Разрушенный дворец

Эрин Уатт, 2016

Рид и Элла наконец-то вместе. После всего, что им пришлось пройти, кажется, ничто не может помешать их счастью. Но судьба снова бросает героям вызов… Когда любовь Рида Ройала решать проблемы кулаками приводит его на край пропасти, Элла Харпер готова до конца биться за любимого. Но хватит ли у девушки сил пойти против всего мира? И главное – достаточно ли сильна ее вера в Рида и его любовь? Роковые поступки, непоправимые случайности, опасные интриги и неподдельные чувства – особняк Ройалов, как всегда, держит в напряжении своих обитателей. Наступят ли когда-нибудь мир и покой в этом роскошном дворце?..

Оглавление

Из серии: Семья Ройалов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Разрушенный дворец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Элла

После бессонной ночи я захожу в гостиную, окна которой выходят на двор перед домом. В одном из проемов между бесконечной чередой окон, образующих фасад, втиснута мягкая скамейка. Я плюхаюсь на подушки и впиваюсь взглядом в круглую подъездную дорожку. Телефон лежит на коленях, но он молчит всю ночь и все утро. Ни единого звонка, ни одного сообщения. Ничего.

Мое разбушевавшееся воображение подкидывает всевозможные картины того, что могло случиться. Он в камере. Он в комнате для допросов. Его запястья и лодыжки скованы наручниками. Он не отвечал на вопросы, и полицейский избил его. Придется ли ему сидеть в тюрьме до суда? Я понятия не имею, как работает весь этот процесс: арест, обвинение, суд.

Зато я прекрасно понимаю, что чем дольше нет Рида и Каллума, тем хуже мне становится.

— Доброе утро.

От звука незнакомого мужского голоса я чуть не падаю со скамейки. На секунду мелькает мысль, что в дом кто-то залез или вернулись детективы, чтобы провести обыск. Но, повернувшись к двери, я вижу Стива О’Халлорана.

Со сбритой бородой, в слаксах и рубашке поло он уже не напоминает бездомного и больше похож на отца какого-нибудь ученика Астор-Парка, частной школы, где мы с Ройалами учимся.

— Элла, верно? — На его лице проступает неуверенная улыбка.

Я отрывисто киваю и, положив телефон экраном вниз, отворачиваюсь обратно к окну. Совершенно не представляю, как мне себя с ним вести.

Вчера вечером я спряталась в спальне, предоставив заботу о Стиве Истону и близнецам. Не знаю, что они ему про меня рассказали, но очевидно, что он не понимает, кто я, и не помнит про письмо, которое получил от моей мамы, перед тем как отправиться в путешествие и полетать на дельтаплане, где, как предполагали, он и погиб.

Истон зашел ко мне, перед тем как пойти спать, и сообщил, что Стив в зеленой комнате для гостей. Я понятия не имела, что у них есть зеленая комната для гостей, и уж тем более не знала, где она находится.

От мучительного чувства беспокойства мне хочется убежать и спрятаться. Вообще-то, я и так пряталась. Но он все равно нашел меня, и встреча с собственным отцом пугает меня в миллион раз больше, чем стычка с сотней грубых девчонок в школе.

— Хорошо, Элла, я слегка растерян.

Я вздрагиваю, потому что его голос звучит совсем рядом. Глянув через плечо, вижу, что он стоит всего в паре шагов от меня.

Я упираюсь пятками в подушку на скамейке, заставляя себя не двигаться. Он обычный человек: две ноги, две руки, — который, получив от умирающей женщины письмо о том, что у него есть дочь, вместо того чтобы отыскать эту женщину и ребенка, отправляется в путешествие. Вот такой человек.

— Ты слышала меня? — Сейчас он кажется еще более растерянным, как будто никак не может понять, то ли я специально его игнорирую, то ли у меня просто проблемы со слухом.

Я бросаю отчаянный взгляд на окно. Где Истон? И почему Рид все еще не дома? А что если он никогда не вернется домой?

Резкий прилив паники сжимает горло, отчего почти невозможно дышать.

— Я слышала вас, — наконец выдаю я.

Стив подходит еще ближе. Я ощущаю запах мыла или шампуня, которым он пользовался сегодня утром.

— Не знаю точно, чего я ждал, когда вчера вечером вылезал из такси, но… — Его тон становится насмешливым. — Черт побери, точно не этого. Из рассказов Иста я понял, что Рида арестовали?

Я снова киваю. И почему-то мне не нравится, что он так назвал Истона. Неправильно, что какой-то чужак произносит его уменьшительное имя.

Он не чужак. Он знает их с рождения.

Я задумываюсь: наверное, если в доме Ройалов и есть чужак, то это я, а никак не Стив О’Халлоран. По-моему, Каллум даже говорил мне, что Стив — крестный отец всех братьев.

— Однако никто не подумал объяснить мне, кто ты. Меня, конечно, долго не было, но особняк Ройалов уже давно стал холостяцкой берлогой.

По спине пробегает холодок. Нет. Боже, нет. Я не хочу говорить об этом сейчас. Но светло-голубые глаза Стива изучают мое лицо. Он ждет ответа, и я понимаю, что должна хоть что-то ему сказать.

— Каллум — мой опекун.

— Каллум — твой опекун? — с удивлением повторяет Стив.

— Да.

— А кто твои родители? Друзья Каллума? Я их знаю? — интересуется он, но как будто спрашивает сам себя.

Меня охватывает паника, но, к счастью, мне не приходится отвечать ему, потому что вдруг я замечаю на подъездной дорожке черный лимузин.

Они вернулись!

Я слетаю со скамейки и через две секунды оказываюсь в главной гостиной. Измотанный Каллум и изнуренный Рид входят в дом, но, увидев меня, тут же останавливаются как вкопанные.

Рид поворачивается, поднимая на меня взгляд ярко-голубых глаз, смотрит мне в лицо, и наши взгляды встречаются.

Мое сердце замирает, но тут же пускается в галоп. Не говоря ни слова, я бросаюсь к нему.

Рид ловит меня: одна сильная рука запутывается в моих волосах, а вторая обнимает меня за талию. Я повисаю на нем, прижимаясь грудью к его груди, бедрами к его бедрам, как будто смогу защитить одними своими объятиями.

— Ты как? — шепчу я ему в грудь.

— Я в порядке. — Его голос звучит низко, хрипло.

Слезы жгут глаза.

— Мне было страшно.

— Я знаю. — Его дыхание щекочет мне ухо. — Все будет хорошо. Я обещаю. Давай поднимемся наверх, и я все тебе объясню.

— Нет, — коротко говорит Каллум, услышав слова Рида. — Ты ничего не будешь никому говорить, конечно, если не хочешь сделать Эллу свидетелем.

Свидетелем? О боже. Полиция допрашивает свидетелей, а Рид пытается убедить меня, что все хорошо?

За нашими спинами раздаются шаги. Рид отпускает меня, и его глаза расширяются, когда в прихожую входит высокий светловолосый мужчина.

— Дядя Стив, — вырывается у него.

— Рид. — Стив кивает в знак приветствия.

Каллум разворачивается к моему отцу.

— Стив, господи, я и забыл про тебя! Подумал, что ты мне приснился. — Он переводит взгляд со Стива на меня. — Вы уже познакомились?

Я энергично киваю и делаю большие глаза, пытаясь предупредить Каллума, что сейчас не хочу всей этой суматохи, вызванной встречей отца с дочкой. Каллум хмурится, но Стив отвлекает на себя его внимание, когда говорит:

— Мы только начали знакомство, когда вы приехали. И нет, это был не сон. Я выжил.

Какое-то мгновение двое мужчин просто смотрят друг на друга. Потом оба делают шаг вперед, встречаются и по-мужски обнимаются, приветливо похлопывая друг друга по спинам.

— Черт, как же хорошо вернуться домой! — говорит Стив своему старому другу.

— Как ты здесь оказался? — в смятении спрашивает Каллум. — Где ты, черт побери, пропадал все эти девять месяцев?

А потом голосом, в котором слышатся и гнев, и радость, добавляет:

— Я потратил на твои поиски и спасение пять миллионов долларов!

— Это долгая история, — отвечает Стив. — Давай где-нибудь сядем, и я расскажу тебе.

Топот ног по лестнице заставляет его замолчать. На площадке второго этажа появляются три младших Ройала, их взгляды мигом находят Рида.

— Говорил же вам, он вернется! — восклицает Истон и спускается вниз, перескакивая через две ступеньки.

Его волосы после сна торчат в разные стороны, и на нем только боксеры, но это не мешает ему притянуть к себе Рида и быстро обнять его.

— Ты как, бро?

— Хорошо, — ворчливо отвечает Рид.

К ним подходят Сойер и Себастиан, и они смотрят на своего отца.

— Что было в полицейском участке? — спрашивает Сойер.

— Что нам теперь делать? — тут же подает голос Себ.

Каллум вздыхает.

— Мне пришлось вытащить из кровати одного друга, знакомого судью, он приехал утром и установил сумму залога для Рида. Завтра утром мне нужно будет отвезти в суд паспорт Рида. А пока мы ждем. Тебе, Стив, придется какое-то время пожить здесь, — сообщает Каллум моему отцу. — Твой дом стал местом преступления.

— А что случилось? Кто-то наконец прикончил мою дражайшую женушку? — сухим тоном спрашивает Стив.

От удивления я вскидываю голову. Жена Стива, Дина, — ужасно злобная женщина, но я поверить не могу, что он может шутить о ее убийстве.

Каллуму это тоже не нравится, потому что он отвечает довольно резко:

— Вряд ли сейчас уместно шутить, Стив. Но нет, это Брук умерла. И Рида ошибочно обвиняют в ее смерти.

Пальцы Рида стискивают мои.

— Брук? — Стив удивленно поднимает брови. — Что случилось?

— Черепно-мозговая травма, — с прохладой отвечает Рид. — И нет, я этого не делал.

Каллум сердито смотрит на сына.

— Что? — рычит Рид. — Это факт, а я не боюсь фактов. Вчера мне позвонила Брук, и я поехал к ней. Вы все уехали, я чувствовал себя нормально, вот и поехал. Мы поругались. Я ушел. Когда я уходил, она была расстроена, но жива. Вот и вся история.

«А что с твоими швами? — хочется закричать мне. — А как же кровь, которую я видела на тебе, когда вернулась с ужина?»

Но слова застревают в горле, и я заливаюсь приступом кашля. Все смотрят на меня, пока Истон не начинает говорить.

— Ладно, если история такова, я «за».

Лицо Рида мрачнеет.

— Это не история, это правда.

Истон кивает.

— Повторюсь, я только «за», бро. — Его взгляд останавливается на вновь прибывшем. — Как бы то ни было, я бы лучше послушал историю дяди Стива. Восстать из мертвых — это круто!

— Да, вчера он не сказал нам ни слова, — глядя на отца, ворчит Себастиан. — Хотел дождаться тебя.

Каллум снова вздыхает.

— Давайте пойдем на кухню. Мне бы не помешала чашечка кофе. От пойла в полицейском участке у меня изжога.

Мы дружно следуем за главой семейства Ройал в огромную современную кухню, в которую я влюбилась сразу же, как только переехала сюда. Каллум направляется к кофеварке, а мы подходим к столу и садимся, как будто это обычное воскресенье, а не воскресенье после ареста Рида по обвинению в убийстве и появления у наших дверей воскресшего из мертвых человека.

Это что-то невероятное. Произошедшее никак не укладывается у меня в голове.

Рид садится рядом и кладет руку мне на ногу, чтобы успокоить то ли меня, то ли себя, а может, нас обоих.

Истон, едва опустившись на стул, сразу берет быка за рога.

— Ну что, ты все-таки собираешься рассказать нам, почему не умер? — спрашивает он у моего отца.

Стив слабо улыбается.

— Я никак не могу понять, рад ты этому или, наоборот, огорчился.

«Ни то, ни другое» — чуть было не вырывается у меня. Но мне удается прикусить язык в последнюю секунду, хотя это правда. Возвращение Стива как ничто другое сбивает меня с толку и немного пугает.

— Мы рады, — в унисон говорят близнецы.

— Ясное дело, — соглашается с ними Истон.

— Как ты выжил? — Это уже Рид.

Его голос звучит резко, рукой он продолжает ласково гладить мою ногу, как будто знает, что я уже на грани.

Стив откидывается на спинку стула.

— Не знаю, что вам рассказала Дина, если вообще что-то рассказала, о нашем маленьком путешествии.

— Ты отправился летать на дельтаплане, и обе подвески сломались, — подходя к столу, говорит Каллум. Он ставит чашку кофе перед Стивом, а потом садится и отпивает из своей чашки. — Дине удалось раскрыть запасной парашют. Ты упал в океан. Я четыре недели искал твое тело.

На лице Стива появляется кривая усмешка.

— И потратил на это всего лишь пять миллионов. Сэкономил на мне, старик?

Каллуму это не кажется смешным. Его лицо каменеет, как поверхность скалы.

— Почему ты сразу же не вернулся домой после того, как тебя нашли? Прошло девять месяцев, ради всего святого!

Стив дрожащей рукой проводит по подбородку.

— Потому что меня нашли всего лишь несколько дней назад.

— Что? — Каллум выглядит обескураженным. — Так где, черт тебя побери, ты был все эти месяцы?

— Из-за болезни или из-за голода, но я плохо все помню. Меня вынесло на берег Тави — крошечного островка примерно в трехстах с лишним километров восточнее Тонги. Мой организм был серьезно обезвожен, и в течение нескольких недель я то приходил в сознание, то снова впадал в беспамятство. Обо мне заботились местные жители, и я бы вернулся раньше, но покинуть остров можно только на рыболовном судне, которое приходит дважды в год, чтобы обмениваться товарами с островитянами.

«Твой отец говорит» — звучит голос в голове. Я изучаю его лицо, стараясь найти общие черты, но единственное, что нас объединяет, — это цвет глаз. В остальном я полностью похожа на маму: лицом, фигурой, волосами. Голубоглазая версия молодой Мэгги Харпер, но, видимо, она не произвела особого впечатления на Стива, потому что непохоже, чтобы он узнал меня.

— Говорят, что островитяне собирают яйца каких-то особенных чаек, которые в Азии считаются деликатесом. Рыболовецкая лодка доставила меня в Тонгу, где мне пришлось добиваться возвращения в Сидней. — Стив делает глоток кофе, а потом без преувеличения заявляет: — Это чудо, что мне удалось выжить.

— Когда ты попал в Сидней? — спрашивает Себастиан.

Мой отец задумчиво надувает губы.

— Не помню. Может, дня три назад.

Каллум раздраженно спрашивает:

— И тебе не пришло в голову позвонить и сообщить нам, что ты жив?

— Сначала мне нужно было кое с чем разобраться, — натянутым голосом отвечает Стив. — Я знал, что, если позвоню, ты прыгнешь на первый же самолет, чтобы полететь за мной, а мне не хотелось отвлекаться от поисков ответов на свои вопросы.

— Ответов? — еще более резким, чем прежде, голосом переспрашивает Рид.

— Я отправился искать человека, который организовал тот полет на дельтапланах. И еще мне нужно было отыскать свои вещи: паспорт, кошелек, одежду.

— Ты нашел организатора? — Истона тоже захватила эта история, как и всех нас.

— Нет, он куда-то пропал много месяцев назад. Оказавшись в тупике, я пошел в американское посольство, и они отправили меня домой. Из аэропорта я поехал сразу сюда.

— Хорошо, что ты не поехал домой, — мрачно говорит Каллум. — А то тебя тоже могли бы арестовать.

— Где моя жена? — с подозрением спрашивает Стив. — Дина и Брук всегда были не разлей вода.

— Дина все еще в Париже.

— И что они там делали?

— Ходили с Брук по магазинам, — Каллум на мгновение умолкает, — готовились к свадьбе.

Стив фыркает.

— Что за идиот решил в это вляпаться?

— Этот, — Каллум показывает на себя.

— Шутишь!

— Она была беременна. Я думал, ребенок мой.

— Но ты сделал ва… — Стив замолкает на полуслове и быстро оглядывается, чтобы проверить, не заметил ли кто его оговорку.

— Вазэктомию, — заканчивает за него Истон.

Каллум бросает на меня быстрый взгляд и смотрит на сына.

— Ты знаешь?

— Я рассказала им. — Я поднимаю подбородок. — В этом доме слишком много дурацких секретов.

— Согласен, — заявляет Стив.

Он поворачивается, и взгляд знакомых голубых глаз впивается в меня.

— Каллум, — продолжая глядеть на меня, говорит он. — Теперь, когда я ответил на все ваши вопросы, может, и ты ответишь на мой? Кто эта очаровательная девушка?

Рука Рида сжимает мое бедро. У меня такое ощущение, что в животе лежит цементный блок, но рано или поздно он должен узнать правду. Так почему бы не сейчас?

— Вы не узнаете меня? — со слабой улыбкой спрашиваю я. — Я ваша дочь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Разрушенный дворец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я