вынуждены были обратиться ко мне за помощью, — попытался прийти им на выручку Густавс, но под тяжелым взглядом Сардониса слова замерли у него на устах, и он только легонько пожал плечами, мол, я сделал все, что мог.

— Что, проблемы со здоровьем? — с преувеличенной заботой спросил Глава Ведомства. — Мало того что отправляем на серьезное дело детей, так еще и слабых, болезненных детей, — презрительно фыркнул он.

— Между прочим, мы не напрашивались. Это была ваша идея отправить нас неизвестно куда искать незнамо что, — тут же привела разумный довод Велька.

Но Сардонис не желал вступать в дебаты. Сделав над собой видимое усилие, он лишь кисло скривился и взмахом руки предложил детям сесть на жесткие стулья, стоящие вдоль стены.

Совещание продолжилось. Навострив уши, Велька с Ромкой старались не пропустить ни одного слова из того, что говорили присутствующие. Постепенно взрослые, увлеченные своей дискуссией, казалось, совсем о них забыли. Это не было вызвано неосмотрительностью или пренебрежением к конспирации, просто Сардонис решил, что, поскольку Ромке, Вельке и Краблику волей-неволей придется стать главными участниками событий, лишняя информация об этом деле им не повредит.

Правда, он еще не решил, относится ли последнее происшествие к вторжению Черных Карликов или это просто случайное недоразумение, не имеющее никакой связи с грядущим путешествием детей.

А событие это было очень странным и для Перекрестка Миров, где жизнь монотонно текла по заранее определенному руслу, просто из ряда вон выходящим. Дело в том, что буквально два часа назад было совершено нападение на работника Ведомства господина Монуса. И добро бы старик трудился в каком-нибудь секретном отделе или по долгу службы частенько захаживал в зону недоступности. Нет, он был всего-навсего ночным сторожем, страдающим бессонницей и очень любящим бутерброды с дырчатым сыром.

Кто-то считал Монуса старым болтуном и не обращал внимания на его бесконечные рассказы про давно прошедшую молодость, кого-то раздражали хлебные крошки, оставленные сторожем на документах во время ночного бдения. Но все единодушно сходились на том, что это был совершенно безобидный старик, не обладающий никакими тайнами и сокровищами, кроме головки сыра, отложенной про запас.

И вот сегодня он был найден лежащим в одном из темных коридоров, ведущих в Отдел Систематизации детских воспоминаний, погруженным в глубокий сон. Рядом с ним валялся старинный фонарь, неизменный спутник его ночных дежурств, а в руке была зажата надкусанная булка с хрустящей корочкой. Все попытки разбудить сторожа ни к чему не привели. По общему мнению, его неестественно крепкий сон являлся результатом чьего-то недоброго вмешательства.

— Может, это нападение связано со вчерашним проникновением Черных Карликов в Отдел хранения баз данных? — спросил Сардонис, обращаясь преимущественно к господину в сером плаще.

— Я не исключаю ничего, — отрезал незнакомец. — Хотя вынужден признать, что у нас нет оснований подозревать господина Монуса в содействии Черным Карликам. Вчера была не его смена, и он при всем желании не мог обеспечить доступ в помещение кому бы то ни было. Мои люди уже проверяют всех работников Ведомства на предмет причастности к вторжению Черных Карликов. Но пока результатов нет, — мрачно признал незнакомец.

— Тогда зачем кто-то пытался устранить сторожа? Что или кого он увидел в этом темном коридоре? — спросил доктор, снимая очки и потирая двумя пальцами переносицу.

— Доктор, а что вы скажите по поводу того, КАК было совершено нападение? — вкрадчиво поинтересовался человек в сером плаще.

Он отбросил капюшон, открыв бледное, ничем не примечательное лицо с маленькими водянистыми глазками и немного кривоватым ртом. Это лицо не обладало ни красотой, ни внутренней силой, но тихий, чуть хрипловатый голос загадочного господина поневоле заставлял слушателей с особым вниманием отнестись к тому, что он говорит.

— Это для меня вторая загадка, — смутился доктор Густавс. — На Монуса наслали какое-то заклятие. На его теле я не обнаружил никаких повреждений. Он просто крепко спит, но этот сон напоминает оцепенение. Сколько он пробудет в таком состоянии — неизвестно. Может быть, неделю, а может быть, и век. И я не знаю, кто у нас на Перекрестке владеет знаниями такого уровня.

— Доктор, доктор, по-моему, вы лукавите, — нарочито мягко сказал человек в сером плаще. — Я думаю, нам всем известно имя так называемого магического лекаря, который считается профессиональным заклинателем.

— Что вы! Пурулепус был другом Монуса. Они постоянно собирались вместе и вспоминали старые времена, — искренне возмутился доктор, верно истолковав намек безликого господина. — Как можно подозревать его в том, что он причинил вред своему лучшему другу.

Доктор подскочил на месте и нервно заходил по комнате, протестующе взмахивая руками.

— Успокойтесь, успокойтесь, господин Густавс. Держите себя в руках, — бесцветным голосом произнес человек в сером плаще, наблюдая за метаниями доктора по кабинету и вертя в руках фонарь, обнаруженный рядом с телом спящего Монуса.

Велька с Ромкой заметили, что, несмотря на неказистость, человек в сером плаще пользуется большим авторитетом. Когда он говорил, даже Сардонис предпочитал молча слушать, избегая прерывать его речь своими язвительными замечаниями.

— Спасибо вам, доктор, за ваш отчет, мы вас больше не задерживаем, — объявил человек в сером плаще. И ребятам показалось странным, что он так свободно распоряжается в кабинете Сардониса. Но Глава Ведомства был, по-видимому, не против такого самоуправства, он только кивнул головой доктору Густавсу, благодаря его за содействие.

— Хорошо, я распоряжусь, чтобы Монуса доставили в мое больничное отделение, и постараюсь придумать, как вывести его из этого спящего состояния, — немного успокоившись, пообещал доктор и вышел из кабинета, плотно прикрыв за собой тяжелую дверь.

— Доктор Густавс очень уважаемый человек, — как бы между прочим заметил Сардонис, смахивая с рукава своего пиджака невидимую пушинку.

— Это вы к чему? — не понял человек в плаще. — Если вам не нравится, как я с ним разговаривал, то ничем не могу помочь. Я подозреваю всех! Его и еще сотню человек, включая этих детей, — кивком головы указав на Ромку с Велькой, сообщил он. — И вас, кстати, тоже.

По взгляду, которым одарил серого господина Сардонис, ребята поняли, что отношения между ними никак нельзя назвать дружескими. Только вот хорошо это или плохо для них, пока было непонятно.

— Ну-с, молодые люди, теперь займемся вами, — поворачиваясь к ребятам, сказал человек в сером плаще. И его слова заставили Ромку и Вельку почувствовать себя очень неуютно.

Теперь, когда незнакомец подошел к ним поближе, они заметили, что его лицо не настолько безлико, как показалось им в начале встречи. Серые глаза внимательно и цепко осматривали детей, а тонкий нос немного подергивался, словно обнюхивая брата с сестрой.

— Виолетта, и Ромуальд Королёвы, — произнес Гардин, и ребята вздрогнули от неожиданности, услышав свои имена из уст неприятного незнакомца.

— Но как вы узнали? — удивленно воскликнул Ромка.

— Неужели вы думали, что я приведу вас к Мудрецам не зная, кто вы есть? — встав из-за стола, принял участие в беседе Сардонис. — Позвольте представить вам господина Гардина, Ответственного за безопасность на нашем Перекрестке. Знать всё обо всех — это его прямая обязанность.

— Как я поняла, с безопасностью у вас проблемы, — закивав головой, простодушно произнесла Велька.

От этих слов Гардин застыл на месте, словно наткнувшись на невидимое препятствие. Его бледное лицо равномерно от макушки до подбородка стало наливаться краской. Еще секунда, и, казалось, он взорвется как бордовый воздушный шарик, наткнувшийся на иголку в руках озорника.

Ромка в душе восхищался своей сестрицей. Надо же, а она ничего, вон даже Сардонис напрягся и, вытаращив глаза, удивленно смотрит на Вельку ни в силах вымолвить ни слова. А та как ни в чем не бывало сидит на стуле и невозмутимо созерцает висящую над столом картину, на которой изображен натюрморт с чуть подгнившими помидорами и пучком чахлой петрушки.

— А девчонка ничего, боевая, — криво усмехнувшись, наконец выдавил из себя господин Гардин. — Посмотрим, может, из этой затеи и выйдет толк. Хотя я лично возражаю против участия в деле такой незрелой молодежи. Завтра на рассвете вы пройдете через Межпространственную Дверь в Абрадар, — справившись с эмоциями, продолжил он. — В этом Мире царят магия и колдовство. Не стану от вас скрывать, путешествие это очень опасное, — несколько злорадно добавил Гардин.

— Не стоит их пугать, — предостерегающе подняв руку, сказал Сардонис. — Я думаю, немного информации пойдет им на пользу.

Как ни странно, Велькино выступление произвело благоприятное впечатление на Главу Ведомства по регистрации и выдаче пропусков. Когда он обратился к брату с сестрой, металла в его голосе поубавилось, взгляд карих глаз смягчился, а презрительные складки в уголках губ разгладились. Невооруженным глазом было видно, что Сардонис доволен тем, что девочка смогла вывести из себя Гардина, с которым у него были давние счеты, замешанные на жесткой конкуренции между двумя Ведомствами, возглавляемыми этими господами.

— Вы уже немного представляете, с чем вам придется столкнуться, — подходя к детям и, глядя на них сверху вниз, начал Сардонис.

— Не имеем ни малейшего понятия, — заверила Велька, спеша развеять его напрасные надежды.

— Черные Карлики опасные противники, но, будем надеяться, что вам не придется встретиться с ними лицом к лицу. Ваша задача — спасти Сокровищницу Знаний и доставить ее в безопасное место — сюда, на Перекресток, — делая вид, что не расслышал реплику Вельки, продолжил Сардонис.

— А что это за Сокровищница Знаний? — не выдержал Ромка.

— Сокровищница — это вместилище знаний, навыков и премудростей каждого мира. Есть она и в Лаверии, и в Абрадаре. Именно Сокровищница является целью Черных Карликов. Завладев ею, им не придется вести долгую изматывающую войну, как это было в прошлый раз. Во времена Жутчайшего сражения они были вынуждены собирать знания по крупицам, заходя в каждый дом, обкрадывая каждую семью. А сейчас, поглотив Сокровищницу, Черные Карлики станут непобедимыми и смогут беспрепятственно вернуться в свой Мир, пройдя через все выставленные нами кордоны. Черных Карликов нельзя недооценивать — они очень умны, хитры и изворотливы, а если к тому же они будут обладать абрадарской магией, мы не сможем одолеть их своими силами, здесь потребуется мощь всех остальных Миров.

— И вновь начнется общемировая война, — подытожил Гардин.

Ромка с Велькой заметили, что перспектива ведения военных действий не вызывает со стороны Гардина большой тревоги. Мало того, им показалось, что при слове «война» в блеклых глазах Гардина полыхнул торжествующий огонек, а рот перекосила злорадная усмешка. — Вы не должны этого допустить, — тем не менее веско произнес он.

— А почему именно мы? — воскликнула Велька, недовольная тяжким бременем возложенной на них ответственности. — Между прочим, это ВЫ отвечаете за безопасность на Перекрестке.

— Черные Карлики взломали нашу базу данных, и сейчас она находится в полном их распоряжении. Но вы — единственные, о ком не внесены регистрационные записи. Вы ранее никогда не были на Перекрестке и прибыли уже после их вторжения. Вы сможете пройти в Абрадар через ту же дверь, что и проникшие туда Черные Карлики, — пояснил Сардонис.

— И Собачьи клыки вам будут не страшны, — с некоторым сожалением в голосе, вставил Гардин.

— Какие еще Собачьи клыки? — переспросил удивленный Ромка, тут же вспомнивший бдительного щеночка Аргуса, несущего службу в Обители Мудрецов.

— Собачьи клыки — излюбленное оружие Черных Карликов, с успехом применявшееся ими во времена Жутчайшего сражения. Это смертельные ловушки, запрограммированные на уничтожение противника. Причем своих жертв они «узнают» по запаху. Собачьи клыки улавливают запах проходящего мимо человека, тут же его идентифицируют, и если он совпадает с запахом жертвы, то в тот же миг следует выстрел ядовитым самонаводящимся жалом. У противника нет шанса выжить. А у Собачьих клыков не бывает осечек. Если нужно, они могут годами караулить свою жертву, вынюхивая тот самый, нужный им запах. Приказ на уничтожение может отменить только смерть Черного Карлика, установившего Собачий клык.

— А как они выглядят, эти клыки? — подрастеряв всю свою недавнюю самоуверенность, спросила Велька.

— Никто не знает, — ответил Гардин. — К сожалению, жертва уже не может ничего рассказать, а после того как заказ выполнен, Собачьи клыки самоликвидируются.

— В похищенной Черными Карликами базе данных хранилась информация о запахах всех когда-либо посещавших Перекресток или живущих на нем жителей других Миров. Именно поэтому мы не сможем пройти следом за ними в эту Дверь. Любой из нас будет сразу же уничтожен, и операция потерпит крах, даже не начавшись, — с горечью пояснил Сардонис. — В общем, Коллегия Мудрецов приняла решение отправить туда именно вас. Мы, конечно, не имеем права вас заставлять, но, поверьте, если вы согласитесь, то окажете неоценимую услугу не только жителям Перекрестка, но и обитателям всех пяти Миров.

— Вы также заслужите благодарность Мудрецов и, если выживете, прославитесь в веках, — вставил Гардин, испытующе глядя на ребят, словно проверяя, какое впечатление произведут на них эти слова.

— Мой коллега сгущает краски, — поспешно произнес Сардонис, бросив недовольный взгляд на Гардина. — Повторяю, мы не отправляем вас на борьбу с Черными Карликами, вам не придется с ними встречаться и, тем более, вступать в контакт. Ваша цель — Сокровищница.

— А что, в Абрадар ведет только одна Дверь? уточнила Велька, никак не желавшая рисковать своей жизнью ради сомнительного удовольствия получить посмертные почести, пусть даже и в веках.

— Конечно, нет, — первым ответил Сардонис. — Но та, через которую вошли Черные Карлики, находится ближе всего от места, где хранится Сокровищница. Эта Дверь расположена в очень неудачном районе, и ею давно никто не пользовался, но если мы проникнем в Абрадар через другие Двери, то Карлики нас точно опередят, — с досадой закончил он.

— А как мы найдем эту Сокровищницу? — спросил Ромка Сардониса, в отличие от Гардина, отвечающего на вопросы охотно и обстоятельно.

— Завтра перед отбытием вы получите компас. Он настроен на поиск Сокровищницы. Вам нужно будет только следовать его указаниям и идти строго по стрелке.

— Надо предупредить Посвященных, — обратился Гардин к Сардонису.

— Я напишу им сообщение и отправлю через ребят воздушной почтой, — после минутного размышления, сказал Сардонис. — Но не стоит возлагать на этот канал связи большие надежды. Воздушная почта сильно зависит от погодных условий. Поэтому я дам им с собой рекомендательное письмо, которое они отдадут Посвященным, охраняющим Сокровищницу.

— Как это — воздушной почтой и через нас? — шепнул Ромка Вельке. — Они нас что, по воздуху собираются туда отправить?

— А кто такие эти Посвященные? — пренебрежительно отмахнувшись от брата, спросила Велька.

— Посвященные охраняют Сокровищницу, и только им известно ее точное местонахождение, — рассеянно ответил Сардонис, думая о чем-то своем.

— Хорошо. Мы найдем Сокровищницу по компасу, а как ее обнаружат Черные Карлики? — не отставал Ромка.

Он чувствовал, пока отвечают, надо спрашивать. А то скоро Сардонис опомнится, подожмет губы и выставит их из кабинета. Вон уже и Гардин предостерегающе кашляет, недовольный излишней разговорчивостью своего коллеги. Осторожничает…

— Сокровищница излучает огромное количество просветительной энергии, а Черные Карлики способны ее улавливать. Как собака по запаху ищет следы, — пояснил Сардонис. — Первое время они будут дезориентированы. Пока они не адаптировались к информационному полю Абрадара, им будет трудно почувствовать Сокровищницу среди других потоков знаний. Это ваш шанс опередить их и первыми достичь заветной цели. Я надеюсь, что поиск займет у них гораздо больше времени, чем у вас. А Посвященные помогут вам вернуться на Перекресток с Сокровищницей.

— А…

— Я думаю, достаточно, — решительно прервал Ромку Гардин. — Вы обладаете всей необходимой информацией для выполнения поставленной задачи, — по-военному четко подвел он итог беседе. — Все свободны, — объявил Ответственный за безопасность.

— Краблик, отведи наших гостей в гостиницу «Мировая лежанка», — обратился к подчиненному Сардонис. — На рассвете я лично зайду за вами и переправлю в Абрадар.

По его гневному взгляду, брошенному на Гардина, ребятам стало ясно, что Главе Ведомства все же не нравится выслушивать в собственном кабинете адресованные ему команды и распоряжения.

— Кстати, я тут подготовил для вас кое-какие материалы о ходе Жутчайшего сражения, — сказал Сардонис, вынимая из ящика стола небольшую потрепанную книжку в кожаном переплете. До рассвета у вас еще есть время — проштудируйте эту книгу. Может быть, вы найдете здесь ответы на интересующие вас вопросы.

— А какое-нибудь оружие для защиты вы нам дадите? — поинтересовался Ромка. — Так, на всякий случай, — небрежно добавил он.

— Все необходимое вы получите завтра перед отбытием, — отчеканил Сардонис, вновь придав своему лицу выражение суровой непреклонности, которое ему так шло. — Но если вам так уж не терпится, молодой человек, пожалуйста, возьмите в придачу к книжке этот фонарь, — всовывая в руки Ромки осветительный прибор Монуса, невозмутимо добавил он. — Очень полезная штука: и светло от него, и в случае чего будете использовать в целях личной обороны. Он достаточно увесистый.

Ромка машинально взял фонарь и книгу, так и не поняв, были ли последние слова Сардониса шуткой или он говорил серьезно.

— А пока займитесь изучением специальной литературы, — кивком головы указывая на книгу, насмешливо добавил Гардин, открывая перед ребятами дверь кабинета.

И не успели дети попрощаться, как оказались в коридоре, ощущая себя нашкодившими школьниками, выдворенными из кабинета суровыми учителями. Такое пренебрежительное отношение к предполагаемым Спасителям Миров крайне разозлило Ромку и Вельку. Но желание утереть носы этим высокомерным господам настолько захватило ребят, что они решили во что бы то ни стало выполнить возложенную на них миссию.

И, в кои-то веки придя к общему мнению (что для брата с сестрой было величайшей редкостью), Велька, Ромка и Краблик уселись в ожидавшие их кресла и с ветерком покатили по направлению к выходу из Ведомства по регистрации и выдаче пропусков.

Оглавление

Из серии: Длинный список 2020 года Премии «Электронная буква»

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Велька и Ромка против черных карликов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я