Длинная тень смерти

Энтони Гилберт, 1959

В доме преуспевающего адвоката Пола Френча убивают пожилую экономку миссис Хоггет. Кому она помешала? Подозрение падает на ее хозяина, ведь она шантажировала его в связи с гибелью первой жены. Но экономка также обвиняла своего бывшего мужа в двоеженстве и грозила ему тюрьмой. Вероятно, преступник – кто-то из этих двоих? К расследованию подключается знаменитый адвокат Артур Крук и вскоре приходит к выводу: смерти миссис Хоггет желали очень многие…

Оглавление

Из серии: Частный детектив Артур Крук

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Длинная тень смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава третья

Полу было известно, что среда для Бланш священна, что ее нельзя занимать. Особенно вечер. Так нет же, назначил встречу с Робертсом. Именно на вечер.

Ну, так получилось. Клиент важный, улетает за границу ночным рейсом, а до этого ему необходимо обсудить кое-что с адвокатом.

Переговорив по телефону с Робертсом, подтвердив, что встреча состоится и они поужинают вместе в ресторане, Пол поднялся наверх, чтобы объясниться с женой. А у той, как назло, настроение хуже не бывает. Проскучала весь день, еле дождалась вечера. В пять часов выпила чаю. Никто не пришел, не позвонил, книга, которую она читала, наскучила. Предвкушала ужин с Полом, а он сообщил, что через час ему надо уходить.

— Не знаю, что у тебя там за встреча, но неужели важнее меня? Ты забыл, что у Хелен сегодня свободный день и я торчу здесь одна?

— Конечно, не забыл, Бланш, но встречу отменить нельзя. Робертс сегодня улетает.

— Так нужно было об этом подумать раньше. Ты не мальчик, чтобы всем прислуживать.

Пол провел ладонью по щеке.

— Я должен идти, еще надо побриться. И учти, это большое везение, что Робертс поручил заниматься его делами мне. Я утер нос всем местным адвокатам.

— Ну и отдал бы им это дело. Они живут на свои заработки, а тебе-то зачем?

— Как ты не можешь понять, я не хочу всю жизнь числиться мужем Бланш Маллинз, — неожиданно произнес Пол.

Бланш побагровела от ярости.

— Очень мило… очень! Было время, когда тебе нравилось принимать мою помощь. Видимо, забыл, что без меня ты бы до сих пор работал простым клерком, а этот замечательный мистер Робертс если что и поручил бы тебе, так только, наверное, вызвать такси.

— Ты права, без твоей помощи мне пришлось бы дольше взбираться наверх, и большое тебе за это спасибо. Но я бы взобрался в любом случае.

— Как? — усмехнулась Бланш.

— Не знаю… Попробовал бы поработать у Скоулза или у старика Бартона. Наконец… вытащил бы миллионера из-под колес автомобиля.

— Но жениться на богатой, конечно, было надежнее.

— Ты же вроде гордилась, что инвестиции оправдались. Даже твой отец великодушно признал это перед смертью.

Пол был спокоен, но внутри все клокотало от ярости.

— Отец предупреждал, что ты женишься на мне только ради денег.

— Однако через пять лет он изменил свое мнение.

— Потому что ты его одурачил, как и меня. Можешь этим гордиться. Мало кому удалось одурачить Мидаса Маллинза. Кстати, почему поужинать с твоим драгоценным Робертсом не может Норрис?

— Потому что Робертс — мой клиент.

— А Норрис — твой партнер.

— Доктор Кемп и доктор Лоренс тоже партнеры, но ты почему-то хочешь лечиться у Кемпа.

— Отчего же, если бы у меня возникло что-нибудь срочное, а доктор Кемп был бы очень занят…

— Вот именно, ты произнесла ключевые слова: «очень занят».

И тут у нее взыграла ревность.

— Если бы сегодня была не среда, когда Хелен Уэйленд нет дома, твоя встреча с клиентом не оказалась бы такой важной.

Пол побледнел и напрягся, и это было прекрасно видно в зеркале напротив кровати. Бланш говорила резкости, как обычно, не особенно задумываясь, стараясь побольнее уколоть его, а тут оказывается… У нее перехватило дыхание.

— Ты… ты… нет, я не верю. В моем доме, со служанкой…

Теперь уже Пол рассердился по-настоящему.

— Не говори так о Хелен! — крикнул он.

— Ты еще смеешь мне указывать?! Я буду говорить все, что захочу! Эта дрянь…

Он рванулся к жене и закрыл ей рот ладонью, не в силах дольше слушать. Она в ярости его оттолкнула.

— И как давно это у вас? Полагаю, все уже знают, кроме меня. Сколько ты заплатил миссис Хоггет за молчание? Неудивительно, что ты выбрал для себя эту маленькую комнату в конце коридора. Очень удобно, никто не беспокоит. И все это время… — Она перевела дыхание и трясущейся рукой сняла трубку. — Но я положу этому конец. Немедленно сообщу миссис Эсдейл, чтобы она знала, кого мне прислала. Твоя Хелен вылетит оттуда с треском.

Пол понимал, что останавливать жену бесполезно. Она все равно позвонит, как только он уйдет. Вскоре выяснилось, что миссис Эсдейл уехала и вернется в конце недели.

Бланш швырнула трубку и посмотрела на него.

— Позволь тебя спросить, ты любишь эту девушку?

— Да, — тихо ответил он. — Люблю. Но, хочешь верь, хочешь нет, между нами ничего не было. Ничего. Как только Хелен осознала свои чувства ко мне, а это случилось всего несколько дней назад, она твердо решила просить миссис Эсдейл немедленно перевести ее отсюда.

— Неужели? А ты?

— А я не могу без нее жить. Просто увидел и влюбился. Бланш, пойми, такое случается не только с другими людьми. От судьбы не уйдешь.

— И это означает, что она займет мое место. Конечно, теперь ты успешный адвокат и сможешь содержать жену. Только не тешь себя напрасными надеждами. Развода я тебе не дам никогда. Не дождешься. Уедешь куда-нибудь с ней — значит, погубишь карьеру. Так что придется выбирать.

— Я с этим как-нибудь справлюсь. — Пол уже начал успокаиваться и даже был доволен, что нарыв наконец вскрылся. — Да, я понимаю, тебе неприятно, но ты должна знать. Все должны знать.

— Полагаю, всем уже известно. Жена всегда узнает последней. — Бланш тяжело вздохнула. — И это после того, что мне пришлось вынести. Думаешь, легко было слушать насмешки, когда объявили нашу помолвку? Нашла молоденького, купила себе мужа. Это самые безобидные. И вот теперь ты уходишь с первой попавшейся девушкой, вскружившей тебе голову… — Неожиданно Бланш протянула к нему руку. — Ты сам не свой сегодня. Эта… интрижка выбила тебя из колеи. Когда придешь в себя и серьезно поразмыслишь, то поймешь, что это все яйца выеденного не стоит. Я не дам тебе развода ни при каких обстоятельствах. Так что отпусти эту девушку с миром, пусть идет куда хочет. Миссис Эсдейл я ничего говорить не стану. Доктор Кемп считает, что я скоро смогу ходить, и мы уедем куда-нибудь на несколько дней. Ты ведь выкроишь время, верно? И согласись, годы, что мы провели вместе, были неплохие. Я помогла тебе начать дело, готова помочь и сейчас. Чем угодно. Если не хочешь думать обо мне, подумай о ней. Жизнь женщины, живущей с мужчиной вне брака, не назовешь счастливой. А я не собираюсь умирать еще очень долго. Поверь, скоро тебе это опротивит. И ей тоже.

Пол все понимал, жалел жену, однако…

— Бланш, это бесполезно. Время нельзя повернуть назад. Да, случилась беда. Но Хелен уже живет в моем сердце, ее невозможно оттуда изгнать.

Проигрывать Бланш не любила и не умела, а потому опять сказала что-то очень обидное. Он поморщился и отвернулся. В этот момент донесся голос миссис Хоггет:

— Извините, мадам, я пришла узнать, когда подать вам ужин?

— Ужин? — повторила Бланш.

Пол посмотрел на часы.

— Боже, я опаздываю!

— Вы разговаривали, я не осмеливалась вас прерывать, — добавила миссис Хоггет.

Вот стерва, наверное, последние двадцать минут стояла под дверью и подслушивала, со злостью подумал Пол. Впрочем, теперь уже это значения не имело. Он повернулся к Бланш:

— Я не успеваю. Мы договорились с Робертсом на семь. А сейчас без десяти.

— Позвони и предупреди, что задерживаешься. Вот телефон.

Он понял, что она до сих пор не верит в существование этого человека. Думает, будто у него с Хелен свидание.

Голос Робертса был слышен отчетливо, словно он находился в соседней комнате.

— Хорошо, но, пожалуйста, поторопитесь. У меня мало времени, а нам надо все обсудить.

Бланш обратилась к экономке:

— Миссис Хоггет, я плохо себя чувствую и ужинать не буду.

— Но вам бы следовало чего-нибудь поесть, мадам.

— Тогда только омлет.

— Вы заказывали на сегодня телячьи отбивные. Они вам нравились. — Миссис Хоггет помолчала. — Я, пожалуй, принесу отбивные.

— Она слышала наш разговор, — произнесла Бланш, когда за экономкой закрылась дверь. — Теперь начнет болтать.

Пол махнул рукой.

— Пусть болтает. Какая разница?

— Для тебя нет разницы, а для меня есть.

— Давай не будем начинать все сначала. Прошу тебя. — Он направился к двери. — Мне надо идти.

— Как бы для тебя было удобно, если бы я сегодня внезапно умерла, — вдруг усмехнулась Бланш. — Ну, например, открылось бы вдруг кровотечение или случился инфаркт. Это бы решило все твои проблемы. — Она засмеялась, но смех тут же сменился раздирающим душу плачем.

Пол подскочил к ней со стаканом воды, но она оттолкнула руку.

— Не суетись, справлюсь без твоей помощи. И если ты увидишь сестру, скажи, чтобы не приходила. Я не желаю ее видеть.

Хелен оставила велосипед в сарае во дворе Центра. Стоило выехать, как сразу начался дождь. Она накинула на свои чудесные волосы капюшон, застегнула плащ. Путь предстоял непростой. Сначала был довольно крутой подъем на холм — сестры соревновались, кто поднимется выше, но до вершины еще никто не доезжал, так что приходилось слезать и катить велосипед, готовясь к стремительному спуску с другой стороны холма. Спуск заканчивался почти у самых ворот красивого особняка Бланш Френч. Именно Бланш, потому что ее муж в глазах соседей был тут ни при чем.

Хелен услышала оклик, когда еще крутила педали на подъеме. Голос донесся откуда-то из живой изгороди, окаймляющей дорожку. Знакомый настолько, что заставил бешено заколотиться сердце.

Вскоре Пол появился из тени и увлек ее вместе с велосипедом в кусты.

— А я тут стоял, тебя караулил. Робертс чуть не опоздал на поезд, и если бы…

Она встряхнула головой, уронив ему на щеку несколько холодных, похожих на бриллианты капель.

— О чем ты говоришь, я не понимаю?

— Ладно, для нас важно сейчас другое. Не заходи к Бланш, когда придешь, хорошо?

— Но… если она позвонит…

— Не позвонит. Дело в том, что она обо всем знает.

Он почувствовал, как напряглась Хелен, и крепче прижал к себе.

— Но что особенного она узнала?

— Только то, что мы любим друг друга. Разве ты не считаешь это чем-то особенным?

— Ты сам ей все рассказал?

— Лишь подтвердил ее догадку. Женщины в подобных вопросах на редкость проницательны. И перестань дрожать, Хелен. Рано или поздно она бы все равно узнала.

— Я собиралась перейти в другое место.

— Я бы нашел тебя, где бы ты ни оказалась.

— Но как же твоя жизнь?

— Моя жизнь — ты. Любовь нельзя держать на привязи, как собаку. Она подобна лесному пожару и поглощает все.

— Включая Бланш и твою карьеру?

— Мне не страшно. Я могу зарабатывать на жизнь где угодно.

— А мне страшно.

— Это на тебя не похоже.

— Как ты не понимаешь, я, патронажная сестра, увела мужа своей подопечной… Кошмар!

— Нет тут никакого кошмара. В жизни всякое случается. — Он вдруг насторожился и отошел с ней подальше в тень, беспокойно взглянув на стоявший в стороне велосипед. — Сюда кто-то идет.

В дальнем конце переулка из проема в стене, ограждающей лесной массив, который служил местом для прогулок, появилась грузная приземистая женщина в плаще с белым конвертом в руке. Пол и Хелен замерли, боясь выдать себя даже дыханием. На вершине холма находился почтовый ящик для обитателей расположенных неподалеку коттеджей. Женщина опустила письмо в щель, постояла с минуту, осматриваясь, а затем исчезла в проеме. Трудно сказать, удалось ли ей что-либо разглядеть внизу сквозь пелену дождя.

— Вот это да! — Пол чуть не рассмеялся. — Не ожидал увидеть нашу Лягушку в таком месте и в такое время.

Хелен занервничала.

— Мне надо идти. Может, Бланш звонит?

— Она сказала, что не желает тебя видеть. Это ее слова.

— Зачем миссис Хоггет вышла в такую погоду отправить письмо? Неужели не могла подождать до утра?

Пол усмехнулся:

— Не знаю, может, приспичило. Видимо, хотела скрыть факт отправки письма. Мало ли какие у нее дела.

Хелен поежилась.

— Все равно мне это не нравится. Она простояла там почти минуту.

— Ну и что она могла разглядеть при такой видимости?

— Нас с тобой. Миссис Хоггет знает, что я всегда возвращаюсь этой дорогой.

— Даже если она нас с тобой увидела, разве это преступление, когда двое стоят и разговаривают? Причем услышать, о чем мы говорили, она не могла. И вообще беспокоиться сейчас уже поздно.

— В любом случае миссис Хоггет не имела права оставлять Бланш одну в доме, — решительно произнесла Хелен и села на велосипед.

Пол не стал ее останавливать. Он направился к месту, где оставил свой автомобиль.

Оглавление

Из серии: Частный детектив Артур Крук

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Длинная тень смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я