Звезда Возмездия

Энтони Андервуд

Первая часть фэнтезийной саги«Звон Меча и Монет».Мир снова в опасности: над ним взошла звезда возмездия.Когда-то давно силы тьмы потерпели поражение, но вскоре они возьмут реванш и поработят этот мир. Так гласят древние легенды и пророчества, но разве кто-то верит в старые сказки? Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

Глава 4.1 Крокодильи слезы

Охота на крокодилов прибыльное время, но в это же время, очень опастно, ведь приходиться сражаться с настоящими монстрами. (с) Такилонская рукопись.

Обговорив все на верху, парни стали спускаться вниз.

На полу по прежнему виднелась лужа крови.

Тело толстяка куда-то исчезло, а из-за барной стойки доносся пронзительный голос трактирщика.

— Спасибо вам парни, успокоили дебошира, этот старый пень всех задолбал, со своей бандой мне клиентов распугивал, да приставал к завсегдатаям. как твое самочувствие? Фиаморт, так кажеться тебя зовут?

— Да ладно тебе отец, все нормально, уже не болит, — ответил красноволосый.

— Я вижу вы спешите, что ж не буду вас отвекать, но если захотите выпить, с меня по бокалу хорошего Эльсильдорского вина, каждому.

После разговора с трактирщиком красноволосые, отправились к охотникам.

Заходил вечер, мрачный замок королявозвышался на крутом склоне, на его башнях виднелись повешенные тела и доносились жуткие голоса.

Прийдя к охотникам, они стали знакомится с друг другом.

— Значит так парни, все к столу, набьем брюхо, обсудим все и в путь.

Помимо мяса крокодила, на столе в большей тарелке было пюре, и салат из лука и капусты.

— За ночь мы должны прикончить, по меньшей мере пять крокодилов, а там как получится, — молвил Генрих.

— А чего так мало? — спросил Яхманд. Он плохо понимал по дентросийски и ещё хуже говорил.

— Ты одного сначало убей, а потом говори, мало мало, — Генрих стал перекривлять Яхманда.

Яхманд промолчал.

— Ну что ребятки как вам крокодил на вкус? — спросил Генрих.

— Что он говорит? — спросил Хальберт у Фиаморта, на флавийском. — Спрашивает как нам мясо, — ответил на понятном ему языке, Фиаморт.

— Похоже по вкусу на добрую говядину, — сказал Хальберт.

После ужина они отправились на болота, по дороге Генрих их стал инструктировать как надо себя вести, со словами.

— Слушайте, дядька расскажет, что нужно делать, чтобы крокодил не съел.

Факелы пылали, в руке фолианты держали свои мечи, а охотники шли с натянутыми арбалетами.

Со стороны леса доносился волчий вой, а на болотах стрекотали сверчки, и квакали жабы.

В холодной и мрачной воде что-то плавало, и светились чьи-то глаза.

Жуть брала даже бывалых охотников.

— Мне одному кажется, что из-за каждого куста, из любого пруда, на нас смотрят десятки крокодильих глаз? — спросил Яхманд трепещущим голосом.

— Тебе не кажется, они нас во мраке караулят, думая, что мы их ужин, хотя дело обстоит совсем иначе, — ухмыльнулся Генрих.

Шаг за шагом охотники пробирались дальше.

Крокодилы пристально смотрели на охотников, их силуэты едва виднелись во тьме.

— Ох уж не нравится мне это, — прошептал Яхманд.

Генрих спросил Яхманда.

— Ты знаешь дорогу до города?

— Да.

— Вот и иди, не ной здесь.

— Нет уж, я отойду от вас, а эти черти меня клац и все, в воду уволокли. Я ведь не дурак, они этого только и ждут, — сказал Яхманд.

— Ну, тогда не ной.

В кустах сидел крокодил, как вдруг он прыгнул прямо перед лицом Яхманда и плюхнулся в воду, от чего тот закричал словно девчонка.

— Ты что, творишь? — трясся Яхманда, спросил Генрих.

— Я не специально, просто он так неожиданно выскочил, — испуганно ответил Яхманд.

Ужасный крик напугал крокодилов, и они разбрелись кто куда, кто в воду, а кто скрылся в лесной чаще.

— Вот ты видишь? Видишь, что ты сделал, все рептилии разбрелись по болоту, где мы их ловить теперь будем? — возмущено спросил Генрих.

— Может это к лучшему, меньше крокодилов, меньше проблем. — ухмыльнувшись, сказал Яхманд.

— Ой дурак, — проговорил Генрих и пошел вперёд, не желая больше слушать Яхманда.

Группа охотников шла по болотистой местности, и по песку, до тех пор, пока возле воды не взлетели вверх болотные птицы, а затем в сторону охотников последовал огромный пятиметровый крокодил.

Два выпущенных болта тут же поразили его.

Крокодил вцепился в ногу Яхманда и стал ее кромсать.

Яхманд кричал так, что распугал всех чудовищ в округе, воины толпой накинулись на крокодила и стали его рубить мечами, крокодил отпустил жертву и стал уползать в сторону воды, но достигнуть цели, ему не судилось, он был забит и зарезан охотниками в усмерть.

Яхманд продолжал орать.

Генрих открыл флакон со спиртом и вылил на рану Яхманда, снова раздался крик.

Яхманд сидел на полу, кровь на его ноге запеклась от спирта. Он вдруг зачерпнул из лужи зеленой воды.

— Что ты творишь? — спросил его Генрих.

— Я пить хочу, — ответил Яхманд, а после встал и стал кричать, — держите меня семеро.

Фолиантос стал метатся из стороны в сторону, и казалось, будто в него вселился бес, вскоре он прыгнул в воду и погрузился на дно.

— Твою же мать, — вскричал Фиаморт, — его же съедят.

— Не съедят, — сказал Генрих,

Яхманда не было видно наверное минуту, но все же вода бурлила, и вскоре из нее вылез фолиант, притом не один, он тащил за собой испуганного крокодила.

Охотники выстрелили в бедолагу и рептилия умерла.

После чего, Яхманд вытащил на берег труп и упал, присев на колени, уперся о песок.

Генрих для верности рубанул мертвому крокодилу по шеи.

Из глаз Яхманда стала выходить зеленоватая субстанция.

— Что это с ним? — спросил Фиаморт.

— Болотный перегной, воды этого болота пить нельзя, из нее варят зелья колдуны, чтобы быть сильнее, — сказал Генрих.

«Болотный перегной, — снадобье, которое варится из болотной воды, и болотного цветка, придает на очень короткое время невероятную силу, а по сути, собирает все силы человека воедино, по этой причине, выпивший может крушить, ломать и убивать. Из побочных эффектов, головокружение, упадок сил и зеленая субстанция льется из глаз. Также отвратный запах из-за рта, станет вашим другом на ближайшие дни.»

— Ладно, двух крокодилов нам хватит, Яхманду нужно отдохнуть, да и впойманы довольно крупные особи, денег хорошо нам заплатят.

— И в правду, спать хочется жуть, — вздыхая сказал Фиаморт.

Охотники шли обратно, как вдруг взошла красная луна.

— Смотрите парни, кровавая луна, — проговорил Хальберт, на ломаном дентросийском.

— Давайте ноги уносить отсюда поскорей, не добрый это знак, ой не добрый, — сказал Джон.

— Эта чертова колдунья Гайвора, опять свои обряды проводит, — сказал Генрих.

— Кто такая, эта ваша Гайвора? — спросил задумчиво Фиаморт, казалось ему знакомо это имя.

— Гайвора, это темная магичка, жена правителя, бесу служит.

Вскоре охотники прибыли в город, над которым взошел мрак. На улице было пусто, ни одной живой души, а лишь тьма, страх и густой туман.

Из королевского замка доносился пронзительный смех, но Генрих с Джоном уже не обращали на это внимание, ведь привыкли, а фолианты с трепетом смотрели в сторону него.

Охотники войдя в дом, стали обсуждать минувшую охоту.

— Хорошо поохотились, послезавтра снова пойдем. Завтра вечером приходите за оплатой, а пока отдыхайте, чтобы Яхманд к следующей охоте был как новый.

— Какой оплатой? Мы ведь на испытательном сроке, — уточнил Фиаморт.

— Вы хоть и знатно накосили, но денег я вам все же заплачу… жрать то вам, что-то надо, да за комнату платить, и этого, как его… Яхманда полечить надо, а это все денег стоит.

— Благодарю вас, — сказал Фиаморт.

Охотники и фолианты попрощались.

Фиаморт и его команда, придя в трактирную комнату, замотали ногу Яхманда, и улеглись дрыхнуть, но перед этим выпили вкуснейшего Эльсильдорского вина, за счёт заведения.

С тех пор на протяжении многих лет, Фиаморт и его компания, промышляли охотой на крокодилов, до тех пор пока однажды ночью, Фиаморт не проснулся в холодном поту.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я