Летние приключения близнецов в школе Сент-Клэр

Энид Блайтон, 1943

Наступила чудесная летняя пора, и в школе Сент-Клэр началась новая четверть – самая тяжёлая потому, что девчонки мечтают гулять и нежиться на солнышке, а не сидеть за партами да зубрить уроки. Тем не менее Изабель и Патриция О’Салливан с радостью вернулись в любимую школу после каникул: здесь у близняшек много подруг и жизнь всегда бьёт ключом. Вот и в этой четверти не обошлось без приключений…

Оглавление

Из серии: Школа в Сент-Клэр

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Летние приключения близнецов в школе Сент-Клэр предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Бобби выкидывает номер

Через две-три недели после начала четверти класс втянулся в работу. Девочки поняли, что мисс Робертс настроена серьёзно и что гораздо проще сразу как следует выполнить задание, чем потом переделывать всё заново после уроков. Дженет очень хотела перейти с осени во второй класс и работала старательно. Но её новая закадычная подружка Бобби Эллис была не в состоянии усидчиво трудиться дольше нескольких дней. Она начинала скучать, и тогда класс замирал в ожидании развлечения. Потому что, заскучав, Бобби принималась валять дурака и выкидывать всякие номера во время урока. Дженет и сама была большим специалистом по разным проделкам, но до Бобби ей было далеко.

Уроки математики всегда казались Бобби слишком длинными. Она терпеть не могла математику и считала её абсолютно бесполезным предметом.

— Вот бы научиться укорачивать уроки хоть на десять минут, — вздохнула она, одеваясь однажды утром. — Мисс Робертс сказала, что устроит нам сегодня в конце урока устную проверочную работу по математике. Наверняка я буду отвечать хуже всех. Я даже не помню, сколько будет семью восемь.

— Ну, может, тогда придумаешь, как сделать урок покороче? — сказала Дженет. — Я тоже не большая поклонница устных проверочных по математике. Хорошо бы незаметно перевести часы, когда мисс Робертс отвернётся.

— Да у неё вторая пара глаз на спине есть, — отмахнулась Бобби. — Пока она в классе, это нереально. Вот если бы она вышла хоть на минуту. Но мисс Робертс никогда не выходит.

— А ты не можешь сообразить, как бы её выставить? — спросила Пат. — Ты же такая находчивая! Ну попробуй. Спорим, у тебя получится!

На спор Бобби могла согласиться на что угодно.

— Ладно, — сказала она, широко улыбнувшись Пат. — Спорим на ириску против мятного леденца, что мисс Робертс покинет класс на уроке математики.

Девочки заволновались. С Бобби всегда было так интересно! Вечно она выдумывала что-нибудь этакое!

И Бобби стала думать. Она так погрузилась в свои мысли за завтраком, что забыла намазать тост джемом. А после завтрака и до географии, которая шла первым уроком, она вдруг исчезла.

Бобби отправилась в общую гостиную, которая была сейчас пуста, поскольку все девочки убирались в спальнях, застилали кровати и приводили в порядок свои вещи. Она взяла блокнот, ручку и аккуратным взрослым почерком написала всего две строки: «Будьте добры заглянуть в учительскую гостиную на следующем уроке после перемены».

Под этими строчками Бобби нацарапала две закорючки, которые могли быть чьими угодно инициалами, сунула записку в конверт и написала на нём имя мисс Робертс. А затем спрятала конверт в блокнот, чтобы он был наготове, как только понадобится.

— Ну что, придумала что-нибудь? — поинтересовалась Дженет, когда Бобби вернулась к остальным. — Я твою кровать застелила. Чем ты там занималась?

— Скоро узнаешь, — ухмыльнулась Бобби.

Математика по расписанию была вторым уроком. Первоклашки изнывали от нетерпения, так им было любопытно, что случится на уроке. На перемене они уговаривали Бобби рассказать, что она задумала, но та не поддалась.

Она снова незаметно зашла в общую гостиную, достала конверт из блокнота, а затем пробралась в класс мисс Дженкс, соседний с классом мисс Робертс. Там Бобби положила свой конверт на учительский стол и, убедившись, что её никто не видит, выскользнула из класса, после чего отправилась в сад.

«Мисс Дженкс найдёт конверт и решит, что его положили ей на стол по ошибке, — довольно улыбалась про себя Бобби. — Она попросит кого-нибудь из девочек передать его мисс Робертс, и тогда, может, мы увидим, как мисс Робертс поспешит из класса в учительскую. И не будь я Роберта Генриетта Эллис, если не успею перевести стрелки часов за время её отсутствия!»

Как только прозвенел звонок, девчонки дружной толпой ввалились в класс и расселись по партам, ожидая начал урока. Хилари дежурила у двери, высматривая мисс Робертс.

— Тсс, идёт! — предупредила она.

Все тут же вскочили и замолчали. Мисс Робертс прошла к своему столу.

— Садитесь, — проговорила она, и девочки, скрипнув стульями, опустились на свои места.

— Сегодня, — сухо произнесла мисс Робертс, — мы постараемся работать чуть лучше, чем вчера. На прошлом уроке только Памела правильно решила один пример, остальным не удалось и этого. А в конце урока я проведу устную проверочную работу на десять минут. Предупреждаю заранее: всех, кто не вытянет тест хотя бы на «удовлетворительно», ждут большие неприятности. Элисон, будь добра, сядь прямо, мне не нравится, что ты растеклась по парте. Ты здесь для того, чтобы учить математику, а не изображать Спящую красавицу, которая проспала сто лет.

— Ну мисс Робертс, ну неужели нам обязательно надо проводить проверку в такой жаркий день? — протянула Элисон, которая с трудом соображала в жару. — Меня так разморило от утреннего солнца!

— Уж я сумею тебя встряхнуть, если ты вдруг начнёшь засыпать посреди проверочной работы, — хмуро пообещала мисс Робертс. — А теперь откройте страницу двадцать семь, пожалуйста. Бобби, почему ты всё время оглядываешься на дверь?

Бобби даже не замечала, что постоянно бросает взгляды на дверь, ожидая, что та вот-вот распахнётся и появится кто-нибудь из второго класса. Она подскочила от неожиданности.

— Э… Разве я смотрела на дверь? — пробормотала она, кажется впервые в жизни не найдя что ответить.

— Да, смотрела, — ответила мисс Робертс. — Теперь для разнообразия загляни в учебник. Все за работу!

Бобби послушно смотрела на страницу двадцать семь, но не видела примеров. Она думала только о том, получила ли мисс Дженкс записку. Вот будет обидно, если не получила! Вся проделка пойдёт насмарку.

Но мисс Дженкс получила записку. Сначала она, правда, не заметила конверт, потому что положила на него свои книги. Затем она сделала запись на доске и обошла класс, убеждаясь, что все поняли написанное. И только когда мисс Дженкс попросила Тэсси подать ей книгу с учительского стола, конверт наконец обнаружился.

Тэсси приподняла стопку книг и вдруг увидела конверт, на котором было написано имя мисс Робертс.

— Мисс Дженкс, у вас на столе конверт для мисс Робертс, — сообщила Тэсси. — Может быть, он попал к нам по ошибке?

— Дай-ка сюда, — попросила мисс Дженкс. Тэсси тут же принесла ей конверт. — Действительно, видимо, кто-то решил, что здесь занимается первый класс. Быстро отнеси письмо мисс Робертс, Тэсси, и так же быстро возвращайся назад.

Тэсси, схватив конверт, вылетела из класса, а через минуту уже постучалась к первоклашкам. Внутри стояла глубокая тишина.

Едва раздался стук, у Бобби сердце подскочило в груди, и она взволнованно уставилась на дверь.

— Войдите, — нетерпеливо произнесла мисс Робертс. Она не любила, когда её урок прерывали.

Тэсси заглянула в класс.

— Извините, мисс Робертс, — вежливо сказала она, — но мисс Дженкс велела мне передать вам вот это.

Всё складывалось даже лучше, чем предполагала Бобби! Как будто мисс Дженкс сама прислала конверт. Теперь мисс Робертс точно ни о чём не заподозрит.

Мисс Робертс кивнула Тэсси и открыла конверт. Пробежав глазами записку, она поморщилась: очень не хотелось покидать класс прямо посреди урока математики, тем более что тема была сложная. Что ж, придётся выйти ненадолго, пока класс работает, и узнать, зачем её вызывают.

Мисс Робертс опустила записку на стол.

— Пожалуйста, продолжайте работать, — сказала она, вставая. — Я выйду на пару минут. Никаких разговоров. Доделывайте примеры.

Ученицы вскинули головы в изумлении. Все догадались, что это проделка Бобби. Но каким образом ей удалось заставить мисс Дженкс написать записку, которая уберёт мисс Робертс из класса? Девочки вопросительно оглядывались на Бобби, а та отвечала им довольным взглядом.

— Как ты это сделала, Бобби? — зашептала Дженет, едва за мисс Робертс закрылась дверь.

— Бобби, неужели это ты написала записку? — поражённо спросила Пат.

Бобби кивнула и, вскочив, в одно мгновение очутилась у каминной полки. Она открыла стеклянный корпус больших школьных часов и лёгким движением руки перевела стрелки на десять минут вперёд. Затем с щелчком закрыла корпус и быстро вернулась на своё место.

— Ну ты даёшь! — восхитилась Хилари.

Даже Памела смотрела на Бобби с уважением. Только Пруденс была недовольна.

— Это нечестно, — пробормотала она.

Сэди толкнула её локтем.

— Не бу-удь дура-ай, — протянула она со своим американским акцентом. — Ты чё-ё, шуток не пнима-аешь?

— Интересно, что делает бедная мисс Робертс? — сказала Дженет. — Что ты там понаписала, Бобби? И как ловко придумала оставить конверт в другом классе, чтобы его принесла Тэсси!

— Скорее всего, мисс Робертс стоит одна-одинёшенька в гостиной и ждёт. — Бобби расплылась в улыбке. — Не знаю, сколько она так простоит.

А мисс Робертс пребывала в полном недоумении. Прибежав в гостиную для учителей младших классов, она никого там не нашла. Видимо, остальные должны были вот-вот появиться. Мисс Робертс встала у окна. Но никто не шёл.

Мисс Робертс принялась нетерпеливо постукивать ногой. Она не любила оставлять девочек без присмотра. Слишком много у неё в классе было любительниц пошалить — особенно в этой четверти. С них глаз нельзя спускать ни на минуту. Кто знает, что они там сейчас вытворяют!

«Спрошу-ка я у мисс Дженкс, в чём дело», — решила мисс Робертс и отправилась во второй класс.

Узнав о содержимом записки, мисс Дженкс очень удивилась.

— Я просто попросила Тэсси передать вам письмо, поскольку кто-то оставил его у меня на столе по ошибке, — сказала она. — Очень интересно, не правда ли, мисс Робертс?

Озадаченная мисс Робертс вернулась в свой класс. Она быстро оглядела девочек, но все сидели, низко склонившись над тетрадями, и были погружены в работу.

«Слишком хорошо, чтобы быть правдой, — подумала мисс Робертс. — Наверняка половина этих мартышек баловалась и валяла дурака, а другая половина болтала. Трудно поверить, что, доучившись до старших классов, эти девочки будут держаться строже самих учителей и станут настолько серьёзными и ответственными, что им спокойно можно будет поручить руководство школой. Могла ли я подумать, когда три раза подряд за одно утро выгнала Уинифред Джеймс из класса за возню с лучшей подругой, что через несколько лет она станет старостой школы?»

Размышляя об этом, мисс Робертс даже не посмотрела на часы. Она обошла класс, поглядывая, кто что успел, а затем громко проговорила:

— Устная проверочная работа. Закройте учебники, пожалуйста.

Тут она наконец кинула взгляд на часы и растерянно заморгала: неужели конец урока? Как быстро пролетело время! Хотя… она ведь прождала несколько минут в гостиной.

— Боже, как поздно! — воскликнула мисс Робертс. — Боюсь, провести проверочную работу я уже не успею. Убирайте поскорее учебники, сейчас придёт мадемуазель.

Тихо ликуя и подпихивая друг друга локтями, девочки попрятали учебники математики. А мисс Робертс поспешила в четвёртый класс, где у неё был следующий урок. Но там все очень удивились её раннему появлению.

— Ну, Бобби, ты молоток! Спасла нас всех от этой ужасной проверочной! — воскликнула Элисон. — Ты просто чудо!

— Это точно, — согласилась Пат. — Всё сработало как часы. Обалденно!

— Да ну, ерунда, — скромно отмахнулась Бобби.

Но на самом деле ей было чрезвычайно приятно восхищение окружающих. Другими девочками восхищались за успехи в учёбе или спортивных играх. А Бобби приводила всех в восторг шутками и проделками.

Только Пруденс, как всегда, сделала кислое лицо.

— Всё это нечестно, — заявила она.

— Ну так беги и наябедничай мисс Робертс, — огрызнулась Бобби. — Пай-девочка несчастная! Тебе, наверное, чувства юмора не хватает.

— Пора нам немного подшутить над Пруденс, — сказала Дженет. — А то она какая-то слишком уж хорошая и правильная. У тебя крылья ещё не выросли, Пруденс?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Летние приключения близнецов в школе Сент-Клэр предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я