Эрик Сигал был профессором античной литературы, преподавал в Гарварде, Йеле и Принстоне. А также писал киносценарии – например, был одним из авторов сценария битловской «Желтой подводной лодки». В 1960-е гг. он написал сценарий «История любви», отвергнутый несколькими киностудиями подряд, пока за него не ухватилась «Парамаунт», балансировавшая на грани банкротства. Фильм Артура Хиллера, главные роли в котором исполнили Эли Макгроу и Райан О’Нил, спас студию – и, заработав в прокате 200 миллионов долларов, стал первым современным блокбастером; картина получила пять премий «Золотой глобус» и номинировалась на семь «Оскаров», в том числе за лучший сценарий (получила один). Вдобавок продюсеры посоветовали Сигалу переработать сценарий в книгу – и выпущенный за несколько месяцев до кинопремьеры роман «История любви» стал невероятным издательским феноменом: год в списке бестселлеров New York Times, тираж свыше 20 миллионов экземпляров, перевод на 40 языков. Они случайно встретились в библиотеке – Оливер Баррет IV, будущий юрист, член хоккейной команды Гарварда, сын преуспевающего банкира, и Дженнифер Кавильери, студентка музыкального отделения, дочь пекаря. Встретились – разговорились – познакомились – влюбились – поженились (несмотря на протесты отца Оливера) – и зажили своей жизнью. Которая приготовила им трагический сюрприз… «История, казалось бы, незамысловатая и старая как мир – но тем и берет за душу» (Publishers Weekly). К 50-летию легендарного бестселлера – специальное издание! С предисловием Франчески Сигал (дочери автора). И в новом переводе Виктора Голышева – старейшины отечественной школы художественного перевода.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги История любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
1
Что сказать о девушке, умершей в двадцать пять лет?
Что она была красивая. И умная. Что любила Моцарта и Баха. И битлов. И меня.
Однажды, когда она включила меня в компанию этих музыкантов, я спросил, в каком порядке они у нее стоят, и она с улыбкой ответила: «В алфавитном». Я тогда тоже улыбнулся. А теперь сижу и думаю: если бы я был у нее в списке под своим именем — шел бы за Моцартом, а если под своей фамилией — тогда пролез бы перед Бахом и битлами. В любом случае первым бы не шел, что по какой-то дурацкой причине меня огорчает, я ведь рос с представлением, что везде должен быть первым. Семейное, понимаете?
Осенью на последнем курсе я повадился ходить в библиотеку Рэдклиффа[3]. Не только чтобы поглазеть на чувих, хотя и за этим тоже. Читальня была тихая, никаких знакомых, и спрос на ходовые книги меньше. За день до экзамена по истории я еще не приступал к чтению первой книги в списке — эндемическая болезнь Гарварда. Я не спеша подошел к столу выдачи, чтобы попросить том, который поможет мне выпутаться завтра. За столом работали две девушки. Одна высокая, теннисного типа, другая мышастенькая, в очках. Я выбрал шуструю четырехглазку.
— У вас есть «Осень Средневековья»?[4]
Метнула на меня взгляд. Спросила:
— У вас есть своя библиотека?
— Слушай, Гарвард разрешает пользоваться библиотекой Рэдклиффа.
— Я не о формальностях, новенький. Я об этике. У вас там пять миллионов книг. У нас — несчастные несколько тысяч.
Тоже мне высшее существо! Думают, что Рэдклифф относится к Гарварду как пять к одному и девушки в пять раз умнее. Вообще, таких я съедаю без соли, но мне позарез нужна была чертова книжка.
— Слушай, мне нужна чертова книжка.
— Можно без сквернословия, мажор?
— Почему ты решила, что я мажор?
— С виду глупый и богатый, — сказала она, сняв очки.
— Ошибаешься, — запротестовал я. — На самом деле умный и бедный.
— Нет-нет, умная и бедная — это я.
Она смотрела мне в глаза. У нее были карие. Ладно, пусть я выгляжу богатеньким, но какой-то барышне из Рэдклиффа — даже с красивыми глазами — не позволю называть меня глупым.
— А ты отчего такая умная?
— Потому что не пошла бы с тобой пить кофе.
— Знаешь, я бы и не предложил.
— Вот поэтому ты глупый, — сказала она.
Позвольте объяснить, почему я пригласил ее выпить кофе. Ловко капитулировав в решительный момент — то есть притворившись, что мне вдруг захотелось кофе, — я получил книгу. А поскольку она не могла уйти до закрытия библиотеки, у меня хватило времени выцедить важные фразы о том, как в одиннадцатом веке влияние церкви на монархов сменялось влиянием юристов. На экзамене я получил пять с минусом — и столько же, кстати, поставил ногам Дженни, когда она вышла из-за стола. Не могу сказать, что дал высокий балл ее наряду — на мой вкус, немного чересчур богемному. Особенно противной была индейская штука, служившая сумочкой. К счастью, я не высказался — как выяснилось позже, это было ее собственное творение.
Мы пошли в ресторан «Лилипут», где кормили сэндвичами, и, вопреки названию, не только малорослых. Я заказал два кофе и шоколадное пирожное с мороженым (для нее).
— Я Дженнифер Кавильери, — сказала она. — Американка итальянского происхождения.
Как будто я не догадался.
— Специальность — музыка, — добавила она.
— Я Оливер.
— Это имя или фамилия?
— Имя, — ответил я и затем признался, что полное имя — Оливер Баррет. (Отбросив какие-то мелочи.)
— А, — сказала она. — Баррет — как поэтесса?[5]
— Да, — сказал я. — Не родственница.
Последовала пауза, и я порадовался про себя, что она не продолжила вопросом: «Баррет — как Холл?», потому что особая для меня заноза — быть родственником того, кто построил Баррет-Холл, самое большое и уродливое здание на «Гарвардском дворе», — колоссальный памятник моим семейным капиталам, тщеславию и самодовольному гарвардизму.
После этого она заметно успокоилась. Неужели мы так быстро исчерпали темы для беседы? Или я ее разочаровал — что не родственник поэтессы? А? Она сидела напротив меня с полуулыбкой. Чтобы чем-то заняться, я просмотрел ее блокноты. Почерк был интересный: мелкие угловатые буквы без заглавных (кем она себя считает — э. э. каммингсом?)[6]. И предметы взяла крутые: Сравн. лит. 105, Музыка 150, Музыка 201…
— Музыка двести один? Разве это не выпускной курс?
Она кивнула, не очень умело скрывая гордость:
— Ренессансная полифония.
— Что такое полифония?
— К сексу не относится, колпачок.
Почему я это терпел? Она что, не читает «Кримсон»?[7] Не знает, кто я такой?
— Э, ты не знаешь, кто я такой?
— Ну как же, — ответила она с легким пренебрежением. — Это тебе принадлежит Баррет-Холл.
Действительно не знала.
— Он мне не принадлежит, — уточнил я. — Это мой прадедушка подарил его Гарварду.
— Чтобы его правнучка наверняка приняли?
Это уже был край.
— Дженни, если ты так уверена, что я баран, зачем выставила меня на кофе?
Она посмотрела мне в глаза и улыбнулась:
— Мне нравится твое тело.
Привыкший к победам должен уметь проигрывать. Парадокса в этом нет. Это типично гарвардское умение: превратить поражение в победу.
«Не повезло, Баррет. Ты шикарно сыграл».
«Да? Рад, ребята, что вы так к этому отнеслись. Понимаю, как вам нужен был выигрыш».
Конечно, настоящая победа предпочтительнее. То есть если бы выбор был за тобой, то желательно, чтобы в конце счет был в твою пользу. И, провожая Дженни к общежитию, я все же верил в конечную победу над этой рэдклиффской цацей.
— Слушай, нахальная рэдклиффская фря, в пятницу вечером хоккейный матч с Дартмутом.
— Ну?
— Хочу, чтобы ты пришла.
Ответила с обычным рэдклиффским почтением к спорту:
— На черта мне смотреть дурацкий хоккей?
Я небрежно ответил:
— Потому что я играю.
Короткая пауза. Казалось, слышу, как падает снег.
— За кого? — сказала она.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги История любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
3
Рэдклифф — женский колледж в Кембридже, Массачусетс. Организационно связан с Гарвардским университетом.
4
«Осень средневековья» (1919) — философско-культурологический трактат голландского историка Йохана Хёйзинги (1872–1945).