Побег из Совиного гнезда

Энид Блайтон, 1949

Дика похитили, приняв за другого мальчика. Знаменитая пятёрка отправляется его выручать, но сама попадает в ловушку. Невольные узники странного, мрачного и негостеприимного дома, смогут ли они вырваться на свободу? Энид Блайтон – из детских авторов самая читаемая в мире. Её книги переведены на 90 языков и давно стали классикой. В творческом багаже английской писательницы свыше 800 произведений. Их суммарный тираж превышает 500 миллионов экземпляров.

Оглавление

Из серии: Знаменитая пятерка

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Побег из Совиного гнезда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Ричард

Энн очень удивилась, увидев, как по тропинке вдоль берега бегут трое мальчиков вместо двух. Она и сама ещё оставалась на берегу, завершая утренний туалет. Чужой мальчик на вид был не старше её, но младше Дика и Джулиана. Он был невысок ростом, но крепкого телосложения. Его глаза улыбались. Он пригладил рукой свои мокрые волосы и спросил, повернувшись к Дику и Джулиану:

— Это ваша сестра? Привет!

— Привет! — ответила Энн. — Как тебя зовут?

— Ричард, — ответил мальчик. — Ричард Кент. А тебя?

— Энн. Мы путешествуем на велосипедах.

Её братья тоже решили представиться, а то им всё некогда было как следует познакомиться. Сначала они переплывали озеро, потом бежали вокруг него по тропинке. Все трое тяжело дышали.

— Я Джулиан, а это мой брат Дик, — сказал Джулиан. — Надеюсь, твой отец не станет нас обвинять за вторжение в частные владения. Ведь это его земля тоже, как и озеро.

— По закону — да. Но я вам разрешаю на ней находиться. Будем считать, что сдаю её в кратковременную аренду. Так что будьте как дома.

— Спасибо, — сказала Энн. — Значит, всё это собственность вашей семьи? К сожалению, мы не знали. Тогда позвольте пригласить вас позавтракать вместе с нами. Когда вы оденетесь, я жду вас в нашем лагере.

Энн вытерла руки и лицо полотенцем. Пока она это делала, она слышала, как мальчики оживлённо переговариваются где-то в кустах, там, где оставили свою одежду. Энн не стала их дожидаться. Собрав свои вещи, она побежала в лагерь, намереваясь, по крайней мере, скатать спальные мешки и навести на поляне хотя бы минимальный порядок. О завтраке тоже требовалось срочно подумать. Джордж ещё спала. Из спального мешка по-прежнему торчала только её голова с коротко остриженными волосами, что делало эту девочку так похожей на мальчика.

— Джордж, вставай! У нас гости! — громко прошептала Энн и начала трясти подругу за плечо.

Джордж только что-то пробормотала и зарылась поглубже в мешок, как улитка. Наверное, решила, что её специально обманывают, чтобы заставить встать. Энн не могла тратить слишком много времени на попытки растолкать Джордж. Ладно, если ей нравится, чтобы её застал в таком положении незнакомый мальчик, то сама виновата.

Энн принялась быстро распаковывать продукты и накрывать импровизированный стол. Как хорошо, что они купили пару лишних бутылок лаймового сока! Одну они предложат Ричарду.

Вскоре пришли мальчики. Волосы у них были ещё мокрые, но одеты они были тепло. Ричард сразу заметил спальный мешок с человеком внутри, но ему тут же пришлось познакомиться и с собакой, которая выбежала им навстречу. Тим, впрочем, был дружелюбен и с интересом обнюхал гостя. Тот интригующе пах собаками, которые жили у него дома.

— Кто там у вас? — спросил Ричард, показав на спальный мешок.

— Там Джордж, — ответила Энн. — Всё никак не может проснуться. Джордж, вставай! А вы, Ричард, присаживайтесь вот сюда. У нас на завтрак сдобные булочки, паштет из анчоусов и салат. Вы это всё едите? Вот ваша бутылка сока. Приятного аппетита!

Джордж услышала чужой незнакомый голос и быстро села, наполовину высунувшись из мешка. Действительно, гость. Какой-то мальчик. Кто он? Она заморгала, пытаясь расклеить заспанные глаза. С короткой мальчишечьей стрижкой она мало походила на девочку, и Ричард тем более не мог догадаться, что она девочка, потому что ему сказали, что там спит Джордж.

— С добрым утречком, Джордж, — стеснительно улыбнулся он. — Надеюсь, я не лишаю тебя твоей доли завтрака?

— Ты кто? — хмуро спросила Джордж.

Друзья ей всё растолковали.

— Я живу в трёх милях отсюда, — дополнил свой рассказ Ричард. — А сюда приехал на велосипеде. Поплавать немного с утра. Кстати, хорошо, что я вспомнил про велосипед. Нужно его забрать и прикатить сюда. А то у меня уже дважды крали велосипеды, не хочу потерять ещё и этот.

Ричард ушёл за велосипедом, а Джордж воспользовалась возможностью, чтобы вылезти из мешка, быстро одеться и привести себя в порядок. Она уже сидела и ела свой завтрак, когда мальчик вернулся.

— Всё в порядке, — сказал он, положив велосипед на землю. — А то, если и этот украдут, отец мне не простит. У него характер не сахар.

— У моего тоже не сахар, — вздохнула Джордж.

— Он тоже порет тебя ремнём?

— Что?! Нет, конечно! — Джордж даже вскочила от возмущения, но потом села. — Он просто ругается, вот и всё.

— Нет, а мой ужасно злопамятный. И когда выходит из себя, такое устраивает, что хоть покойников выноси. Он уже со всеми соседями испортил отношения. И нажил себе кучу врагов. Его даже угрожали убить, поэтому он нанял телохранителя.

Ребят это заинтриговало, а Дик даже захотел, верней, помечтал, чтобы и у него был телохранитель. Вот было бы классно прийти в школу и так нечаянно при всех обронить: у моего отца есть телохранитель.

— А телохранители… они какие? — полюбопытствовала Энн.

— Разные. Но чаще всего громилы, что, если честно, даже смотреть страшно, — стал рассказывать Ричард, видя, что его слушают с интересом. — В прошлом году у нас был один такой. Настоящий бандит с тяжёлым подбородком и с толстыми губами. И нос у него был ужасно большой. Такой большой и страшный, что даже не поверишь, что такие бывают. Как будто его намеренно прилепили. Особенно если смотреть сбоку.

— Ужас! — вздрогнула Энн, испугавшись уже одного описания такого носа. — И что, он всё ещё охраняет твоего отца?

— Нос?

— Ну нет, конечно. Телохранитель.

— Уже нет. Он сделал что-то, что моему отцу не понравилось. Я даже не знаю что. Но отец был взбешён и выгнал его. Ну и хорошо. Так ему и надо. Я его не любил. Потому что он ненавидел собак. Он пинал их. Как увидит, так сразу и пнёт.

— Мерзавец! — воскликнула Джордж. — Нет, какой мерзавец, а? Иди ко мне, Тим. — И она обняла своего пса за шею.

Джулиан и Дик слушали этот рассказ с некоторым сомнением: уж не завирает ли парень? Впрочем, слушали они с интересом. Просто не всему верили. В отличие от девочек, которые внимали каждому слову Ричарда.

— А как сейчас? — спросила Энн. — Теперь у твоего отца другой телохранитель?

— Разумеется. Сейчас он в Америке, но скоро прилетит домой. Конечно, с телохранителем, — сказал Ричард, допивая сок из своей бутылки. — Ммм, вкусный! Я вам завидую. Вам разрешают путешествовать одним и останавливаться где захотите. А вот моя мама никогда бы на такое не согласилась. Она очень боится, что я попаду в беду.

— Наверное, тебе тоже нужен телохранитель, — усмехнулся Джулиан.

— Да я бы от него сразу сбежал! — уверенно сказал Ричард, рубанув рукой воздух. — Хотя, если честно, телохранитель у меня есть.

— Да? И где он? — испуганно проговорила Энн, озираясь. Ей уже представлялось, что сейчас из кустов вылезет огромный бандит со страшным носом.

Ричард оглядел ребят.

— Ну, вообще-то он домашний учитель мистер Ломакс. Его наняли только на эти каникулы. Но это ужасный человек. Я постоянно должен ему докладывать, когда ухожу из дома и надолго ли, как будто я совсем ещё маленький. Вот как ваша Энн.

Энн возмутилась.

— Прости, я никакая не маленькая! Я даже никому не докладываю, когда я ухожу из дома.

— Знаешь, нас бы тоже не отпустили одних, если бы с нами не было собаки, — честно признался Дик. — Он лучше любого телохранителя или домашнего учителя. Тебе что, не разрешают собаку?

— Почему? Разрешают. У меня вообще-то их пять, — сказал Ричард.

— Пять?! — не поверила Джордж. — И как их зовут?

— Баки, Бонзо, Бруни, Бинго и Бзики.

— Глупые имена! — сразу сказала Джордж. — Бзики… Надо быть совсем бзиком, чтобы назвать так собаку.

— Ты имеешь в виду меня?

— Но кто-то же её так назвал.

— Я никому не позволю называть себя бзиком!

— И не позволяй. Но я знаю, что ты совсем бзикнулся, если назвал так свою собаку!

— Ты сейчас получишь!

— Это ты сейчас получишь! — И Джордж вскочила на ноги.

Джулиан схватил её за руку и остановил. Потом обратился к Ричарду:

— Слушай, Ричард, ты же не будешь драться с девочкой?

— Что? — не понял Ричард. Его лицо уже раскраснелось, а подбородок дрожал. Очевидно, он был таким же вспыльчивым, как и его отец.

— А то. Я говорю, ведь ты не собираешься драться с девочкой? Или будешь?

Ричард в недоумении смотрел на Джулиана.

— А при чём тут… Конечно, я с девочками не дерусь. Никакой уважающий себя джентльмен не будет драться с женщиной. Но это же парень. И зовут его Джордж.

И тут к его безмерному удивлению, Джулиан, Дик и Энн просто покатились со смеху. А Тимми громко залаял, подключившись к общему веселью. Одна Джордж стояла насупленная и злая.

— Вы чего? — оставался в недоумении Ричард. — Чего смешного-то?

— Ричард! — воскликнул наконец Дик и, смеясь сквозь слёзы, пояснил: — Джордж не парень. Джордж девочка! А вы чуть не подрались. Господи, да вы только посмотрите на себя. Хороши, ничего не скажешь! Вы как две собаки, готовые подраться из-за одной косточки.

— Что, правда? — проговорил Ричард, покраснев ещё больше. — Ты правда девочка? Ну тогда… Но ты выглядишь и ведёшь себя как парень. Извини, тебя правда зовут Джордж?

— Нет, — мотнула головой Джордж. — Джорджина. — Ей понравилось, что её приняли за мальчика, и она оценила как бы случайное «извини» Ричарда. Однако тот не собирался так легко уступать.

— Хорошо, что разобрались, — сдержанно проговорил он. — А то бы тебе не поздоровилось.

— Мне-то! — Джордж так и взвилась. Джулиан едва её удержал.

— Да замолчите вы оба! Ведёте себя как идиоты. Где моя карта? Нам давно пора выстроить маршрут на день. Давайте решим, где мы остановимся на следующую ночь.

Эти слова позволили Джорджу и Ричарду разойтись мирно, и вскоре все склонились над картой. Тим тоже просунул голову, жарко дыша и болтая красным языком. Его деликатно попросили убраться. Наконец Джулиан принял решение.

— Мы поедем через Миддлкомбский лес, вот он прямо тут. Лес большой и глухой. Возможно, мы не успеем проехать его засветло и нам придётся там заночевать, но я надеюсь, что мы получим от этого особое удовольствие.

Никто не сомневался, что они получат удовольствие. Но никто и не подозревал, насколько особым оно может оказаться.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Побег из Совиного гнезда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я