Тёмной ночью из ниоткуда на заброшенную станцию приезжают поезда-призраки, а потом вновь исчезают, словно растворяясь в воздухе. Как такое может быть? Исследуя подземный туннель, где проходит старая железная дорога, знаменитая пятёрка кое-что обнаруживает… Энид Блайтон – из детских авторов самая читаемая в мире. Её книги переведены на 90 языков и давно стали классикой. В творческом багаже английской писательницы свыше 800 произведений. Их суммарный тираж превышает 500 миллионов экземпляров.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна старого туннеля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
В лагере
Великолепная пятёрка с Тимми вместе покинули заброшенное депо. Преодолев холм, они отправились в сторону лагеря. По дороге мальчишки без умолку обсуждали причудливый рассказ старика на деревянной ноге.
— Интересно, а почему это депо уже не используют? И куда ведёт туннель? И вообще… правда ли, что по нему больше не ходят поезда? — рассуждал вслух Джулиан.
— Мне думается, всему этому есть объяснение, — ответил Дик. — Просто Сэм Деревянная Нога облёк самые обычные события в мистическую форму. Если бы он был здравомыслящим человеком, мы бы не ломали сейчас голову, что да как.
— Возможно, фермерский сын что-нибудь да знает, спросим у него завтра, — сказал Джулиан. — Скорее всего, никаких поездов-призраков не существует, но мне ужас как хочется увидеть хотя бы один.
— Джулиан, может, хватит? — устало произнесла Энн. — У меня такое ощущение, будто ты нарываешься на приключение. А я не хочу.
— Успокойся, Энн, никаких приключений, — примирительно сказал Дик. — И потом, если что — прибьёшься к мистеру Лаффи. Уж он-то точно в состоянии пропустить приключение, даже если оно будет у него под носом.
— Смотрите, кто это? — встрепенулась Джордж, когда её пёс Тимоти навострил уши и тихонько зарычал. По верхней тропинке шёл пожилой мужчина.
— Наверное, это пастух, — сказал Джулиан и приветливо окликнул незнакомца: — Добрый день! Отличная погода!
Старик молча кивнул. Судя по обветренному лицу, он наверняка был пастухом или рабочим с какой-нибудь фермы. Дети подошли и поздоровались.
— Ребята, вы тут не видели моих овец? Я пометил их бока красным крестиком.
— Нет, внизу их точно нет, — ответил Джулиан. — Но на склоне того холма я видел пасущихся овец, а тут их не ищите. Мы как раз поднялись с заброшенной железной дороги и можем сказать точно, что овец тут нет.
— Вам бы лучше туда не ходить, — сказал старый пастух. Взгляд его выцветших светло-голубых глаз был пытлив и преисполнен беспокойства. — Там гиблое место.
— Сторож наплёл нам что-то про поезда-призраки, — ответил Джулиан. — Вы про это?
— Да, неведомые поезда приезжают из старого туннеля. Я сам слышал ночью, когда пас овец. Этой железной дорогой не пользуются уже лет тридцать, но какие-то непонятные поезда всё равно приезжают.
— Но с чего вы взяли? Вы их что, видели?
— Нет, слышал, как шипит паровоз — чух-чух-чух, как лязгают и скрипят вагоны. Только свистка не слышно. Старый Сэм говорит, что эти поезда-призраки — без машинистов, кочегаров — и что они ездят сами по себе. Поэтому вам лучше туда не ходить. Это небезопасно.
Джулиан посмотрел на Энн. Лицо девочки выражало дикий испуг.
— Что за выдумки! Не верю я ни в какие поезда-призраки, да и вы, дедушка, вряд ли верите в то, что говорите. У нас остались сандвичи и пирог, мы собираемся перекусить. Не хотите к нам присоединиться?
— Нет, спасибо. Пойду искать своих овец. Вечно они бродят, и я вместе с ними. Хорошего вам дня, и всё-таки послушайтесь моего совета — не ходите в это гиблое место.
Ребята облюбовали уютную поляну и расположились на ней.
— В жизни не слышал большей ерунды, — сказал Джулиан, чтобы как-то взбодрить приунывшую Энн. — Завтра обязательно попытаем фермерского сынка. Колченогий сторож и нам наплёл с три короба, и пастуха заразил ужастиком.
— Скорее всего, — согласился Дик. — Вы обратили внимание, что этот пастух ничего не видел, а только слышал? Ночью большое эхо, так что скорей всего это были обычные поезда, про которые нам уже известно. Вот прямо сейчас чувствуете, как земля трясётся?
Все замолчали, прислушиваясь. И впрямь трясётся. Но всё-таки немного не по себе. Когда гул прекратился, ребята принялись за еду. А Тим откапывал кроличью нору, явно намереваясь добиться своей цели. В ребят летели земля и песок, но никакие увещевания не могли остановить упрямого пса.
— Если мы не прекратим это безобразие, то даже за хвост не сможем вытащить его оттуда, — сказал Джулиан, поднявшись на ноги. — Тимми, Тимми! Твой кролик в километрах отсюда, а ну вылезай.
Джордж и Джулиан с трудом оттянули собаку от норы. Тим был преисполнен возмущения: «Вы мне всё испортили! Я хотел поймать кролика!» Тим отряхнулся, и в ребят опять полетели пыль и песок. Пёс хотел было снова забраться в нору, но Джордж ухватила его за хвост:
— Фу, Тимми! Мы сейчас отправляемся домой!
— Я знаю, в чём дело. Он роет, чтобы добраться до поезда-призрака, — сказал Дик, и все засмеялись, даже Энн.
По телу растекалась приятная усталость. Пора было возвращаться. Тимми уныло брёл следом. В лагере их ждал мистер Лаффи, попыхивая трубкой, из которой вылетал курчавый синий дымок.
— А, наконец-то! — Старик окинул детей добродушным взглядом из-под лохматых бровей. — А то я уж начал волноваться, что вы заблудились. Одна надежда на вашего пса — уж он-то всегда выведет вас на нужную тропу.
Тимми вежливо завилял хвостом.
«Гав», — утвердительно заявил он и пошёл пить воду из парусинового ведра.
— Тимми, фу! — остановила его Энн. — Вон твоя миска, пей оттуда.
Пёс подошёл к миске и начал лакать воду. По его собачьему мнению, Энн создавала проблемы на пустом месте.
— Мы уже перекусили и есть не хотим, но для вас я могу что-нибудь приготовить, — сказала Энн, обращаясь к мистеру Лаффи.
— Спасибо, деточка, но я уже обпился чаю. А вам я принёс фруктовый пирог из своих запасов и лаймовый сок, его хорошо разбавлять ключевой водой. Так что мы можем ещё немного попиршествовать.
По просьбе Энн ребята вылили из ведра остатки воды и снова отправились на ручей. Энн разрезала на блюде фруктовый пирог. Осталось только дождаться возвращения Дика с Джулианом.
— Ну, хорошо погуляли? — поинтересовался Лаффи.
— О да, — вздохнула Энн. — Если не считать, что мы повстречали колченогого старика, который долго пугал нас поездами-призраками.
Мистер Лаффи рассмеялся:
— Понятно. Я тоже знаю одну девочку, которая решила, что сидит на вулкане.
Энн захихикала:
— Ага, вы всё-таки решили меня подразнить? Но, знаете, мистер Лаффи, всё не так просто. Этот старик работает сторожем в заброшенном железнодорожном депо. И он своими глазами видел, как приезжают эти поезда, и тогда он задувает свечу и прячется под кровать, чтобы его не нашли.
— Вот бедняга. Похоже, он тебя напугал своими россказнями.
— Немножко. И ещё он бросил в Дика кусок шлака и попал ему прямо в голову. Завтра мы пойдём на ферму и обо всём расспросим фермерского сына. А потом мы повстречали старого пастуха, который тоже слышал звук этих поездов, но не видел их.
— Надо же! Становится всё интереснее и интереснее! — воскликнул мистер Лаффи. — Только подобные страшилки всегда имеют самое простое объяснение. А хотите посмотреть, кого я сегодня поймал? Маленького жука. Очень редкий образец.
Мистер Лаффи приоткрыл небольшую жестяную коробку. Внутри сидел чёрный блестящий жук с зелёными антеннами-усами, а на кончиках его сложенных крыльев алело яркое красное пятнышко.
— Даже десять поездов-призраков не стоят этого причудливого жука, — пояснил мистер Лаффи. — Из-за поездов-призраков у меня не будет бессонницы, а вот про эту диковинку я буду думать всю ночь.
— Лично я не очень люблю жуков, — призналась Энн, — но этот и впрямь симпатичный. Неужели вам так нравится охотиться за насекомыми?
— Да, я могу заниматься этим с утра до ночи. А вот и мальчики пожаловали! Ну что ж, давайте перекусим. А где Джордж? Она, кажется, переобувается?
Джордж натёрла на ноге мозоль, и ей пришлось снять кроссовок и налепить пластырь. Когда она вернулась к ребятам, все расселись в круг и принялись за еду. Алое солнце клонилось к закату.
— Завтра опять будет хорошая погода, — сказал Дик. — Жена фермера обещала испечь утром хлеб. Надо будет прикупить у неё яиц, а то мы их почти подъели. Было восемь сваренных вкрутую яиц, а осталось только два. А кто умял все помидоры?
— Вы, кто же ещё! — ответила Энн. — Разве вы не знаете, что вы ужасные обжоры?
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна старого туннеля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других