Лето сумрачных бабочек

Энн-Мари Конуэй, 2012

До этого лета Бекки думала, что знает о своей семье всё. Но когда они с мамой переезжают в небольшой город Оукбридж, Бекки случайно находит шкатулку со старыми семейными фотографиями. На одной из них мама держит на руках маленькую девочку в розовом одеяле, а на обороте указана дата. И этот малыш точно не Бекки… Бекки бежит в Сад Бабочек, чтобы рассказать о находке своей новой подружке Розе-Мэй, но та ведёт себя так, будто ей всё равно. С этого момента количество тайн и странностей только множится, и Бекки кажется, что Роза-Мэй тоже что-то от неё скрывает, как и мама. И очень скоро выясняется, что эти опасения не напрасны…

Оглавление

Из серии: Фэнтези для подростков

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лето сумрачных бабочек предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава третья

— Ты бывала здесь прежде? — Женщина у входа протянула мне карту и какие-то буклеты. Она была очень старой, всё её лицо покрывала сетка морщин, похожая на паутину.

Я покачала головой и слегка пожала плечами:

— Кажется, нет, не бывала. Нет, я уверена, но есть в этом месте что-то знакомое.

— Забавно, — произнесла она. — Я как раз то же самое подумала о тебе. — Она посмотрела на меня поверх очков. — Но неважно, когда доживаешь до моих лет, всё начинает казаться знакомым.

Я из вежливости улыбнулась и прошла дальше, в маленький магазинчик, где продавались сувениры с бабочками и мороженое.

Другая женщина, такая же старая, как и первая, поставила мне на руке штамп красными чернилами: маленькая бабочка с раскрытыми крыльями.

— Для всех младше четырнадцати лет вход бесплатный, — объяснила она, — но мы предпочитаем отслеживать, сколько людей бывает у нас каждый день.

В дальней части магазинчика я увидела дверь с табличкой над ней: Сад Бабочек — сюда.

Я провела пальцами по красному оттиску бабочки у меня на руке.

— В это лето у нас отмечены двадцать четыре вида бабочек, — сообщила старая леди. — Возможно, есть даже голубянка-аргус.

— Э-э-э… спасибо, — отозвалась я, смещаясь к двери. Обе руки были у меня заняты — одна картой, вторая телефоном, — и дверь мне пришлось открывать ногой.

Оказаться в Саду Бабочек — это было всё равно что войти в ТАРДИС[1] или оказаться в диснеевском мультфильме. Трудно было представить, что нечто столь волшебное и чарующее может скрываться в конце едва заметной дорожки в Оукбридже. Я поверить не могла, что мама даже не упомянула об этом месте, когда сказала мне, что мы должны переехать сюда.

Пышные травянистые луга расстилались далеко, насколько хватало взгляда, в траве пестрели цветы — такие яркие, что казались ненастоящими. Через траву были проложены извилистые дорожки, по старинке вымощенные брусчаткой. А чуть ниже по пологому склону, исходя туманом под утренним солнцем, лежало самое красивое озеро, какое я когда-либо видела.

Я подумала о миссис Джексон и её предупреждении, и моему лицу снова сделалось жарко.

Маленькая жёлтая бабочка на секунду опустилась мне на плечо, а потом полетела дальше. Она как будто говорила «следуй за мной», поэтому я пошла вслед за ней по одной из мощёных дорожек. Скоро я оказалась окружена жёлтыми бабочками и потеряла из виду ту, за которой шла. Я вообразила, что они принадлежали к одной и той же семье; множество братьев-бабочек и сестёр-бабочек — и мама и папа, которым приходилось изыскивать всё более и более хитрые способы, чтобы отличать их друг от друга.

Я уселась на скамейку в тени и попыталась послать сообщение Лоре. Я ничего не сказала о фотографии таинственного ребёнка, только о том, что я оказалась в потрясающем месте и очень скучаю по ней. Мы с Лорой подружились в начале седьмого класса, когда вместе записались на курсы фотографии. Мы прошли основной курс и уже собирались переходить к продвинутому, когда мама обрушила на меня новость о том, что мы переезжаем. Я очень хотела показать Лоре Сад Бабочек, когда она приедет к нам в гости. Оукбридж сам по себе был, наверное, самой скучной деревней во Вселенной, но Сад Бабочек Лоре наверняка понравится.

Изящная оранжево-чёрная бабочка села на цветок возле скамьи. Это был идеальный кадр для того, чтобы отправить его вместе с сообщением. Я навела телефон на цветок со всей осторожностью, пытаясь навести фокус и не спугнуть бабочку. Отличное выйдет фото! Я затаила дыхание и подалась ещё ближе.

— Бу-у-у!

Какая-то девочка выпрыгнула прямо перед моим телефоном, уперев руки в бока, словно позируя для фото. Она была приблизительно моего возраста, с длинными, спутавшимися чёрными волосами и блестящими карими глазами.

— Эй, зачем ты это сделала? — Я отшатнулась, крепче сжав телефон. — Ты её спугнула.

— А, да зачем утруждаться, фотографируя скучного старого монарха? В Саду это самая обычная бабочка. — Она перебросила волосы через плечо и уставилась на меня, словно поощряя затеять спор.

— А ты что, специалист по этому вопросу или как? — пробормотала я. Она ухмыльнулась и кивнула:

— На самом деле — да. Я знаю о бабочках всё. Давай, спроси у меня что угодно. Ты наверняка не знаешь, что бабочки могут чувствовать вкус кончиками лапок или что самая быстрая бабочка может развивать скорость до двенадцати миль в час. А знаешь, во что когда-то верили древние греки? — Она выдержала драматическую паузу и наклонилась ко мне. — В то, что в бабочек воплощаются души умерших.

Я сидела, не в силах ничего сказать. Ну, то есть что я могла на это ответить? В этой девочке было что-то дикое, буйное. Она стояла передо мной, одетая в выгоревший голубой сарафан, её кожа была золотисто-коричневой — как будто она уже провела не одну неделю на свежем воздухе, под лучами солнца, хотя каникулы только-только начались.

— Кстати, меня зовут Роза-Мэй, — продолжила она. — А ещё называют Рыбкой.

— Почему Рыбкой? — спросила я, наконец-то обретя дар речи.

Она потянула меня за руку, заставляя подняться со скамьи.

— Пойдём, я тебе покажу!

Она буквально поволокла меня к озеру, со смехом продираясь через высокую траву. Я отдёрнула руку назад, стряхнув её пальцы со своего локтя.

— Что такое? — Она обернулась и снова схватила меня. — Чего ты ждёшь?

Я поколебалась секунду, потом позволила ей тащить меня дальше. Не знаю почему — она просто была очень настойчивой. Некоторое время мы бежали вместе, а потом она помчалась вперёд, волосы развевались у неё за спиной. Она пробежала всё расстояние до озера и, не останавливаясь, нырнула прямо в воду. Я замерла на месте, потом сделала несколько шагов назад. Что она вытворяет? Никто больше не плавал в озере.

Я держалась за бок, пытаясь перевести дыхание, и ждала, пока она вынырнет, но вода оставалась неподвижной, на поверхности не было даже ряби. Я оглянулась по сторонам. Мимо прошли ещё несколько человек, но я не была уверена, что кто-либо, кроме меня, заметил, что произошло. Я не знала, что делать.

— Ну же, давай! — тихо сказала я. Прошло уже слишком много времени. — Давай. — Меня начало подташнивать от страха. — Давай! — произнесла я громче, с паникой в голосе, и она неожиданно вынырнула с самого дна озера, расплёскивая воду во все стороны.

— Там так красиво! — воскликнула Роза-Мэй. — Идём, чего ты ждёшь?

Я покачала головой и отступила ещё дальше от берега; мне было нехорошо.

— Я должна встретиться кое с кем, — ответила я. — Мы ещё увидимся.

Я решила вернуться той же дорогой, которой мы пришли, но Роза-Мэй за считаные секунды выбралась из воды и оказалась рядом со мной.

— Погоди немного, не так быстро! Ты же даже не сказала мне, как тебя зовут. — Она внезапно остановилась и наклонилась, тряся головой, словно собака.

— Осторожней, ты меня обрызгала!

— Это же просто вода! Эй, ты же не как та ведьма из «Волшебника Оз», а? Ты не растаешь и не растечёшься лужей у моих ног?

— Конечно, я не растаю. Я просто не хочу намокнуть.

Она со смехом взяла меня под руку, как будто мы были давними подругами.

— Я просто охлаждаю тебя, глупая!

Я отдёрнула руку и уставилась на Розу-Мэй:

— Что ты делала в озере? Неужели все вот так берут и ныряют в него, когда жарко?

— Не все. Но не все и плавают так хорошо, как я, — похвасталась она.

— Но почему ты оставалась под водой так долго? Ты тренируешься?

Её глаза вспыхнули.

— Ага! Ну, то есть не совсем тренируюсь, я просто пытаюсь побить свой собственный рекорд. Прошлым летом мой предел был три минуты, в этом году я хочу достичь четырёх. А с кем ты собиралась встретиться?

Мы уже вернулись к скамейке. Я села и выудила из кармана записку.

— Это сегодня утром просунули в дверь, — сказала я, показывая бумажку Розе-Мэй. — Мы только что переехали сюда, и я подумала, что это от одного парня, Мака, но я не уверена в этом.

— О-о-о, свидание! — воскликнула Роза-Мэй. — Почему ты не сказала? А как он выглядит?

Я пожала плечами, чувствуя себя немного глупо:

— Не знаю, я его никогда не видела.

— Ты шутишь! Свидание вслепую? Ты хочешь сказать, что пришла сюда, чтобы встретиться с кем-то, кого ты даже не знаешь? Мне это нравится! Давай посидим здесь и посмотрим, сможем ли мы его заметить. Если вы друг друга даже не видели, он не будет знать, кто из нас ты.

Мы сидели на скамейке и болтали. Я не была уверена в том, что хочу разыскивать Мака, но было приятно поговорить с кем-то после того, как я всю неделю торчала в доме с мамой. Роза-Мэй объяснила, что её отец основал на другой стороне Сада учебный центр «Всё о бабочках», куда дети приходили, чтобы узнать о жизненных циклах и местах обитания бабочек и так далее.

— Вот почему я всё время здесь, особенно в каникулы, и почему я столько знаю о бабочках. А ты в первый раз здесь?

Я кивнула:

— Я ничего не знаю о бабочках, но увлекаюсь фотографией.

— А где твой фотоаппарат? Ты его принесла?

— Я снимаю на свой телефон. Мама подарила на день рождения. — Я показала ей телефон. — Считается, что он один из лучших для фотосъёмки. Я думаю, она купила мне его, чтобы я не так расстраивалась из-за переезда, — с телефоном я могу связываться со своими друзьями.

— Круто, — произнесла Роза-Мэй, глядя на мой телефон. — И сколько тебе исполнилось?

— Двенадцать.

— Мне столько же, — сказала она, и мы улыбнулись друг другу.

— Эй, давай я устрою тебе большую экскурсию! — Она неожиданно вскочила и помчалась прочь по лугу, прежде чем я успела ответить.

— А как же Мак? — крикнула я ей вслед, хотя чем больше времени я проводила с Розой-Мэй, тем меньше мне хотелось знакомиться с Маком. День пролетел быстро. Роза-Мэй показала мне разные участки сада: луга диких трав, тянущиеся на целые мили, поляны густой крапивы, на которой сидели блестящие красные божьи коровки. Она показала мне, как бабочки откладывают яйца на изнанку листьев и как выбирают те растения, которыми непременно будут питаться их детки-гусеницы после того, как проклюнутся. Она называла мне тех бабочек, которых мы видели, и даже ухитрялась ждать — пусть и с явным нетерпением, — пока я их сфотографирую.

Когда стало слишком жарко, мы прошли по красивому изогнутому мостику, перекинутому через озеро, и нашли на другой стороне под деревьями тенистый уголок. Мы долго болтали о бабочках, о парнях, о том, что никто из нас никогда не был на настоящем свидании. Роза-Мэй была невероятно энергичной и уверенной в себе — совсем не такой, как я. Она перескакивала с одной темы на другую, как будто не в силах долго задерживаться на чём-то одном. Я совсем забыла о встрече с Маком. Я даже ненадолго забыла о загадочной фотографии с младенцем, но потом мысль о ней вернулась ко мне, настойчиво вертясь в глубине моего разума.

Я глазам своим не поверила, когда посмотрела на часы и увидела, что уже почти пять вечера.

— Мне надо возвращаться, — сказала я, потянувшись. — Моя мама пошлёт поисковый отряд, если я не буду дома, когда она придёт.

Поднявшись с земли, я спешно направилась к выходу. Мама действительно подняла бы всех на уши, и к тому же мне нужно обязательно спросить её насчёт фотографии. Мне страшно, но я должна узнать, что это за снимок.

Роза-Мэй впервые за день вела себя тихо.

— Ты же вернёшься завтра, да? — спросила она, взяв меня под руку, когда мы вместе шли к домику.

— Конечно, — ответила я, удивившись тому, что мне удалось подружиться с кем-то так быстро. — Я буду здесь к десяти, обещаю.

После этого она снова развеселилась и стала болтать о том, как круто, когда в каникулы можно вместе с кем-то побродить по Саду.

— Бекки, ты когда-нибудь слышала о голубянке-аргусе? — спросила она. Мы как раз перешли озеро и пробирались через длинную траву.

Я покачала головой:

— На самом деле нет, не считая того, что старая леди в магазине упомянула о ней, когда ставила штамп мне на руке. А что в этой бабочке такого особенного?

— Я скажу тебе завтра, — поддразнила Роза-Мэй, — если тебе повезёт! — И прежде чем я успела сказать ещё что-нибудь, она разбежалась и снова нырнула в озеро.

— Пока, Рыбка, — сказала я, улыбаясь про себя, — но быстро отвернулась от озера, чтобы не видеть, как долго она просидит под водой.

Оглавление

Из серии: Фэнтези для подростков

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лето сумрачных бабочек предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

ТАРДИС — машина времени в виде полицейской будки из британского сериала «Доктор Кто».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я