На острове сокровищ

Энид Блайтон, 1942

Кораблекрушение близ острова Киррин! На корабле должен быть клад! Но где же он? Знаменитая пятёрка – Джулиан, Дик, Энн и Джордж со своей любимой собакой Тимми – идёт по следу, но, как выясняется, не они одни ищут сокровища. А время неумолимо бежит… Энид Блайтон – одна из самых любимых детских писателей в мире. Её книги переведены на 90 языков и давно стали классикой. В её творческом багаже свыше 800 произведений. Их суммарный тираж превысил 500 миллионов экземпляров, 100 миллионов из них – приключенческие повести. Не пропустите их!

Оглавление

Из серии: Знаменитая пятерка

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги На острове сокровищ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Странная кузина

Тётя Фанни уже какое-то время высматривала их машину. И стоило ей увидеть, как та подъехала к дому, она моментально выбежала гостям навстречу. Ребятам она сразу же понравилась.

— Добро пожаловать в Киррин! Всем привет! Я так рада вас видеть! Какие большие дети!

Она расцеловала всех детей, и те вошли в дом. В доме было хорошо. Он казался старым и почему-то таинственным, мебель тоже была старая и очень красивая.

— А где Джорджина? — спросила Энн, оглядываясь в поисках кузины.

— Ох уж эта несносная девчонка! Я велела ей ждать вас в саду, — сокрушалась тётя Фанни, — а она куда-то запропастилась. Должна вас предупредить: вам может показаться, будто с ней трудно ладить — она, знаете ли, всё время пребывает в одиночестве и поначалу ваше присутствие может быть ей не по вкусу. Но вы не должны обращать на это никакого внимания — скоро всё образуется. Как хорошо, что вы приехали! Я так рада за Джордж — ей обязательно нужно общаться со сверстниками.

— Вы зовёте её Джордж? — удивилась Энн. — А я думала, она Джорджина.

— Ну да, — кивнула тётя. — Но она не желает быть девочкой, и нам приходится звать её Джордж, словно она мальчишка. Когда мы называем её Джорджиной, она просто не откликается.

Дети были заинтригованы. Им хотелось поскорее посмотреть на эту странную Джорджину. Но она всё не появлялась. Зато пришёл дядя Квентин. Вид у него был довольно необычный: очень высокий рост, тёмные-тёмные волосы, глубокие морщины на широком нахмуренном лбу.

— Привет, Квентин! — обрадовался папа. — Давненько мы с тобой не виделись. Надеюсь, мои сорванцы не слишком тебя обременят.

— Квентин работает сейчас над очень сложной книгой, — сказала тётя Фанни. — Но я предоставила ему уединённую комнату в другой части дома. Дети не будут ему докучать.

Дядя посмотрел на ребят и кивнул им. Его лицо оставалось хмурым, ребята слегка поёжились и обрадовались тому, что встречаться им, по всей видимости, придётся не часто.

— Где Джордж? — глухо спросил Квентин.

— А кто её знает! — пожала плечами тётя Фанни. — Я просила её быть здесь и встретить братьев и сестру.

— С ней нужно серьёзно поговорить. Сделать внушение, — сказал дядя Квентин, и ребята не поняли, шутит он или нет. — Ну, ребятишки, надеюсь, вам здесь понравится и, может даже, вы немного научите Джордж уму-разуму!

В Киррин-Коттидже не нашлось комнаты, где мама и папа могли бы переночевать, и потому после ужина на скорую руку они, попрощавшись со всеми, отправились в ближайшую гостиницу, чтобы после завтрака сразу же уехать в Лондон.

Джорджина так и не объявилась.

— Жаль, что мы с ней не увиделись, — вздохнула мама. — Передайте ей привет и самые добрые пожелания и скажите, мы надеемся, они с Диком, Джулианом и Энн подружатся.

Мама с папой ушли. Когда большая машина исчезла за поворотом, ребята чуть взгрустнули, но тётя Фанни повела их наверх, чтобы они посмотрели свои спальни, и настроение у них опять поднялось.

Мальчикам была отведена на верхнем этаже одна на двоих комната со скошенным потолком. Отсюда из окна открывался чудесный вид на бухту. Они были всем довольны. А Энн с Джорджиной досталась комната поменьше, окна которой выходили на вересковую пустошь на задворках дома. Но одно боковое окно смотрело на море, и Энн этому очень обрадовалась. И ещё в окна, покачиваясь, заглядывали головки красных роз. В общем, комната была славной.

— Поскорее бы пришла Джорджина, — сказала Энн тёте Фанни. — Мне не терпится увидеть, какая она.

— Ну, она очень забавная маленькая девочка, — ответила тётя. — Хотя вполне может быть грубиянкой и задавакой. Но сердце у неё доброе и преданное. И она очень правдива. Если с кем подружится, то на всю жизнь. Но с людьми сходится тяжело, и это очень жаль.

И тут Энн зевнула. Мальчики хмуро посмотрели на неё, прекрасно зная, что последует дальше. И, разумеется, оказались правы.

— Энн, бедняжка! Как же ты устала! Вам всем нужно немедленно лечь в кровати и как следует выспаться. Завтра проснётесь свеженькими как огурчики, — запричитала тётя Фанни.

— Энн, ты не бедняжка, ты идиотка, — сердито прошипел Дик, когда тётя вышла из комнаты. — Будто не знаешь, что приходит на ум взрослым, стоит нам зевнуть. А мне хочется ненадолго спуститься к берегу.

— Опять я во всём виновата, — прохныкала Энн. — Я просто не смогла удержаться. Дик, а теперь ты сам зеваешь! И ты, Джулиан!

И это была истинная правда. Ещё бы им не хотелось спать после такого долгого пути! Каждому не терпелось свернуться калачиком в постели и закрыть глаза.

— Интересно, где же Джорджина? — пробормотала Энн, простившись перед сном с братьями и войдя в свою комнату. — Встретить нас не встретила. Ужинать не пришла. И до сих пор ходит непонятно где. Странно всё это. В конце-то концов, мы с ней спим в одной комнате, а она возьмёт да и заявится посреди ночи.

Когда Джорджина добралась до своей кровати, все трое ребят уже спали глубоким сном. Никто из них не слышал, как она открыла дверь в спальню. Они не слышали, как она разделась и почистила зубы. Не слышали, как скрипнула её кровать, когда она забралась в неё. Они так умаялись за день, что не слышали абсолютно ничего — до тех самых пор, пока их всех не разбудило утреннее солнце.

Проснувшись, Энн не сразу сообразила, где находится. Она лежала в кровати и смотрела на скошенный потолок и на красные розы в открытом окне, которые приветливо кивали ей. И тут она вспомнила всё.

— Я в Киррин-Бэй и у нас каникулы! — воскликнула Энн и радостно задрыгала ногами.

Затем она перевела взгляд на соседнюю кровать. На ней лежала девочка, свернувшись калачиком под лёгким одеялом. Энн были видны только завитки её волос на макушке. Она слегка пошевелилась, и Энн радостно воскликнула:

— Эй! Да ты никак Джорджина?!

Девочка тотчас села на кровати и уставилась на Энн. У неё были коротко, почти как у мальчика, стриженные курчавые волосы, сильно загорелое лицо и яркие голубые глаза, напоминавшие незабудки. Но губы надуты и вид хмурый, как у отца.

— Нет, — буркнуло прелестное создание. — Я не Джорджина.

— Ой! — изумилась Энн. — А кто тогда?

— Я Джордж, — возвестила девочка. — И отзываюсь только на это имя. Мне противно, что я девчонка. Не хочу и не буду. Ненавижу все девчачьи занятия. Люблю делать то, что делают мальчишки. Взбираюсь на деревья и лазаю по скалам лучше любого из них. И плаваю я быстрее. Могу ходить под парусом наравне с любым мальчишкой-рыбаком с этого побережья. Ты должна звать меня Джордж. А иначе я не буду с тобой разговаривать.

Энн слегка оторопела.

— Ну и дела… — «Та ещё сестричка!» — подумала она. — Ладно, мне без разницы, как тебя называть. Джордж — хорошее имя. А Джорджина — мне и самой не слишком нравится. И вообще ты похожа на мальчишку.

— Правда? — На какое-то мгновение хмурое лицо Джордж разгладилось. — Мама страшно сердится, когда я состригаю волосы. Но меня бесит, если они касаются моей шеи.

Девочки, изучая, смотрели друг на друга.

— А ты не имеешь ничего против того, что ты девочка? — спросила Джордж.

— Конечно же нет. Мне нравятся красивые платьица, и кукол своих я люблю, а мальчишкам всё это недоступно.

— Фу! Ну как можно зацикливаться на каких-то там платьях? — презрительно фыркнула Джордж. — А куклы! Да ты ещё малышка, вот что я тебе скажу!

Энн обиделась.

— Не слишком-то вежливо с твоей стороны, — поджала она губы. — Вряд ли мои братья станут иметь с тобой дело, если ты будешь вести себя как заправская зазнайка. Они в отличие от тебя настоящие мальчишки, а не притворщики.

— Ну, если они будут плохо относиться ко мне, тогда это я не стану иметь с ними никаких дел, — сказала Джордж, выпрыгивая из кровати. — Я вас сюда не приглашала. Так что нечего вмешиваться в мою жизнь! Мне и одной хорошо. Но приходится общаться с глупой девчонкой, обожающей платья и кукол, и двумя придурковатыми кузенами!

Да, их знакомство началось не слишком удачно, решила Энн. Не сказав больше ни слова, она стала одеваться — влезла в серые джинсы и красную майку. Джордж тоже натянула джинсы и майку. И тут в дверь постучали мальчики.

— Ты встала? А Джорджина с тобой? Кузина Джорджина, выходи! Давай знакомиться!

Джордж распахнула дверь и вышла из комнаты с высоко поднятой головой. Совершенно проигнорировав ошарашенных мальчиков, она стала спускаться по лестнице. Джулиан, Дик и Энн переглянулись.

— Она не откликнется, если вы будете называть её Джорджиной, — пояснила Энн. — Она такая чудна́я. Сказала, что не хотела, чтобы мы приезжали сюда и мешали ей жить. Насмехалась надо мной и наговорила кучу гадостей.

Джулиан обнял слегка понурившуюся Энн.

— Не унывай! За тебя есть кому заступиться. Пошли лучше завтракать.

Голодные ребята с удовольствием вдыхали запах яичницы с беконом. Они сбежали по ступенькам и поздоровались с тётей Фанни. Та как раз накрывала на стол. Дядя восседал уже во главе стола и читал газету. На секунду оторвавшись от неё, он кивком поздоровался с ними. Дети молча сели, гадая, можно ли в этом доме разговаривать за едой. Дома-то они болтали сколько душе угодно, но, похоже, у дяди Квентина не забалуешь.

Джордж, намазывая маслом тост, бросила на них сердитый взгляд.

— Не надо так смотреть, Джордж, — одёрнула её мама. — Надеюсь, вы уже успели познакомиться. И после завтрака сможете вместе поиграть. Ты должна взять братьев и сестру на пляж и показать им, где лучше всего купаться.

— Я поеду на рыбалку, — заявила Джордж.

Дядя Квентин мгновенно поднял на неё взгляд:

— Нет, не поедешь. Лучше вспомни о хороших манерах и отведи ребят на побережье. Ты слышала, что я сказал?

— Слышала. — Голос Джордж прозвучал так же резко, как голос её отца.

— Да ничего страшного, мы сами сходим на пляж, раз Джордж собралась на рыбалку, — быстро проговорила Энн, подумав, что куда лучше пойти купаться без девочки, раз у той паршивое настроение.

— Джордж сделает то, что ей велели, — возразил её отец. — А если не сделает, ей же будет хуже.

Итак, после завтрака четверо детей весело побежали по ведущей к бухте хорошо утоптанной тропинке к морю. Даже Джордж утратила свою угрюмость, почувствовав тепло солнца и увидев, как искрится под его лучами вода.

— Ты рыбачь, если хочешь, — сказала Энн, когда все они подошли к воде. — Мы не станем ябедничать. И вообще, мы не хотим тебе мешать. Нам хорошо втроём, и если тебе с нами неинтересно, не обращай на нас никакого внимания.

— Но, если ты всё-таки захочешь присоединиться к нам, мы будем только рады, — великодушно сказал Джулиан. Он считал Джордж плохо воспитанной грубиянкой, но ему всё равно нравилась эта коротко стриженная девчушка с прямой спиной, сияющими голубыми глазами и надутыми губками.

Джордж посмотрела на него:

— Поня-я-тно, — протянула она. — Но вы должны знать: если я с кем дружу, то не потому, что они мои братья-сёстры или по каким-то другим глупым причинам. Я дружу только с теми, кто мне нравится.

— Мы тоже, — кивнул Джулиан. — И мы ещё не поняли, нравишься ты нам или нет.

— Ага! — хлопнула себя по лбу Джордж. — Ну конечно! Я много кому не нравлюсь — до меня только сейчас стало это доходить.

Энн стояла и смотрела на синюю бухту. На подступах к ней располагался странного вида небольшой скалистый остров, на котором имелись, похоже, руины старинного замка.

— Правда, загадочное место? — обратилась она к ребятам. — Интересно, как оно называется?

— Остров Киррин. — Глаза Джордж стали синими, как море. — На нём стоит побывать. Если хотите, я как-нибудь возьму вас туда. Но ничего не обещаю. Добраться до острова можно только на лодке.

— А кому он принадлежит? — поинтересовался Джулиан, и услышал совершенно неожиданный ответ:

— Мне. — А потом Джордж добавила: — По крайней мере, он станет моим! Это будет исключительно мой остров. И исключительно мой замок.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги На острове сокровищ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я