Сумеречный рассвет

Юлия Алексеевна Масленникова, 2020

Хотелось ли вам когда-нибудь осуществить вашу самую заветную, самую безумную мечту? Это и делает Кларенс Сэффилд, юноша из дворянской семьи, который избирает тернистый путь − путь Магии. Он приезжает в Башню, где судьба сводит его с могущественным магом Алвисом Дервином. Пытаясь разгадать его страшную тайну, Кларенс и не подозревает, в какое приключение втянет его обучение магии.

Оглавление

Глава 8. Дом родной

На следующее утро Кларенсу надо было отправляться домой. Он собрал все свои вещи в рюкзак и вышел из комнаты. Алвис стоял, опершись на стол и сложив руки на груди. Он будет скучать по этому смазливому пареньку… Чёрт бы взял эту его сентиментальность! Что за бред вообще! Откуда в нём, суровом и строгом мужчине, такие нежности?

− Я скоро уезжаю, учитель… − проговорил Кларенс, выходя из комнаты.

− Я в курсе, − спокойно ответил Алвис. Только бы сопли не распустил, мол, он скучать будет и всё такое…

− Могу попросить вас об одолжении? — испугавшись, спросил ученик.

− Ну?.. — настороженно спросил Алвис.

− Давайте вы сначала согласитесь…

− Я тебе сейчас своим посохом в лоб дам, − неуклюже пригрозил учитель, − говори, что нужно.

− Можно вас обнять на прощание? — покраснел юноша.

− Нет! — рявкнул с негодованием Алвис.

− Пожалуйста! Я скучать буду, вы стали близки для меня! — вдруг выдал Кларенс и покраснел ещё больше. Алвис в недоумении уставился на него.

− Я что, похож на девочку, которую обнимать можно?! — прогремел маг.

− Пожа-а-алуйста, − совершенно пропустив мимо ушей фразу учителя, сделал попытку Кларенс.

− За это ты должен будешь мне рассказать весь язык Эмейгис от «а» до «я». Я серьёзно.

− Без проблем, − пообещал ученик и раскинул руки, улыбнувшись. Алвис с гневным выражением лица ступил в объятья. Кларенс крепко обнял учителя. Алвис стал ему вторым отцом, пускай он очень строг и даже ударил его, но Кларенс всё равно привязался к этому магу. Может, Алвис не испытывал к нему положительных чувств, но Сэффилд чувствовал — это его наставник и друг.

Кларенс попрощался с учителем и спустился во двор, где его уже ждала повозка. Вскоре двинулись в путь. Уютно устроившись на сидении, Кларенс стал смотреть по сторонам. Мимо него проносились леса, поля и реки. Пригревало солнце, настроение у Кларенса было хорошее. Он думал о том, что скоро будет дома и увидит, наконец, своих родных.

«Надо будет найти Латту, − решил он, − то-то она обрадуется». Повозка ехала очень быстро, и Кларенс уже через пару часов стал узнавать знакомые места. Вот речка, куда он бегал летом купаться, вот лес, где он часто гулял. А вот уже и его родной город. Сердце Кларенса трепетало от радости. Повозка проехала родными для юноши улочками и въехала в ворота поместья.

Родители вышли на порог встречать его. Когда Кларенс слез с повозки, мать принялась тепло его обнимать. Лорд Грегор улыбался, глядя на эту картину.

− Кларенс, дорогой, я так скучала, − пропела леди Дженна, не выпуская сына из объятий и мягко целуя.

− Я тоже скучал, мам, − улыбнулся юноша, − только не задуши меня, пожалуйста.

Высвободившись из объятий матери, Кларенс пожал руку отцу. Затем они пошли в дом. Там уже был накрыт стол. Для юноши был приготовлен праздничный обед. Кларенс был очень голоден с дороги, а кроме того, всё было очень вкусно, так что он ел с большим удовольствием.

За обедом родители стали расспрашивать его про его учёбу. Кларенс рассказал отцу, что он правильно догадался, кто его учитель. Грегор был очень доволен этим.

− Ну и как, хороший он учитель? — спросил он, улыбаясь.

− Да, очень, − с искренним почтением ответил Кларенс.

− А как дела у него? — поинтересовался отец. Кларенс немного замялся. Ну не мог же он, в самом деле, рассказать о горе, постигшем своего учителя.

− Он… у него всё нормально. Он очень могущественный маг, его все уважают, и он пользуется доверием самого Мудрейшего.

− Что ж, приятно это слышать, − улыбнулся Грегор. − Не подводи его. Учись прилежно и выполняй все его указания.

− Я очень стараюсь, правда.

− Рад за тебя. А что же ты не догадался пригласить Алвиса к нам в гости?

− Да я приглашал, но он сказал, что не может. У него какое-то дело неотложное.

− Очень, очень жаль. Я был бы рад с ним увидеться…

Тем временем Алвис сидел в своей комнате и смотрел в окно. Погода была пасмурная, а потом и вовсе пошёл дождь. В такие дождливые вечера они с Сарой часто сидели в обнимку и о чём-нибудь говорили. Потом прибегали дети, Сара рассказывала им сказки, − а она была в этом деле мастер, − и под эти сказки засыпали не только дети, но и сам Алвис. Она накрывала их всех пледом…

Дервин решил почитать, чтобы не вспоминать о погибшей семье. Ему уже тридцать восемь лет, прошло чёрт знает столько лет с того момента, когда… когда их не стало. А его раны до сих пор кровоточат. Алвис понял, что читает, совершенно не вникая в смысл, поэтому бросил книгу на кровать. Кларенс уехал, чем ему теперь заниматься? Он уже переделал все отчёты и исследования, которые можно, и заняться ему было совершенно нечем. А он, Алвис Дервин, терпеть не мог бездельничать. Хорошо бы было всё-таки увидеться с Грегором… Наверное, сидит сейчас с сыном и женой, они разговаривают о чём-то интересном… Надо было соглашаться. Но нет же, надо было придумать себе кучу ненужных дел, чтобы не ехать, якобы не причинять себе же боль в том случае, если спросят о семье! Ну не идиот ли?.. Раздался стук в дверь.

− Входите, − проговорил Алвис.

− Алвис, ты где, солнце моё? — услышал он голос Бэллы. Он вышел к ней навстречу. Её светлые волосы, как всегда, кудрями едва касались плеч. На полненьком теле женщины красовалось синее платье с белым фартуком. — А я тебе покушать принесла! — у женщины был на руках поднос с чем-то очень ароматным и вкусным. Она легко влетела в покои и поставила блюда на стол перед ним.

− Спасибо, но я не голоден, − возразил маг, но у него тут же заурчало в животе. Как обычно, пока ему о пище не напомнят, есть он вряд ли захочет. Он человек, который если уходит в работу, то с головой, и иногда он забывал про приём пищи, ну и что?

− Как это — не голоден?! — воскликнула Бэлла и упёрла в бока мясистые руки. Лицо её выглядело угрожающе. — А для кого я это всё готовила, а?!

− Тише, тише, я съем всё, не бушуй.

Вот кого-кого, а Бэллу Алвис побаивался. Уж если откажешься поесть, эта женщина тебе шею открутит.

− Вот и молодец, − мгновенно смягчившись, сказала повариха и уселась напротив Алвиса. Мужчина тоже присел. — Ешь давай, душка, − улыбнулась Бэлла.

Алвис взял вилку и нож, откусил кусок от аппетитной курицы, зажмурился и застонал от удовольствия.

− Кого же ты убила, чтобы научиться так готовить? — спрашивал маг с набитым ртом. Женщина смущённо хихикнула. Алвис вскоре съел всё, что принесла Бэлла, и блаженно откинулся на спинку стула, поблагодарив женщину за прекрасный обед.

− Ты страдаешь, Алвис, − вдруг произнесла женщина с сочувствием, сложив руки на столе.

− Прости? — не понял мужчина.

− У тебя в глазах прямо так и написано: мучаюсь. Ты скучаешь по Сарочке и детям, так ведь?

Алвис посмотрел на Бэллу округлившимися глазами.

− Я знаю, что ты чувствуешь, Алвис, − с горечью продолжала она. — Я тоже потеряла мужа… − Маг вдруг увидел на глазах женщины слёзы. — Знаешь, я так часто думаю о нём…

− Знаю, − негромко произнёс Алвис. — Как его звали?

− Бриньольф. Он был наёмником. Знаешь, как мы встретились? Это было как в сказке… На меня напали по дороге разбойники, а он спас меня… правда, перед этим я некоторых оглушила сковородкой сама, но это неважно. — Алвис не стал даже спрашивать, откуда у неё в тот момент взялась сковородка. Он просто слушал. — Мы стали здорово общаться, а потом поняли, что любим друг друга. Мы поженились и много лет прожили в счастливом браке, у нас даже появилась дочка, Мила… И вот однажды мне приходит извещение о смерти мужа, там было сказано, что он участвовал в каком-то походе и его… убили, − тут Бэлла заплакала. Алвис положил свою руку на её кулачок, Бэллу нужно было поддержать. Женщина достала из кармана платок и утёрла им глаза. — Знаешь, Алвис, как мне одиноко без него? Хотя, зачем я спрашиваю, ты ведь знаешь не хуже меня…

Бэлла и Алвис ещё час побеседовали, маг успокоил бедную женщину, и она вскоре вновь стала жизнерадостной, как и прежде, и отправилась на кухню. Алвис вновь попробовал почитать книгу, но у него опять не вышло. Дервин не мог терпеть безделья. Чем заниматься? Он почему-то вспомнил Грегора. К чему бы это? Алвис сел в кресло и предался воспоминаниям, которые были связаны с его другом.

Когда они были ещё учениками, которые ещё про Испытание-то не знали толком, они жили в одной комнате, — тогда все ученики жили отдельно от учителей, − они часто обменивались книгами, обсуждали то, что в них было написано, вспоминали прошлое, наслаждались настоящим, с энтузиазмом думали о будущем. Грегор говорил о Дженне, рассказывая, что она вот такая: высокая, светловолосая, необычайно красивая, весёлая, мечтательная, ревнивая и решительная. Алвис перебивал его, говорил о своей Саре, говорил, что она выглядела так-то, характер у неё такой-то, да они вообще часто говорили о своих прекрасных девушках! А ещё они как-то по молодости поссорились из-за одной книги, которая была одна на всю Башню… Ох, сколько тогда всего было — и смеха, и горя, и стыдно было, и в то же время весело!.. Алвис взял эту книгу, Грегор попытался её отнять, получил толчок от друга, Грегор налетел на товарища, и они подрались, — действительно подрались! — тогдашний библиотекарь им всыпал ещё больше, а уж от учителей было нагоняя… Стоя перед Мудрейшим все в синяках и ссадинах, они всё-таки помирились, поняли, что вели себя совсем не по-мужски, извинились друг перед другом, и всё стало по-прежнему. Алвис улыбнулся, вспоминая это. Пожалуй, это был единственный раз, когда Грегор провинился. Эх, какие были времена!

Алвис вновь загрустил, он вдруг почувствовал непреодолимую тягу к другу, хотелось увидеться с Грегором, поговорить с ним, что-то вспомнить, посмеяться, потосковать…

«Пошло всё к черту, я еду к Сэффилдам», − решил маг. Он взял перо, написал записку, что уезжает, и положил её на видное место. Он увидится с Грегором, слишком долго они не видели друг друга. Алвис твёрдо решил, что уедет сегодня же, и стал собираться в путь. Пожалуй, пешком он расстояние не осилит, хотя по молодости немного бродил по миру, но сейчас лучше возьмёт повозку. Да, так будет лучше.

Кларенс же тем временем сидел с родителями в гостиной. Он рассказывал им о том, что видел в Башне, о своих уроках с Алвисом и о многом другом. Лорд Грегор с гордостью слушал его рассказы. Он был счастлив, что сын исполнил его мечту. Отец вспомнил то время, которое он провел в Башне, свою дружбу с Алвисом. Как же ему хотелось увидеться со старым другом, вспомнить былые времена.

«Вот бы он был здесь», − с тоской подумал лорд Грегор.

А Кларенс продолжал свой рассказ. Он поведал об Испытании и показал родителям амулет, подарок Алвиса. Но тут он вынужден был прерваться, так как слуги сообщили, что во двор поместья въехала повозка.

− Кто бы это мог быть? − удивился лорд Грегор. − Виктор, будь добр, сходи узнай, в чём дело и кто там приехал.

Слуга ушёл и вернулся через пару минут. Когда лорд Грегор услышал имя гостя, лицо его так и засветилось от радости. И вскоре он уже стоял внизу, в холле поместья и встречал дорогого друга, которого не видел столько лет.

− Грегор! − улыбнулся ему Алвис. − Сколько лет, сколько зим. А ты изменился, дружище.

«Не таким я тебя помню, Грегор. Раньше у тебя были вечно лохматые волосы и ясный взгляд, ты носил одежду, которую не носят дворяне. Ты был совсем другим. Теперь же у тебя аккуратно стянутые чёрной лентой волосы, туманный взор и усталое лицо. Что же с тобой стало?»

− Алвис! Друг мой! Как же я рад тебя видеть, − с этими словами он подошёл и крепко обнял мага. Алвис этого не ожидал. С большой радостью он так же крепко обнял друга в ответ.

− Я тоже очень рад встрече, Грегор, − с чувством сказал чародей.

− Ты проходи скорее. Наверное, устал с дороги. Я уже распорядился, чтобы тебе подготовили комнату, − сказал лорд Грегор, вводя друга в дом. − Позволь тебе представить мою жену, Дженну. Если помнишь, я в своё время много про неё рассказывал.

− Да… помню, − отозвался Алвис, голос его показался Грегору странным.

− Что-то случилось? — с беспокойством спросил он.

− Нет, всё нормально, − совладав с собой, промолвил маг и обернулся к леди Дженне. − Алвис Дервин, рад знакомству, − представился он, улыбнувшись.

Лорд Грегор проводил Алвиса в отведённую ему комнату. Немного там освоившись, Алвис присоединился к посиделкам в гостиной. Вечер прошёл очень хорошо. Все оживлённо разговаривали. Даже Алвис, обычно несговорчивый, увлечённо рассказывал Грегору о Башне магов, о своей работе и даже продемонстрировал несколько магических трюков. Чародей казался счастливым, хотя Грегор заметил в его глазах странную печаль. Даорянин также заметил, что сын, приметив Алвиса, очень повеселел. Он молчал, но постоянно посматривал на мага с почтением. Только когда Грегор и Алвис более-менее поговорили, Кларенс с улыбкой произнёс:

− Я так рад вашему приезду, учитель.

− Я тоже рад, Кларенс.

− Почему же вы сразу не согласились? Что у вас за дело неотложное было, позвольте узнать? — спросила леди Дженна.

− Исследования требуют много сил и времени, миледи, − ответил маг с обаятельной улыбкой.

− Вы, наверное, большой специалист в магии, да? — продолжала любопытная женщина.

− Трудно судить о себе объективно.

− Не поймите меня неправильно, но многие мои знакомые считают магию несерьёзным делом, и я, пожалуй, придерживаюсь этого же мнения…

− Дженна, − умоляюще сказал лорд Грегор.

− Мистер Дервин, почему вы стали магом?

− Наследственная страсть к магии и моё собственное желание изучать это ремесло, если вам так интересно. Все ваши коллеги, критикующие моё ремесло, не знакомы со структурой магии, чтобы таким образом отзываться о ней. Без обид.

− Но ведь магия не приносит финансового достатка, чем же она тогда хороша?

− Дженна, хватит! — вскочил лорд.

− Сядь, Грегор, − на удивление Алвиса, дворянин покорился жене и присел.

Сумеречный маг принял гордый вид и придал своему лицу надменности.

− Магия — это, прежде всего, наука, миссис Сэффилд, а не канцелярская возня за деньги. Помимо того, что магия включает в себе немало других наук вроде алхимии, физики, истории и астрономии, она имеет не только научную составляющую. Магия — это и своеобразная философия, и боевое искусство. Если бы ваше сословие было более осведомлённым, оно бы знало, что не будь магов, работа целых стран будет прекращена. Мы, маги, заняты в самых разных сферах — политике, философии, военном деле, медицине, а ещё много магов обучает детей в школах. Вы никогда не думали, что, может, какой-нибудь ваш знакомый дворянин мог быть обучён или спасён магом? Что более разрушительно для страны: если дворянское сословие не выйдет на работу или маги, что обучают, дерутся, исследуют и защищают? — Алвис победоносно взирал на то, как беспомощно выглядит дворянка, опускающая глаза. — Ну и возвращаясь к теме финансов… В любом деле есть хорошие специалисты, пользующиеся спросом. Не буду далеко ходить за примером: я написал книгу по магическим исследованиям и получил за неё гонорар, который больше зарплаты среднестатистического работника в налоговой канцелярии. Сделать состояние мы, маги, очень даже в силах, и шансов добиться успеха у нас гораздо больше, чем даже у ваших горячо любимых дворян. Так что подумайте перед тем, как сказать, что магия — несерьёзное занятие, не приносящее дохода.

Алвис глотнул вина и сладко усмехнулся про себя, смотря на покрасневшую Дженну. Грегор и Кларенс переглядывались, глядя на мага. Ученик чародея незаметно улыбался, зная, что учитель всё сказал правильно.

Следующие часы прошли в интересных беседах и тактичных спорах между отцом Кларенса и Алвисом.

− Что ж, мальчики, я отлучусь ненадолго, − пропела леди Дженна, поднялась и вышла из комнаты, в которой они трапезничали.

− Ну что, Алвис? Хватит с нас душевных разговоров, пора показывать хулиганские приёмы? — неожиданно для Кларенса ехидно спросил Грегор, подмигнув другу.

− Наконец-то, я уже успел в тебе разочароваться, − улыбнулся Алвис и хрустнул костями пальцев. Кларенс испугался. Он тихо спросил:

− Что вы собираетесь делать?

− Сейчас увидишь, сынок, − рассмеялся Грегор. Мужчина закатал рукава светло-зелёной рубашки, в которую был одет, и поставил руку на стол. − Ну давай, покажи мне свою «силу», слабак, − сказал его отец своему товарищу, усмехаясь.

− Без проблем, девчонка, − в тон другу ответил Алвис и тоже закатал рукава мантии, поставил руку на стол. Кларенс ничего не понимал и хлопал глазами. Они решили побороть друг друга? Серьёзно?! Его отец и его учитель?! Куда он, Кларенс, попал?! Они сомкнули мускулистые руки и сжали их друг другу. Руки их затряслись.

− Отморозок бесчувственный, − проговорил весело Грегор.

− Выскочка, − широко улыбаясь, ответил Алвис. Они что, решили показать богатство своего языка?

− Баран упрямый.

− А ты подлиза.

− А ты дикарь.

− Дурачьё.

− Сухарь.

− Болван недалёкий.

− Дуралей деревенский!

− Тупица.

− Недоумок!

− Дубина.

− Дундук!

Они продолжали друг друга оскорблять, да так, что у Кларенса уши начало закладывать. Да что происходит! Прошло минут пять, но там никто никого и не поборол. Решили устроить ничью.

− И что это было? — ошарашено спросил Кларенс.

− Это наша дружеская традиция, − улыбнулся отец. — Мы часто так делали. — Тут его отец вдруг засмеялся. И Алвис тоже. Кларенс первый раз видел, как его учитель смеётся, а смеялся он искренне, с душой. Смех его отца и его учителя как будто слились в один, сам Кларенс тоже стал смеяться неизвестно от чего.

Ещё час-два они все болтали о том, о сём, пока Грегор не задал вопрос Алвису.

− Алвис, как там твоя Сара? У вас, поди, уже и дети появились давно? — Алвис при этих словах стал похож на статую. Глаза его выражали тоску. Маг наклонился к другу и что-то прошептал ему. Грегор удивлённо посмотрел на него.

− Прошу прощения, нам нужно удалиться, − маг и отец встали и куда-то ушли. Кларенс посмотрел им вслед.

Грегор и Алвис много времени провели в кабинете, где их никто не трогал. Маг в деталях рассказал обо всём. Под конец он выглядел измученным, на глазах его заблестели слёзы.

−… Знаешь, сколько ночей бессонных я провел за это время? Я перестал нормально спать и есть, я совершенно разучился жить! Я умею только работать. Магия стала мне новой женой… − Больше Алвис не мог сдерживаться. Он опустил голову, слёзы покатились ручьём. Пожалуй, Грегор был одним из тех немногих людей, при которых он мог плакать. Дворянин подошёл и обнял друга. Плакал маг беззвучно, только иногда тихо всхлипывал. Алвис не любил, когда нарушали его личное пространство, но Грегору это позволялось, это был один из тех людей, которым он безоговорочно доверял.

− Поплачь, Алвис. Не держи в себе. Тише, тише… − успокаивал друга лорд Грегор.

− Мне их не хватает, − с горечью проговорил маг, поднимая на него полные боли глаза.

− Понимаю, но ты должен держаться, − вздохнул лорд Грегор. − Подумай о том, что они чувствуют, глядя на тебя с небес. Им больно оттого, что ты страдаешь. Я уверен, они были бы рады видеть тебя счастливым. А твои страдания на руку только Рендору. Не доставляй ему удовольствия видеть твою боль.

− Да… Ты, пожалуй, прав.

Последовала минута молчания.

− Ладно, хватит обо мне, − сказал Алвис привычным спокойным голосом. − Скажи мне, друг мой, что стало с тобой?

− О чём ты? − не понял Грегор.

− Ты находишься под каблуком Дженны. Я у вас был только один вечер, но уже это прочувствовал. Почему, Грегор?

Дворянин опустил голову. − Я люблю её, Алвис, но она… То ли Дженна не любит меня, и вышла за меня только из-за хорошей репутации моей семьи, то ли она просто не умеет показывать свою любовь. Она очень властная. Я не знаю, как она сумела меня так подмять под себя…

− Зачем ты повинуешься ей? Она ведь сделала из тебя свою игрушку и управляет тобой, как хочет.

− Я… не игрушка, − попытался возразить Грегор.

− Я помню тебя по молодости. Ты был таким волевым, упорным, неужели всё это съела твоя жена? Разве ты не видишь, каким ты стал? Ты во всём потакаешь её капризам, потерял свою волю и превратился в тепличное растение без своих желаний. Где мой друг с огромными планами на будущее, тёплой улыбкой и своим мнением? Её любовь убила тебя.

− Видел бы ты этот прекрасный цветок в юности… Она была мила, но при этом имела силу духа, и у неё был такой заразительный смех… Я любил её, Алвис… Мой отец предлагал мне невесту, которая была богаче и знатнее Дженны, но я выбрал именно её. Сам. Потому что полюбил.

− Я не понимаю, Грегор. Она не поддержала тебя, когда ты сказал, что хочешь стать магом. Она очаровала тебя, а потом превратилась в фурию и стала контролировать тебя. Ей ничего нельзя доказать, она не видит никого, кроме себя. Удивительно, что она так опекает Кларенса.

− Она любит его… И, надеюсь, любит меня…

− Грегор, она тебя замучила!

− Я люблю её, Алвис! − вскочил мужчина. − Люблю! Любовь не поддаётся определениям и логике!

− Но как можно любить человека, который терзает тебя? Ты убедил себя в том, что любишь её, но так ли это?

Грегор закрыл лицо руками.

− Не знаю… Я столько времени провёл, пытаясь понять наши отношения, но вот уже больше двадцати лет мы в браке, а я всё мучаюсь и не знаю ответа!

Алвис положил свою крепкую руку на плечо другу.

− Не должно быть такой любви, цена которой − разрушение твоей личности и притеснение твоей свободы.

Грегор, казалось, весь сжался под грузом собственных дум. Его достаточно молодое лицо казалось серым и уставшим, а серые глаза бессильно смотрели перед собой. Плечи были опущены, руки лежали так, будто Грегор ими не владел. Дворянин имел самый жалкий вид.

− Что мне делать, Алвис? − прозвучал его утробный голос. − Я совсем запутался в этой паутине…

− Чтобы не было паутины, надо убрать паука. Ты не исправишь свою жену. И если ты не хочешь совсем прогнуться под эту женщину, ты должен уйти от неё.

− Уйти? Куда?

− Не знаю. Но она точно тебя поработит, если ты не примешь меры. Задумайся о себе, пожалуйста. Беги от неё, если не хочешь окончательно стать её куклой.

− Спасибо, дружище. Мне очень важно знать твоё мнение. Прости меня за мою слабость и нерешительность…

− Ничего. Ты не должен копить это в себе. Пойдём спать, нам обоим необходим хороший отдых.

Алвис ушёл в отведённую ему комнату и забылся сном. Грегор же отправился к сыну.

Кларенс читал книгу, которую дал ему Алвис. Он поднял взгляд на отца и с тревогой спросил:

− Он всё рассказал тебе, да?

− Да, сынок, я всё знаю.

Кларенс решил подробно рассказать о том, о чем молчал раньше. Он описал, как Рендор пытался переманить его на свою сторону. Лорд Грегор смотрел на него совершенно ошарашено. Кларенс со стыдом признался отцу, что чуть не поверил черному магу и даже стал бояться Алвиса, тем более что тот был с ним суров. Отец на это заметил, что Алвис не всегда был таким. В юности Дервин любил повеселиться и даже попроказничать. Он был улыбчивым и общительным пареньком.

Кларенсу это казалось невероятно странным. Вот хоть убей, он не мог представить таким своего учителя.

− Да-да, Кларенс, − именно таким я его помню, − улыбнулся лорд Грегор, видя удивленные глаза сына. − Ты молодец, что остался с ним и не послушал Рендора. Я даже боюсь представить, что было бы, если бы ты решил иначе. Я очень тебя прошу поддерживать Алвиса, ведь ты знаешь, как ему сейчас тяжело.

− Да, конечно, я постараюсь, − пообещал юноша.

Валдемар шёл по коридору к апартаментам Алвиса. Куда же он исчез? Маг обычно никуда не пропадал, а тут как сквозь землю провалился! Старец постучался в дверь и немного подождал. Никто не отрыл, за дверью не было никакого движения. Валдемар вошёл в комнату. На золотой подставке сидел тот самый феникс, голова его была опущена.

− Алвис? — окликнул Мудрейший чародея. Вновь никто не отозвался. Феникс, услышав голос старца, распушился и крикнул. Птица завертелась и указала клювом на стол, туда, где лежал какой-то лист бумаги. Валдемар подошёл к столу и прочитал следующее:

«Валдемар, зная, что ты будешь меня искать, я оставил записку. Я уехал на пару дней в Рейсдан к Сэффилдам. Буду дня через два-три, все отчёты сделаны и лежат на моём столе.

Будь добр, позаботься о Ралофе. Он сам в состоянии искать себе пищу, но этот феникс − настоящий хулиган. Не балуй его.

С уважением, Алвис Дервин»

− О как! — воскликнул удивлённый маг. С чего это вдруг Алвис решил уехать? К Сэффилду, значит? Он с Кларенсом поехал, выходит… Невероятно. Ну что ж, пускай едет, ему нужен отдых… А он, Валдемар, пока немного позаботится о птице.

Прошёл день. Валдемар среди ночи проснулся с каким-то странным ощущением опасности. Опасностью тянуло из комнаты Дервина. Что случилось? Валдемар поднялся и направился в комнату мага. Он чувствовал себя белой вороной среди стервятников. Вокруг летали чёрные тени, он слышал их тихие потусторонние голоса. Старец открыл тяжёлую дверь и встал как вкопанный. Вокруг двери вращалась целая толпа этих теней. Они были чернее обычных, их чернота была такая насыщенная, что самая тёмная ночь не могла с ними сравниться. Валдемар переместился в саму комнату, рядом с артефактом стояла самая чёрная тень, и старец узнал её. Она стояла около артефакта, гладя его костлявой рукой и тихо разговаривая. Валдемар знал эту тень. Она в последнее время часто посещала его во снах. А ещё он знал, кто скрывался за этой тенью. Неожиданно тень обернулась, лицо, скрываемое под чернотой, высунулось и вдруг поглотило его, Валдемара. Он закружился в водовороте тьмы, он чувствовал, что его засасывает всё больше и больше, он пытается выбраться, но безуспешно, и тут…

Старец проснулся в поту. Это был сон… Непростой сон. Артефакт в опасности, его нужно уберечь от того, кто во сне так старательно пытался скрыться от его взора. Но он на то и Мудрейший, что знает все эти тёмные трюки с тенями! Его этим не провести.

Валдемар наутро послал гонца к Алвису в Рейсдан.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я