Пари на любовь 2. Вернись ко мне

Эстер Рейн, 2023

Возможно, Катарина уже забыла о своих морских приключениях, когда на ее пороге оказался нежданный гость. Времени на раздумья нет, женщине снова приходится отправиться в путешествие, чтобы спасти Морелло, но будет ли это так просто?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пари на любовь 2. Вернись ко мне предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Зайдя в таверну, Катарина скользнула взглядом по знакомым бежевым плащам охранников, сидевших вокруг фигуры под глухим капюшоном. Видимо, кто-то из многочисленных принцев или принцесс Дарушамси остановился здесь в своем путешествие. Женщина с улыбкой вспомнила принцессу Леаману и маленькую Булану, какой она теперь стала? Как сложилась ее жизнь?

Ботео выбрал столик в дальнем углу, из-за которого было видно всех гостей в зале. После чего сделал заказ: жаркое из свинины с овощами, на закуску нарезку из овощей, сыров и свежего мягкого хлеба, ко всему этому шло еще блюдо с фруктами и кувшин вина.

— Вы и вправду собираетесь здесь задержаться, — прокомментировала Катарина представшее перед ней разнообразие.

— У моряка так мало радостей в жизни.

— От того мне и не понятно, почему Вас так тянет в море. На суше жизнь намного удобнее.

— Но в полной мере оценить эти удобства получается лишь после плаванья.

Утолив первый голод, Ботео залпом осушил бокал вина, Катарина старалась сдерживать свой аппетит, что было трудно после диеты на жареной рыбе с галетами. Она отпила пол бокала и попыталась продолжить беседу.

— Ваше приглашение на ужин было очень неожиданным. Вам наскучило мужское общество?

— Те, кого я мог бы взять с собой, быстро бы напились, что испортило бы мне вечер и ожидание.

— Значит, мне просто повезло. А я-то думала, что между нами зарождается дружба.

— Возможно, она еще в самом зародыше.

Поддерживая легкий разговор, Катарина отщипывала виноград с веточки на блюде, пока не почувствовала, как на нее навалилась сильная слабость.

— Что-то мне не хорошо, лучше вернусь на корабль, — она попыталась приподняться, но ноги были ватными и не слушались ее.

— Уже поздно.

— Не поняла?

— Нас опоили.

— Так сделайте что-нибудь. Почему Вы сидите? — прошептала Катарина и провалилась в темноту.

Из темного вязкого небытия женщина выбиралась с большим усилием и головной болью. С трудном разлепив отяжелевшие веки, Катарина глухо застонала.

— Выпей воды, станет легче, — раздался смутно знакомый голос с легким акцентом.

Катарина сфокусировала взгляд на протянутом на маленьком медном подносике стакане с водой. Слегка приподнялась на подушках, и с удовольствием стала пить живительную влагу, не обращая внимание ни на что вокруг. Лишь допив воду, женщина огляделась.

Она находилась в богато обставленной каюте, напротив нее сидел принц Амир, а за его спиной, привязанный к стулу Ботео.

— Что произошло? — удивленно спросила женщина. — Откуда Вы здесь?

— Я гнался за луной, но настиг солнце, — ответил Амир, не отрывая восторженного взгляда от Катарины, — я узнал тебя с первого взгляда. Эти глаза я сотни раз видел во сне, сотни раз целовал пряди этих волос… — принц протянул руку, но женщина отстранилась.

— Что Вы натворили? Почему мы здесь?

— Я заплатил трактирщику, чтобы он закрыл глаза, на двух слишком опьяневших гостей, которых мы увели. И, конечно же на то, что мой человек добавил некий порошок в ваше вино. Правда, Ваш муж оказался весьма крепок. Я не собирался брать его с собой, но он так и не провалился в крепкий сон и мог привлечь ненужное внимание к нам.

— Я повторю, что у Вас нет права забирать мою жену, и тем более прикасаться к ней! — подал голос Игнесс, прежде чем Катарина успела удивиться своим замужеством.

— Я выкупил ее у сестры! Отдал за нее своего механического сокола! Это было потрясающее изобретение! Так что, не смей говорить мне о правах. — вспылил принц, видимо перепалка с пиратом шла между ними уже давно.

— Позвольте! Я не вещь, и мне никто за меня не платил. — вступилась за себя Катарина. — А брак — это священные узы. Несмотря на то, что Вы принц, не в Вашей власти их разрушать.

— Согласен с тобой, как принц я не могу расторгнуть это недоразумение. Но как король… Я скоро стану Королем Солнцем и смогу освободить тебя от любых обязательств. Разумеется, эта информация абсолютно секретна, и теперь я не смогу вас отпустить.

— Вы напрасно переживаете, принц, всем известно, что Король Солнце бессменно властвует уже многие века. Если мы и перескажем кому-либо Ваши слова, никто нам не поверит.

— Я не понимаю, от чего ты упрямишься. Твой муж не может даже достойно одеть тебя. А я сделаю тебя главной наложницей, ты будешь ходить в нарядах, сотканных из золотых нитей, есть из золотой посуды, все твои желания и капризы будут исполняться. А я буду любить тебя столь страстно, что ты забудешь о всех других мужчинах, — принц все-таки завладел рукой Катарины и прижал ее к своим губам, не сводя темных глаз с ее лица.

— Убери руки от моей жены! — зло проговорил Игнесс.

— Ты не в том положении, чтобы мне указывать. Но продолжать нашу беседу при муже действительно неловко. Стража!

— Не смейте! — женщина ловко соскочила с постели и подбежала к пирату, — Вы не можете разлучить нас. Это произвол и варварство! Подобное поведение не достойно будущего короля. — Катарина попыталась развязать Ботео, но узлы были слишком тугими.

— Называть дарушамца варваром? Возможно, ты слишком напугана произошедшем. Я дам тебе время подумать над моим предложением и попрощаться с супругом. — принц Амир направился к двери.

— Вы говорили о луне, неужели речь о Булане?

— Ах, да, вы же знакомы. Я хотел, чтобы этот нежный лунный цветок поселился в моем гареме, но эта настырная младшая принцесса снова увела счастье у меня из-под носа! Отправила девушку в путешествие. Подумать только, сколько усилий нужно прикладывать будущему Королю Солнцу, чтобы собрать свой гарем!

— Я очень ревнивая, если Вы поселите меня в своем гареме, то про других женщин можете забыть! — возмутилась Катарина.

— О, рубин моего сердца, поверь, я так утомлю тебя своей страстью, что ты сама будешь рада заполнить мой гарем.

— Вы так ревностно защищали меня… — сказала Катарина, когда принц удалился.

— Не обольщайтесь на свой счет. Я жив, лишь пока Амир думает, что я представляю ценность для Вас. В противном случае, я тут же отправлюсь на корм рыбам.

— Значит, изображать преданных друг другу супругов выгодно нам обоим.

— Рад, если это так, но предложение принца могло, все же, показаться Вам привлекательным.

— Я уже отказывалась от него в прошлом и сейчас не изменила своего решения.

— Приятно это слышать. В таком случае, нам надо в любой момент быть готовыми к побегу.

Устав возиться с тугими узлами, Катарина достала свой кинжал, надежно спрятанный под корсетом.

— У Вас есть оружие? Это, возможно, облегчит задачу. Но не стоит перерезать веревки, нужно сохранить кинжал в секрете. Воспользуйтесь лампой.

— Но, тогда я обожгу Вас. Лучше я разрежу веревку, а потом опалю ее концы.

— Отдаю должное Вашей смекалки. Возможно, у Вас даже есть идеи как нам от сюда выбраться?

— Пока я с удовольствием послушала бы Ваши идеи.

— Тогда, давайте подумаем вместе.

Катарина и Ботео еще спорили, когда в каюту вернулся принц Амир.

— Ваше прощание проходит весьма бурно, — прокомментировал принц, бросив лишь взгляд в сторону сидящего на стуле пирата.

— Ваше Высочество, я готова принять Ваше предложение, но при одном условие.

— Тогда мне понятно, почему твой супруг выглядит таким недовольным. И чего же желает мой драгоценный алмаз?

— Я прошу Вас проявить милосердие и отпустить моего мужа. Я не хочу, чтобы наше с Вами счастье омрачала его гибель. — Катарина подошла к Амиру и коснулась его руки.

— Я не жесток по натуре. Этот человек не сможет ничего нам сделать, как только мы пересечем границу Дарушамси, потому, пощадить его не будет опрометчивым поступком. — задумался принц.

— Это доставит мне большую радость, — женщина проникновенно смотрела в глаза мужчины.

— Хорошо, моя роза, ради улыбки на твоем обворожительном лице. — Амир подошел к дверям и дал распоряжение одному из охранников, чтобы спустили шлюпку.

— Мне сложно передать словами, как я Вам признательна, мой принц.

— Тогда передай благодарность поцелуем, я грезил столь долго…

Катарина с готовностью очутилась в объятьях принца, поднимая лицо на встречу его губам и прикрывая глаза. Но вместо поцелуя, принц рухнул мешком к ногам женщины.

— Вы могли бы стать великолепной актрисой. — произнес Ботео, сжимая в руках тяжелый золотой чайник со вставками из драгоценных камней.

— Повторять одно и тоже раз за разом, это не для меня. Если нас поймают, то казнят обоих. — Катарина недовольно смотрела на бессознательное тело на полу.

— Назад пути уже нет. Помогите раздеть и связать принца.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пари на любовь 2. Вернись ко мне предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я