Пари на любовь

Эстер Рейн, 2021

Когда молодая замужняя леди планировала тайную встречу с пиратом, она не могла и представить к каким приключениям приведет ее замысел. Теперь ей нужно победить в гонке пиратов, вновь отвоевать свободу и не проиграть негласное пари на любовь! Книга написана в жанре классического любовного романа, на страницах которого, Вас уже ждут приключения!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пари на любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8.

Шел уже четвертый день заточения леди де Бервилль в монастыре, девушка вернулась с вечерней молитвы, Мать Рамона намекнула ей на то, что пока Корали ждет помощи от родных, ей не помешало бы заняться спасением своей души, потому леди де Бервилль приходилось присутствовать на всех молитвах. Она уже собиралась гасить свечу, когда за окном послышался шум, вскоре на подоконник взобрался мужчина.

— О Слава Господу, Морелло, вы явились! — радостным шепотом девушка приветствовала пирата.

— Разве таким молитвам здесь учат?

— Оставьте шутки, помогите мне скорее собрать вещи!

— Поразительное рвение покинуть святые стены! Но постойте, я пришел попрощаться.

— Что? — голос Корали дрогнул, а из рук выпало платье.

— Вы, ведь, сами хотели покинуть меня. Я не смею Вас больше удерживать. Наш корабль отчаливает завтра, потому я пришел попрощаться, не смог отказать себе в этом последнем удовольствии, увидеть Вас, — мужчина слегка склонился и прикоснулся губами к руке застывшей девушке.

— Вы, ведь, не серьезно? — жалобно прошептала Корали, — Морелло, Вы не можете меня здесь оставить!

— Отчего же? Это самое благонадежное место для леди.

— Умоляю, Вас, Алессандро, не бросайте меня! — леди де Бервилль схватила капитана за руку.

— Но, ведь, это Вы бросили меня, моя дражайшая невеста.

— Это не так! Меня похитили!

— Не лгите в святых стенах, побойтесь Небесной Кары! Я познакомился с сеньорой Пепитой, она стала очень дружелюбной после нескольких монет, показала мне Ваше кольцо.

— Простите меня. — девушка виновато опустила голову, — Но, Вы же можете понять, какими мотивами я руководствовалась? Пожалуйста, заберите меня от сюда, — Корали едва сдерживала слезы.

— О, Вы не обманите меня снова, — мужчина приподнял к себе лицо девушки, — Корали де Бервилль, Вы не так просты, как хотите казаться, я слышал о порезанном извозчике. Не выдавливайте слез. Я заберу Вас, если Вы дадите слово, что больше не будет никаких побегов! Вы добровольно проведете год на моем корабле. Согласны?

— Обещаю!

— Скрепите свое слово поцелуем.

— Да Вы воплощение морского черта! — негодуя вспыхнула девушка.

— Да и Вы, явно, не Ангел. — пират выжидательно замер, скрестив руки на груди.

— Сейчас святые стены Вас не смущают?

— Я пират — моя душа уже потеряна, а Вашу, боюсь теперь, будет сложно спасти.

Девушка потянулась и слегка коснулась щеки мужчины легчайшим поцелуем, но пират, запустив руку в волосы девушки, прижал ее к своим губам.

— Я думал, что замужняя женщина знает, что такое поцелуй! — спустя томительную минуту, во время которой Корали бросило в жар, произнес довольный пират.

— Замужняя женщина не должна практиковать свои знания на посторонних мужчинах.

— Вы разбиваете мне сердце, своей чопорностью, моя милая леди. Возьмите только ценные вещи, оставьте это платье, на корабле их достаточно.

— Но как Вы забрались? — Корали отбросила платье и взяла лишь свой мешочек, и спрятанный кинжал.

— По трещинам в стене. — пират достал крюк с веревкой, который прятал за поясом на спине.

— А как нашли мою келью?

— Видел Вас вчера, вы подходили к окну. Давайте поторопимся.

— Я сомневаюсь, что у меня получится, — девушка посмотрела вниз, второй этаж, но все-таки высоко, для падения.

— Не бойтесь, натяните веревку и спускайтесь, словно идете, но только вертикально. Внизу нас ждет Фернандо. Главное, не кричите! Сейчас я покажу, как обмотать веревку, позвольте…

— Что Вы себе позволяете! — возмутилась девушка, кода пират нагнулся, протягивая ей под ногу веревку.

— Позволяю себе не позволить Вам упасть, но, если от молитв у Вас уже выросли крылья, то можете воспользоваться ими… Натяните веревку, она должна быть на уровне бедра…

— Уберите руки, я сама! — Корали покраснела от смущения, узкое платье послушницы безжалостно задиралось.

— Теперь закиньте веревку на противоположное плечо и оберните через шею, прекрасно, и пропустите под руку. Так Вы не сорветесь.

Мужчина закрепил железный крюк за подоконник, и помог леди де Бервилль приступить к спуску. Сначала, Корали было очень страшно, но у девушки все получалось и в конце, она уже с легкостью преодолело последние несколько шагов, оказавшись в руках пирата Фернандо, который довольно скалился во все зубы. Следом спустился капитан Морелло.

— Ну что ж, принцесса спасена, теперь нужно найти дракона! — засмеялся Алессандро. — Повозка неподалеку, пойдемте.

Подойдя к повозке, в которой спутников поджидал молодой пират Себастьян, капитан взял плащ, и протянул девушке.

— Наденьте, Вас разыскивают, а огненный цвет волос в этих краях встречается редко. — мужчина помог леди забраться в телегу. — Почему Вы не забрали повозку и не уехали на пристань? Могли быть уже далеко от сюда.

— Я была слишком напугана, чтобы действовать столь расчетливо, — ответила Корали, держась за борт, дорога была ужасной.

— Это Ваше первое убийство?

— Вы забыли с кем разговариваете? Я леди, а не разбойница.

— В жизни каждого могут случиться неприятности.

— В моей, они стали случаться после знакомства с Вами!

— Напротив, если бы Вы остались со мной, то этого происшествия не случилось бы.

— Если бы Вы отпустили меня, ничто не случилось бы!

Фернандо едва слышно хмыкнул в темноте — перепалка кэпа и леди забавляла его. Те же, в свою очередь, сразу же замолчали. Вскоре, джунгли стали расступаться, открывая огни небольшого портового поселения. Оставив повозку у двухэтажного строения, компания зашла внутрь. Корали не поднимала головы, что бы капюшон лучше скрывал ее, потому не сразу поняла, где оказалась.

— Доброй ночи, конфетка, подскажи, где найти Марту? — раздался голос Морелло.

— Хозяйка обслуживает клиента. Но я могу исполнить любое твое желание, котик!

— Не в этот раз, мы по делу. Дождемся Марту.

Куртизанка равнодушно пожала голым плечиком и отошла в сторону, потеряв интерес к вошедшим.

— Морелло, мы же договорились! — схватив пирата за локоть, испуганно зашептала Корали.

— Смотрю, Вы наслышаны об этом месте? Я зашел за Вашим приданным, если, Вы, конечно, еще не передумали, и не желаете стать игрушкой Ботео.

— Здесь есть золото Аменти? Но откуда?

— Вы удивитесь, узнав, чем только не расплачиваются моряки. Себастьян, даже не думай! — капитан окликнул молодого пирата, который почти поддался на уговоры одной из девушек.

Вскоре в зал вошла женщина средних лет в красном открытом платье, которое явно было ей тесновато.

— Алессандро! Здравствуй, мой птенчик. Пройдем в кабинет, если, конечно, ты не желаешь отправится в спальню?

— Здравствуй, Марта. Скоро отлив, нас ждет море. Перейдем сразу к делам, — ответил пират, следуя за женщиной, — Ты получила мое послание? — спросил Морелло, когда за всей компанией закрылась дверь кабинета.

— Да, получила. Золото Аменти, какое странное совпадение, но на днях у меня хотели его выкупить, и по очень высокой цене… На что, вдруг, пиратам понадобилось это золото?

— Глупый спор, ничего большего. Ты продала его?

— Нет, решила придержать для тебя…

— Этого хватит? — пират положил на стол женщины мешочек монет.

— За золото да, — довольно протянула женщина, тут же пряча деньги, — но, мое молчание тоже чего-то стоит…

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пари на любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я