Просто будь моей

Энн Мэтер, 2016

После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Просто будь моей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Грейс сердилась. Она знала, что не должна была соглашаться ехать, но что поделать. Шон сделал неверные выводы, а она не пожелала возражать на людях. Под взглядом Джека она безнадежно смущалась. Он не из тех, кто поверит байкам Шона.

Беда в том, что ее родители считают, будто она выйдет замуж за Шона. И наверняка что-нибудь бы заподозрили, если б она отказалась ехать с ним. Но пока приходится мириться с ситуацией, хотя она больше не позволит ему одурачить себя.

Поначалу все было по-другому. Познакомившись с ним, она была очарована непринужденным шармом, молодая и наивная, верила каждому его слову. Кроме того, гордилась тем, что ею увлекся такой привлекательный студент-старшекурсник. Как же она ошибалась!

И первая ошибка состояла в том, что она познакомила Шона с родителями. Поверив убеждениям, что он легко заработает деньги, отец заложил свой паб, чтобы дать денег Шону на разработку веб-сайта.

Грейс пыталась его остановить. Хотя поначалу верила, что собирается выйти замуж за Шона, она знала: запуск веб-сайта — огромный риск, а отец почти ничего не понимает в компьютерных технологиях.

Том Спенсер ее не слушал. Он полагал, будто вкладывает деньги в ее будущее. Но даже после этого она провела несколько бессонных ночей, беспокоясь о том, что произойдет, если сайт не принесет прибыли.

Естественно, его затея провалилась. Как, впрочем, и многое другое, чем занимался Шон. Даже сейчас ее родители не знают, что он потерял их деньги. Именно поэтому Грейс предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть родителям долг.

И наплевать, если ради этого ей придется лгать об отношениях с Шоном.

Ее родители по-прежнему питают иллюзию, что тот остановился в Лондоне, чтобы раскрутить свой бизнес. Они полагают, что Грейс должна остаться с ним. Однако она сыта им по горло. Она не сообщила о скандале, который положил конец их отношениям. До тех пор, пока мать не выздоровеет, Грейс будет молчать.

Пусть думает, будто она просто истосковалась по дому.

Шон осознавал, что их отношения зашли в тупик, и если у Грейс все получится, они вскоре расстанутся навсегда.

Грейс хотела развернуться и уехать домой. Очевидно, Джек Коннолли не слишком им рад. И кто его в этом упрекнет? Непонятно, почему до Шона это до сих пор не дошло.

К сожалению, Джек повел себя как вежливый хозяин:

— Пожалуйста, входите.

Грейс интересовало, почему Шон вообще решил сюда приехать. Заявил, будто Коннолли несколько лет назад потерял жену в автокатастрофе и у него впервые за все это время появилась возможность выразить соболезнования. Грейс была убеждена в том, что Шон вообще никому не сочувствует. Хотя, возможно, она судит его слишком строго. Кроме того, позже она вспомнила, как Шон говорил, что Джек Коннолли, по-видимому, унаследовал деньги бабушки, поэтому купил этот дом. Переехал в Нортумберленд, чтобы зализать раны.

Познакомившись с Джеком, она почувствовала, что он совсем не из тех, кто рефлектирует. Он казался абсолютно самодостаточным и проницательным человеком, не нуждающимся в чьем-либо сочувствии. Грейс не забыла, как он впервые на нее посмотрел. Это не было похоже на взгляд человека, утонувшего в горе. Если бы она до сих пор сохранила отношения с Шоном, сочла бы взгляд Джека оскорбительным. Интересно, можно ли в принципе доверять мужчинам? Сомнительно. А уж Джеку Коннолли и подавно.

Жаль, конечно, что он такой привлекательный. Даже густая щетина не умаляет поразительной мужской красоты. Его лицо было загорелым, словно он постоянно находился на солнце. Хотя, по словам ее отца, он постоянно торчал в доме, делая ремонт. Непослушные темные волосы падали на лоб и касались ворота свитера. Тонкие губы и скульптурные скулы добавляли чувственного очарования.

Они вошли в хорошо освещенную гостиную. А у этого парня есть вкус. Светлые стены, темная древесина, антикварная мебель, персидский ковер словно таял у нее под ногами.

Грейс направилась к окнам, из которых открывался потрясающий вид на извилистый скалистый мыс, поросшие травой скалы за низкой каменной стеной, ведущей к дюнам. Сейчас море спокойное, и его воды отражают облака, розоватые от лучей заходящего солнца.

Входная дверь захлопнулась. Джек Коннолли вошел в комнату.

— Простите меня за внешний вид, — грустно произнес он, отряхивая рукой испачканную краской брючину. — Я весь день провел на лодке и не успел переодеться.

— Лодка? У тебя есть лодка? — воодушевился Шон. — Ну и каково это — быть миллионером?

Грейс насторожилась. О боже, почему она не поинтересовалась, сколько унаследовал Джек? Отчего решила, что наследство скромное?

Шон приехал вовсе не ради соболезнований, а по иной причине. Он уже забыл о горе Джека.

Джек, к счастью, проигнорировал Шона.

— Хотите чего-нибудь выпить? — Он посмотрел на Грейс, которая неохотно отвернулась от окна.

— У тебя есть пиво? — встрял Шон.

— Э-э-э… Любой безалкогольный напиток, пожалуйста. — Грейс помнила, что завтра приступает к новой работе. Меньше всего ей нужно предстать перед боссом с похмелья.

— Безалкогольный напиток? — Шон закатил глаза. — Ты можешь поверить, что женщина, выросшая в пабе, не любит пиво?

— Я скоро вернусь. — Джек исчез за дверью.

Грейс посмотрела на Шона, тот, оправдываясь, поднял брови:

— Ну что? Что? — Он завистливо оглядел огромные удобные диваны и кресла, тяжелые книжные полки и инкрустированные шкафы. — Ты только посмотри, какая мебель! Могу поспорить, она стоит целое состояние. Разве ты не рада, что приехала сюда?

— Хм, нет.

Грейс не желала смотреть на него. И вообще должна была отказаться от поездки. Знала же, Шон — патологический лгун, тем не менее не пожелала спорить и волновать мать.

— Дорогущий планшет. — Шон обратил внимание на картину у себя за спиной. — Эй, это же полотно Тёрнера! Ты можешь в это поверить?

Грейс не хотела об этом говорить. Она приехала под ложным предлогом, ей это не нравилось. И наплевать на Джека Коннолли с его деньгами. Он не решит ее проблем.

Джек принес две бутылки пива, стакан колы для Грейс и поставил все на низкий полированный журнальный столик, где в элегантном беспорядке лежали дорогие журналы по яхтенному спорту.

— Пожалуйста, присаживайтесь.

Интересно, сознательно ли он раскладывал журналы на столе? Хотя сомнительно, чтобы его волновало мнение других людей.

Грейс уселась на бархатный диван у журнального столика. Шон расположился там же.

— У тебя отличный дом. Где ты все это купил? Похоже, дорогие вещи.

Джек примостился на небольшое бюро, купленное на аукционе.

— Многие вещи принадлежали моей бабушке. Остальное я купил и отреставрировал.

— Не может быть! — Шон смотрел на него с недоверием.

— Может. Мне не хотелось выбрасывать эти вещи.

— С каких пор ты стал реставратором мебели? Ты ведь архитектор, проектируешь дома, торговые центры, школы и тому подобное.

— Ну, я…

Не хотелось объяснять причины своих поступков, но Шон настаивал:

— О, понимаю. Теперь у тебя есть деньги, и поэтому не нужно работать.

Джек сдержал резкий ответ.

— Пиво хорошее?

— О да. Холодное. Как я люблю. Ну, во всяком случае, пиво.

Грейс съежилась. Почему Шон болтает ерунду? Ей за него так стыдно.

Словно почувствовав ее дискомфорт, Джек пришел на помощь:

— Итак, чем занимаешься? По-прежнему разрабатываешь компьютерные игры для японской компании?

— Ну нет. На самом деле я больше не работаю на Шуньяту. Я служил консультантом, а потом стал раскручивать собственный веб-сайт. Не у всех нас такие преимущества, как у тебя.

Джек выдохнул. Как, черт побери, ответить? Заставив себя улыбнуться, он встретил недовольный взгляд Грейс.

— А чем занимаетесь вы, Грейс?

— У Грейс высшее юридическое образование, — снова встрял Шон, не давая ей и рта открыть. В его голосе, несмотря на неприязнь, слышалась гордость. — Раньше она работала в прокуратуре.

— В самом деле? — Джек был впечатлен.

— Но здесь подобной работы не найдешь, и ей пришлось на время отказаться от карьеры.

Грейс вздохнула:

— Я очень довольна новой работой. Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?

— Не могу представить, что ты решила работать агентом по недвижимости! — Шон не унимался. — Могла бы найти местечко получше.

— Шон! — Она одарила его предупреждающим взглядом, он поморщился.

— Это временно, я полагаю. По-моему, я тоже смогу найти работу в Алнвике.

Грейс недоверчиво покачала головой, но выражение лица Шона не изменилось.

— Я точно смогу, мне понравится смена обстановки.

— Сомневаюсь, — бросила она.

Грейс понимала, что Шон намеренно ее провоцирует. Ей меньше всего хотелось, чтобы он переезжал сюда. Внезапно он взял ее за руку:

— Ты же знаешь, как я к тебе отношусь, детка? — Он вяло поцеловал ее пальцы. — У нас сейчас проблемы, но, как только мы вернемся в Лондон…

Грейс стиснула зубы:

— Я не вернусь в Лондон, Шон.

Она уже сообщила о своем намерении остаться у родителей, но он не хотел верить. Она сказала, что они могут оставаться на связи, поскольку надеялась, что он вернет деньги отца. Однако отношения между ними закончены. Неужели он думает, что она изменит свое мнение в присутствии Коннолли?

Джек сдержал стон. Если у Шона и его подруги проблемы, ему об этом знать не обязательно.

Несмотря на скорбное выражение лица Шона, Грейс тоже не хотела обсуждать с ним проблемы.

Или Джек выдает желаемое за действительное?

Грейс удалось высвободить руку. Обхватив стакан обеими руками, она принялась пить колу.

Она понимала, что Шон эгоист и его поведение непростительно. Он должен посочувствовать Джеку, а он даже не упомянул о смерти его жены.

— Нам надо идти, Шон.

Шон отпил пива и встал, поставив бутылку на край одного из журналов о яхтах. Грейс поборола желание отодвинуть бутылку, чтобы не упала и не испачкала липкой жидкостью стол и ковер, и направилась к двери, избегая прищуренного взгляда Коннолли и отчаянно пытаясь выбраться до того, как Шон снова ее смутит. К сожалению, тот еще не все сказал.

— Мы с тобой еще пообщаемся, старый приятель. — Шон попытался поймать руку Грейс, но та уже была за пределами досягаемости. — Как насчет следующего уик-энда? Завтра я должен вернуться в Лондон, но постараюсь приехать к тебе в пятницу вечером. Что скажешь?

— Что ж…

— Я хотел бы рассказать тебе о моих идеях по разработке веб-сайта. Возможно, ты заинтересуешься. Я с удовольствием посвящу тебя в детали.

Грейс едва не застонала. Как только Шон узнал, что Джек живет в деревне, его намерения стали ясны. Джек смотрел на обоих прищуренными глазами, густые ресницы скрывали его взгляд. Казалось, она догадывалась, о чем он думает. Он ясно понял, что происходит. Оставалось надеяться, что он не подумает, будто она имеет к этому какое-то отношение.

— Да. Я подумаю об этом.

Как она могла так сглупить и поверить, будто Шон думает о ком-то кроме себя. Ей лишь удалось выставить себя перед Джеком такой же алчной, как он.

Джек против воли уставился на ее бедра, она чувственно покачивала ими, идя к двери. Из-под пояса джинсов с заниженной талией виднелась заманчивая полоска светлой кожи. Ему показалось, или он заметил у нее на пояснице маленькую татуировку?

Грейс оглянулась, их взгляды встретились. Джек мгновенно почувствовал себя виноватым. Он не имеет права пялиться на эту женщину. Однако к чему отрицать, что она очень сексуальна.

Покинув паб «Бей хорс», Грейс испытала облегчение. Приятно вернуться домой. Сегодня выдался очень тяжелый день. В ее комнату над пабом проникал шум из бара. Она решила подыскать другое жилье. Родители, конечно, разочаруются, но она давно привыкла жить самостоятельно.

К тому же, приобретя небольшую квартиру, она докажет им, что всерьез намерена покинуть Лондон. Кроме того, это поможет избавиться от Шона.

Вечер выдался приятный, и Грейс решила прогуляться. Мать отдыхала. После курса химиотерапии из-за рака молочной железы миссис Спенсер быстро утомлялась. Хотя, очевидно, шум паба ее не тревожил. Грейс направилась к гавани. Она еще не была на набережной после возвращения, а ведь когда-то так любила приходить сюда и сейчас надеялась забыть о проблемах уходящего дня.

Утро прошло впустую, Грейс прождала клиента недалеко от Ротбурна. Тот не явился на встречу.

Затем, во второй половине дня, пришлось отказываться от предложений очередного клиента. Уильям Графтон, которому почти пятьдесят, заинтересовался покупкой ветхих коттеджей на побережье. Территория была изолированной, но он заявил, что хочет организовать здесь зону отдыха для отпускников. Эта область просто настоящая Мекка для орнитологов и натуралистов, поэтому строго охранялась.

Правда, сейчас Грейс подумала, что это уловка. Он пришел переговорить с боссом, но, как только увидел ее, переключил на нее свое внимание. Неужели думает, что она им заинтересуется? Графтон женат и годится ей в отцы.

Интересно, получится ли из нее агент по продаже недвижимости? Может, следует поискать работу библиотекаря или заняться исследованиями? Стянув резинку с волос, она откинула голову, и копна золотисто-рыжих завитков упала на плечи. Ах как хорошо! Теперь даже голова болит меньше. Только теперь Грейс осознала, как перенервничала из-за этого Графтона. Он может стать проблемой. Пусть лучше с ним общается босс, мистер Хьюз. Правда, беда в том, что Графтон — друг ее отца. И покровитель «Бей хорс». И еще клиент агентства по недвижимости. Не может она ему грубить.

Она спускалась с холма к набережной. Теперь в Ротбурне красивая пристань, где швартуются все виды судов. Вероятно, тут и лодка Коннолли. Мысль об этом пришла из ниоткуда. Грейс поспешно отмахнулась от нее. Не стоит позволять мыслям о Джеке окончательно испортить настроение.

Рыболовный причал был завален контейнерами для омаров и деревянными ящиками, поскольку по утрам здесь шла бойкая торговля. Гавань была огорожена каменным пирсом, который вел к небольшому маяку, обозначающему вход.

Грейс оглядела яхты и парусные лодки всех размеров. Ей всегда нравился парусный спорт, а в детстве она заявила отцу, что станет рыбаком. Так было до тех пор, пока он не вывел ее в море на своем небольшом траулере и у нее не началась морская болезнь. Она едва заметно улыбнулась, вспомнив об этом, поздоровалась со стариком, сидящим на кабестане и курящим трубку. Она знала этого человека, еще когда была совсем маленькой.

Положив руки на перила, идущие вдоль одной стороны пирса, Грейс смотрела на лодки, не желая строить догадки, какая из них принадлежит Джеку. «Вероятно, самая дорогая, — подумала она с грустью. — Например, эта блестящая трехпалубная крейсерская яхта».

— Вы кого-то ищете?

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Просто будь моей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я