Тайна старого шкафа

Энтони Смит, 2023

Кто сказал, что зимние каникулы всегда скучные, и нечем заняться?! Вот и компания четверых друзей из пригорода Лондона так не считает. Отправившись на традиционные рождественские каникулы в гости к родителям Эммы, дети случайно обнаруживают древнюю записку со странным символами и надписями, расшифровать которую не так-то просто. Полные решимости разгадать тайну, Эмма, Лили, Вильям, Кори, а также любимый всеми пёс Макс пускаются в череду опасных, но безумно интересных приключений. Справиться со страхом, проявить смекалку, суметь простить обиду и поддержать друг друга – всё это только предстоит ребятам. Эти каникулы запомнятся всем надолго…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна старого шкафа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 1. РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ПЛАНЫ

До наступления Рождества оставалась всего неделя, и ученики частной школы «Сэйнтфилдс» собрались за завтраком, обсуждая планы на предстоящие каникулы. Эмма взяла конверт с только что полученным письмом и показала его своей подруге Лили, сидевшей рядом.

— Посмотри, Лили! Это письмо от отца, а буквально вчера они с мамой прислали мне ещё одно, — удивилась Эмма.

— Надеюсь, там хорошие новости, — сказала Лили.

Девочка внимательно читала письмо, её брови нахмурились.

— Ох, Лили, мы не сможем провести каникулы у меня дома! — разочарованно продолжила Эмма, её глаза наполнились слезами. — Мама заболела гриппом, и папа боится, что и нас заразит. Какая досада!

— О, мне так жаль! — ответила Лили.

Она разделяла разочарование своей подруги, потому что мама Эммы пригласила её вместе с собакой Максом провести Рождество у них дома. К тому же обещала устроить для них весёлый вечер с подарками и украшенной ёлкой. Девочка уже настроилась наслаждаться праздниками в окружении семьи Эммы и её кузенов, но все планы казались разрушенными.

— И что будем делать? — спросила Лили. — Может, мы могли бы тогда поехать ко мне домой? Я уверена, моя мама была бы рада видеть нас на Рождество снова. Мы могли бы провести увлекательные рождественские каникулы, как в прошлом году.

— Подожди! Дай мне дочитать письмо, посмотрим, что пишет папа, — сказала Эмма, снова беря письмо в руки. — Бедная мама! Надеюсь, это не слишком серьёзно!

Остальные девочки вокруг неё с нетерпением ждали, пока она расскажет им, что говорится в письме. Она прочла ещё немного и вдруг радостно вскрикнула:

Лили! Мы-таки проведём Рождество у нас дома! Но, смотри, они подыщут нам репетитора! Отчасти для того, чтобы мы не слишком беспокоили мою маму, а с другой стороны, потому что Вильям и Кори оба в этом сезоне болели и отстают в учёбе.

— Репетитор! Какая гадость! Могу поспорить, что он заставит нас учиться так же, как в школе! — сказала Лили удручённо.

— Конечно! Когда мои родители изучат оценки, которые мне выставили за этот год, они решат, что я сильно отстаю, — согласилась Эмма.

— Какие же скучные каникулы мы проведём, находясь под надзором репетитора, — мрачно сказала Лили. — Я надеюсь, что хотя бы мои оценки их устроят, потому что я-то хорошо сдала экзамены. С другой стороны мне будет скучно ничего не делать, пока ты будешь заниматься. Хотя, конечно, я могу поиграть с Максом!

— Ну, он-то точно не откажется! — тут же ответила Эмма.

Она не могла отделаться от мысли, что её лучшая подруга будет проводить каникулы, развлекаясь с Максом, в то время как она, Вильям и Кори посвятят себя учёбе и урокам.

— Ладно, Лили, доедай сосиски. Мы все уже позавтракали, и к тому же вот-вот прозвенит звонок, — нервно бросила Эмма в конце.

— Слава богу, ситуация у мамы несерьёзная, — добавила Эмма, быстро дочитав письмо до конца. — Папа пишет, что он также написал Вильяму и Кори и, конечно же, их отцу, чтобы попросить его помочь найти нам репетитора. Ох, разве это не неприятно? Я не хочу сказать, что мне не нравится возвращаться в Кемсли, но ведь там нет ни театров, ни цирков, ни фестивалей.

Время летело очень быстро. Эмма и Лили усердно паковали свои чемоданы попутно наслаждаясь последними минутами в школе. Наконец, огромный жёлтый школьный автобус подъехал к двери, и девочки вошли в него.

— Снова Кемсли! — воскликнула Лили. — Подойди, Макс, милый. Сядь между мной и Эммой.

В школе «Сэйнтфилдс» ученикам разрешали брать своих любимых домашних питомцев с собой на уроки. Макс, большая смешная собака Лили, был тепло встречен в стенах школы и сразу покорил сердца учеников, кроме одного инцидента, когда он, случайно зацепив мусорное ведро, протащил его через всю школу и остановился прямо в центре класса Лили. Но в целом его поведение было безупречным.

— Уверена, тебе-то уж точно выставили отличные оценки, Макс, — сказала Лили, обнимая своего верного друга. — Сейчас мы поедем в путешествие. Ты рад?

— Ура! (гав), — громко лаял Макс, виляя хвостом.

В это время с заднего сиденья послышался крик:

— Лили! Скажи Максу перестать вилять хвостом. Он запутал мне волосы!

После недолгой поездки на автобусе обе девочки оказались в Лондоне, на вокзале, готовые сесть на поезд, который повезёт их в Кемсли.

— Жаль, что мои кузены не могут присоединиться к нам в этот раз, — вздохнула Эмма. — Было бы здорово, если бы мы сразу все вместе поехали в Кемсли.

Но оба мальчика были заняты до следующего дня. Эмма сильно скучала по ним. Она была рада, что по крайней мере Лили едет рядом.

Пока они ехали на поезде, Лили вспоминала, как они с Эммой провели прошлое лето в доме её родителей, ведь тогда они пережили удивительное приключение на маленьком острове недалеко от побережья. На том острове стоял древний замок, в подвалах которого мальчики сделали очень интересные открытия.

— Как бы мне хотелось вернуться на тот остров ещё раз, — сказала Лили, когда поезд подъезжал к станции Кемсли.

— Не уверена, что у нас получится! — ответила Эмма. — Зимой море в том районе очень бурное. Пытаться добраться до острова на лодке было бы слишком опасно.

— Эх, а жаль! — вздохнула Лили с разочарованием. — Я уже настроилась на новые приключения там.

— Зимой с приключениями проблематично, по крайней мере в Кемсли, — добавила Эмма. — Очень холодно, иногда снег засыпает всё вокруг, что даже в город не выбраться. Ветер и снег сильно затрудняют там жизнь в это время".

— О, а это, должно быть, очень интересно! — сказала Лили.

— Не поверишь, но это совсем не весело, — ответила Эмма. — Скорее наоборот — уныло. В основном, ты просто сидишь дома весь день и иногда убираешь снег с крыльца.

Прошло ещё некоторое время, прежде чем поезд наконец доехал до станции, на которой им нужно было выйти. Локомотив начал замедляться, выбрасывая пар, и приближаться к небольшой платформе. Девочки практически одновременно встали со своих мест и начали высматривать, не пришёл ли кто-то их встречать.

Действительно, тётя Эммы Сьюзан уже была там.

— Привет, Эмма, дорогая! Здравствуй, Лили! — приветствовала тётя Сьюзан, обнимая их обеих. Эмма, мне очень жаль, что с мама приболела, но ей сейчас уже намного лучше.

— Отлично! — обрадовалась Эмма.

— Тётя Сьюзан, мы так рады провести каникулы здесь со всеми вами. Мы будем себя вести примерно. А дядя Генри? Как он отреагировал, узнав, что мы снова приедем к вам? Постараемся его сильно не беспокоить, как тем летом, — спросила Лили.

Отец Эммы был человеком науки, очень умным, но с ужасным характером. Его терпения не хватало на детей, и прошлым летом девочки получили от него не один выговор.

— Он как обычно занят своими исследованиями, — ответила тётя Сьюзан. — Он открыл новую формулу, что-то секретное, и сейчас работает над докладом, в котором планирует всё описать. Говорит, что как только закончит работу, отправит её на рассмотрение в экспертный совет, и, если она будет одобрена, это будет огромным достижением для всей страны.

— Ого, тётя, звучит многообещающе! — сказала Эмма. — А что за секретность?

— Понятия не имею, о чем вообще идёт речь. — ответила она. — Давайте, давайте, слишком холодно, чтобы стоять на месте. Макс у тебя такой послушный, сидит всё это время смирно и ждёт нас.

— Да, он хорошо себя вёл и в школе всё это время, — похвалила его Лили. — Он у меня хорошо воспитан. Правда недавно захотел съесть поварские тапочки…

— А также он полюбил гонять того кота, который живёт в подвале, — добавила Эмма. — Ещё как-то он забрался в кладовую на кухне и украл мясной рулет.

— Надеюсь, вы его наказали? — в ужасе воскликнула тётя Сьюзан.

— Нет, мы его не наказывали, — сказала Лили. — Мы же ответственны за поведение наших животных. И каждый раз, когда Макс в чём-то провинится, это меня наказывают за то, что я не уследила за ним должным образом.

— Ух! Может быть, я должна взять пример с вас, — сказала тётя Сьюзан. — Мы, и вправду, сами ответственны за воспитание наших домашних питомцев. А теперь давайте уже пойдём, здесь слишком холодно, чтобы оставаться стоять на месте и начинать ругать Макса, Лили.

Девочки рассмеялись. Они были счастливы. Отдых обещал быть отличным. Было здорово вернуться в Кемсли. Завтра все дети соберутся, и их ждёт прекрасное Рождество.

— Да здравствует Кемсли! — воскликнула Лили, когда они увидели маленький старинный особняк в поле. — О, смотрите, а вот и остров!

Девочки посмотрели в сторону моря, где виднелся остров и его замок, вспоминая удивительное приключение, которое они пережили там прошлым летом.

Наконец, они подъехали к дому Эммы.

— Генри! — крикнула тётя Сьюзан. — Генри! Девочки здесь!

Дядя Генри вышел из кабинета и направился в прихожую. Лили он показался ещё выше и мрачнее, чем обычно.

— Он хмурится больше, чем когда-либо! — сказала Лили самой себе.

Дядя Генри мог быть, конечно, очень умным, но ей нравились люди весёлые и открытые, такие как её собственный отец. Он вежливо пожал руку Лили и поцеловал Эмму.

— Ну, — сказал он, обращаясь к дочери. — Как вы знаете, на эти праздники мы пригласим вам репетитора. Полагаю, вы будете вести себя с ним должным образом.

Он сказал это довольно шутливым тоном, но Эмме и Лили это фраза явно оказалась не по душе. Люди, с которыми нужно было «вести себя должным образом», как правило, были серьёзными, суровыми и надоедливыми. Девочки выдохнули, когда дядя Генри вернулся в свой кабинет.

— В последнее время твой отец очень много работал, — сказала тётя Сьюзан. — Это немного утомило его. Слава богу, работа почти закончена. Он планировал управиться до Рождества и полноценно провести каникулы с нами, но теперь говорит, что не успевает.

— Как жаль! — Лили сказала так, чтобы мило выглядеть в глазах окружающих, но в глубине души она была очень даже рада этому. Ей бы не очень хотелось провести Рождество, слушая о всяких научных вещах, говорить о которых очень любил отец Эммы.

— О, тётя, мне не терпится снова увидеть Вильяма и Кори! — сказала радостно Эмма. — Уверена, что они тоже с нетерпением ждут встречи нашей встречи!

— Не сомневаюсь! — спокойным голосом ответила тётя Сьюзан. — Что ж, девочки, мне пора. Задачу свою по доставке вас домой я выполнила, маму твою, Эмма, я уже навещала сегодня утром, так что побегу по делам, а мы с вами ещё увидимся на днях.

Тётя Сьюзан спешно удалилась, а девочки, сняв пальто, поднялись на второй этаж поздороваться с миссис Майлз, мамой Эммы. Дверь в спальню была приоткрыта и Эмма осторожно заглянула в образовавшуюся щель, боясь, что может её разбудить.

Но все опасения были напрасны. Мама Эммы, тётя Мэри, конечно же не могла уснуть, зная, что дочка, которую она не видела полгода вот-вот должна переступить порог дома.

— Девочки, заходите же уже! Устала ждать вас, когда вы там разденетесь и поднимитесь ко мне наконец! — слегка хриплым, но всё равно, радостным голосом сказала тётя Мэри. — Моя милая, как же я соскучилась! Какая же ты взрослая стала! — растаяла она, протягивая руки к Эмме. — Только не целуемся сейчас! Ещё пару дней не целуемся, моя принцесса! Боюсь тебя заразить! Прости! — Тётя Мэри быстро, но нежно, отдалила от себя Эмму и повернув взгляд к Лили, улыбнулась.

— Здравствуй, Лили. Рада видеть тебя снова в нашем доме. Хорошо, что ты сможешь провести это Рождество вместе со всеми нами. Ты же вроде собиралась приехать не одна? Или поменялись планы? Я что-то не слышу третьего гостя. — добродушно ухмыльнулась она.

— Здравствуйте, тётя Мэри. Я тоже очень рада быть у вас здесь, с прошлого лета то и дело что вспоминали с Эммой, как хорошо провели тогда здесь каникулы. Жаль только, что вы приболели, это нас очень расстроило, — поздоровалась Лили. — Что же касается Макса, так он с нами, просто послушно ждёт внизу, хотя, мне кажется, я уже начинаю слышать его жалобный скулёж где-то там, — с улыбкой добавила она.

— Ну вот и славненько. В любом случае, вам лучше спуститься и попить чаю. Уже поздно. К тому же вы, должно быть, голодны. Ужин на плите, правда, не уверена, что ещё тёплый. Эмма, дорогая, ты дома! Поухаживай за Лили, а я пока отдохну, может, удастся уснуть, — отворачиваясь на другой бок, закончила тётя Мэри.

— Я так рада, что провожу каникулы не одна, — шёпотом сказала Эмма, спускаясь по лестнице на кухню. — Эй, Макс! Где ты был?

— Он, наверное, обнюхал каждый угол! Думал, что у себя дома, — сказала Лили.

Макс был рад и в то же время взволнован явно не меньше девочек. Он начал кружить вокруг, дружелюбно обнюхивая каждый предмет, затем рванул на кухню, но быстро вернулся назад уже не такой весёлый. Там был кто-то новый: Клаудиа, кухарка, тучная и тяжело дышащая женщина, которая смотрела на него с недоверием.

Эмма зашла на кухню и, убедившись, что на кухне по-прежнему пахнет так же, по-домашнему, мило приобняла Клаудию. Радость возвращения домой охватила её как маленького ребёнка.

— Ты можешь зайти на кухню только один раз в день, чтобы поесть — сказала Клаудиа глядя напуганному Максу в глаза. — Но больше ничего. Я не хочу, чтобы моё мясо, курица или колбаса начали исчезать прямо у меня из-под носа. Я вас, собак, знаю: все вы одинаковые.

Макс, быстро смекнув, что ему здесь не рады, отвёл взгляд, побежал к раковине и начал её детально обнюхивать. Потом он пошёл в столовую и к кабинету, очень довольный тем, что всё пахло так же, как и во время его предыдущего приезда, ткнул носом в дверь кабинета, где работал отец Эммы, но на этот раз принюхался с некоторой осторожностью. Он не собирался туда заходить. Макс запомнил суровый взгляд дяди Генри, ведь в прошлый раз выговоры от него он получал наравне со все остальными детьми.

Девочки неплотно перекусили, поблагодарили Клаудию и поднялись по лестнице и, поняв, что мама Лили уже спит, прямиком направились к себе в спальню. Макс не отставал.

— Где была твоя корзина? Вон она, под окном. Большая! — обратилась к Максу Эмма. Это означало, что он, как всегда, будет спать с ними в одной комнате.

Пёс залез в корзину, удобно свернувшись клубочком и стал наблюдать, как девочки готовятся ко сну.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна старого шкафа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я