Как стать звездой YouTube. Хештег Гермиона: Фейл!

Эмма Мосс, 2017

Школа, влоги, репетиции мюзикла… Жизнь Эбби никогда не была такой насыщенной. Учеба всегда давалась ей с трудом и после создания канала на Ютьюбе отметки в дневнике стали хуже. А тут еще она умудрилась запасть на двух парней сразу. Эбби разрывается на части. И если родители узнают о ее плохой успеваемости, то ее карьере актрисы и блогера – конец!

Оглавление

Из серии: Блогерша

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Как стать звездой YouTube. Хештег Гермиона: Фейл! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава третья

— А как насчет химии, ты знаешь периодическую таблицу?

— Да, мама, — простонала Гермиона, наблюдая, как мама ставит цветы на кухонный стол. — Тот плакат, который ты повесила на стене в моей спальне, очень помог мне все это вбить в голову. А теперь я могу, пожалуйста, уйти?

Миссис Чан вынула из вазы несколько стебельков, нахмурилась, и принялась вставлять их обратно.

— Хм, а так не лучше? — ее голос звучал раздраженно. — Нет, надо все начинать сначала.

— Мама, успокойся, все выглядит отлично, — нетерпеливо ответила Гермиона, поднимаясь из-за стола.

Мать бросила на нее взгляд.

— У меня свои стандарты, Гермиона. И если твоего отца тут нет, это еще не значит, что мы не можем жить в красивом, чисто прибранном доме. — Она вынула букет из вазы и положила мокрые стебли прямо на стол. — Кстати, как продвигается твоя уборка? Ты уже собрала ненужные книги для благотворительного магазина?

Гермиона вздохнула, прислонившись к двери. Она убрала лишь ту маленькую часть комнаты, которая попадала в кадр во время съемки, но далеко не все.

— Я над этим работаю. Мам, ты знаешь, что это правда. Кроме того, это моя комната. Мой беспорядок больше никому не мешает. И это всего лишь книги… Видела бы ты комнату Эбби!

— Хм, зная эту девочку, думаю, что вся комната у нее захламлена косметикой и дурацкой одеждой, — фыркнула мама. В этот момент телефон Гермионы издал звуковой сигнал. — Кажется, ей тоже не помешал бы плакат с периодической таблицей.

Гермиона отослала сообщение и спрятала телефон в рюкзак.

— Серьезно, мам, я могу идти, пожалуйста? Люси ждет меня на автобусной остановке.

Миссис Чан посмотрела на цветы критическим взглядом и принялась вновь вставлять их в вазу.

— Хорошо, — сказала она. — Не забудь, ты должна вернуться к четырем. И не покупай ненужных вещей… только самое необходимое для поездки. Вы, девочки, такие легкомысленные с этим вашим макияжем, обувью, вашими…

— Обещаю, хорошо? — нетерпеливо перебила Гермиона. — Фух, неудивительно, что папа съехал, — пробормотала она, отвернувшись, и стала копаться в одежде на вешалке. — Умеешь ты нагонять тоску… Наверное, ты его достала.

Она схватила свою куртку, и тут же замерла, увидев лицо матери. «О, нет». Гермиона не собиралась говорить все это так громко. Но было очевидно, что мать слышала каждое слово.

— Что ж, Гермиона, — произнесла миссис Чан через минуту ледяного молчания, — мне жаль, что ты воспринимаешь все так. Тем не менее, однажды для тебя станет очевидно: не я одна виновата в том… что мы разошлись. Твой отец тоже не идеален. — Казалось, мама хотела что-то добавить, но сменила тему. — Только самое необходимое, помни.

— Обещаю, — ответила Гермиона, угрюмо глядя на свои кроссовки, пока мать выходила из комнаты. Она сильно смутилась и чувствовала себя виноватой. Через минуту Гермиона ощутила невероятное облегчение от того, что вышла на свежий холодный воздух, идет к друзьям, сплетням и шопингу.

— Поверить не могу, что осталась всего лишь пара недель, — сказала Джесси, когда девочки стояли в очереди за горячим шоколадом в кафе торгового центра. Они решили, что нужно набраться сил перед шопингом. — Со взбитыми сливками, пожалуйста, — попросила она.

— Жду не дождусь, — ответила Гермиона, потянувшись за печеньем в глазури из белого шоколада. — Хотя я немного нервничаю, когда думаю, что мне придется встать на лыжи.

— Не волнуйся, все получится само собой, — уверенно заявила Эбби. — Что там сложного? Нужно просто катиться вниз!

Гермиона улыбнулась. Она не думала, что все будет вот так просто.

— Будем надеяться, что ты права. Хотя сейчас я пошла бы и на экстремальные прыжки с парашютом, лишь бы сбежать от родителей. — Они оплатили заказ и нашли столик. — Джесси, ты такая отважная, что решила попробовать сноубординг!

Джесси глотнула шоколада.

— Ой! Горячий! — Она осторожно поставила чашку и улыбнулась Гермионе. — Ну, да. Я люблю кататься на скейте, а мне говорили, это почти то же самое. А еще это значит, что я могу использовать сленг — фейл! Это когда ты падаешь с доски.

Гермиона сглотнула. Ей совсем не хотелось думать об этом.

— А вы все, ребята, «палочники», это значит «лыжники», — продолжила Джесси. А моя доска называется «поднос».

— Ну ты даешь! — хихикнула Люси.

— Ладно, крутые девчонки, а теперь мы можем поговорить о шопинге? — спросила Эбби.

— Да, нам нужно много чего купить, — ответила Люси. — Большая часть моего снаряжения уже устарела, а вы все вообще новички.

— Не напоминай, — простонала Гермиона.

— У меня есть кое-что из набора Леона, — сказала Джесси, скривившись. — Он занимался этим пару лет назад. К сожалению, кажется, с тех пор он ни разу не чистил свое снаряжение.

Эбби потянулась к сумочке.

— Я принесла школьный список того, что мы должны взять с собой… фу! — Она вытащила мятую бумажку, сплошь покрытую липким блеском для губ. — Знала же, что этот «Беж Бейб» не закрывается! Теперь он повсюду!

Гермиона хихикнула и протянула ей салфетку.

— У меня тоже есть этот список, — сказала она, вынимая записную книжку. — А еще я записала несколько советов из тьюториала КрасногоБархата о том, что нужно взять с собой в лыжный тур. — Что Гермионе нравилось в ютьюбе, так это возможность всегда найти идеальное видео с советами, как организовать свою жизнь, чем бы ты не хотел заняться. Она сосредоточенно нахмурилась. — Нам нужно лыжное снаряжение, а еще закуски и уходовая косметика. Мини-шампуни, гели для душа, солнцезащитный крем, бальзам для губ с SPF…

— А еще BB крем с SPF, — вклинилась Эбби, счищая блеск для губ с кошелька. — О, и водостойкая тушь.

— Окей, может нам стоит начать с настоящего лыжного снаряжения? — Люси ухмыльнулась. — И кстати, если кому-нибудь нужен aprиs-ski outfit, стоит подумать об этом сейчас…

— Это что? — спросила Эбби. — Особый вид лыжного спорта? Вроде супер-продвинутого уровня?

Люси засмеялась.

— Вроде того… Это значит «после лыж» по-французски. Это в-время в конце дня, когда возвращаешься со склонов и идешь отрываться, об-бщаться, ужинать… это очень весело, потому что все собираются вместе.

Глаза Эбби загорелись.

— И нужно переодеваться?

— Я планирую взять просто пару леггинсов и толстовку, — сказала Джесси, потягивая шоколад. — После стольких часов на склоне мы, наверное, будем вымотаны.

Но Гермиона видела, что Эбби уже не слушает, и наверняка планирует взять какие-то потрясающие наряды. В конце концов, в этот тур едет Бен… даже несмотря на то, что теперь он официально вместе с Дакотой, и они постоянно демонстрируют это повсюду.

Девочки допили шоколад.

— Тут есть почти все, что нам нужно, — сказала Джесси и повела их вниз по эскалатору к большому магазину спорттоваров. — Я прихожу сюда иногда купить что-нибудь для занятий гимнастикой… тут можно реально дешево прибарахлиться!

Пока они бродили по отделу с одеждой для горнолыжников, кое-что привлекло внимание Гермионы.

— Разве это не… мисс Пирси? — спросила она Люси.

— Где? Ой, точно, сидит перед п-примерочной? Да! Кажется она ждет к-кого-то.

Гермиона поежилась.

— Как-то неловко. Может, нам позже вернуться?

— МИСС! — заорала Джесси, тоже увидев ее. — МИСС! Мы тут!

— Или нет… — Гермиона замолчала, не договорив. Хотя мисс Пирси ей действительно нравилась, она всегда чувствовала себя странно, встречая учителей вне школы, когда с ними полагалось разговаривать не об учебе. Как будто они были просто обычными людьми.

Мисс Пирси взглянула на них, ее брови удивленно взлетели, когда она узнала своих учеников.

«Ей тоже неловко», подумала Гермиона.

— Здравствуйте, девочки! Что вы… а, полагаю, легко угадать. Вы выбираете горнолыжные костюмы для поездки?

— Ну конечно, мисс. СТОЛЬКО всего надо купить, — драматично ответила Эбби.

— Ну, тут широкий выбор, и…

— Как насчет этого, Аннабель? — прервал их мужской голос.

Девочки подняли глаза и открыли рты от изумления. Это был мистер Бирн, их новый учитель физики. Он вышел из примерочной, не заметив их. Мистер Бирн начал преподавать в школе после Рождества, заменив мисс Генри, которая решила уйти после инцидента с пропажей оборудования из лаборатории.

Гермиона считала мистера Бирна хорошим учителем, но знала, что другие посмеиваются над ним: он был каким-то нервным и немного неуклюжим. И теперь, при виде мистера Бирна, ей действительно захотелось рассмеяться. Он стоял перед ними в кислотно-зеленом теплом комбинезоне (водонепроницаемые горнолыжные штаны, как объяснила им Люси, держались на подтяжках).

Все это он натянул поверх джинсов и рубашки, и костюм был явно на несколько размеров меньше. Джинсы его задрались с одной стороны, оголив часть бледных, волосатых ног, а цвет комбинезона подчеркивал землистый оттенок лица, отчего мистер Бирн становился похож на призрака. На лбу блестели крошечные капли пота, а когда он увидел девочек, изо рта вырвался слабый всхлип.

— Здравствуйте, леди… мм… Рад вас видеть!

— Здравствуйте, мистер Бирн! — хором ответили Эбби и Джесси, прежде чем выпалить что-то о термобелье, которое им надо посмотреть, и умчаться с не очень-то уместным смехом. Эбби вытащила телефон и что-то набирала на ходу. Гермиона знала, что она пишет сообщения всем одноклассникам.

Мистер Бирн с тревогой взглянул на мисс Пирси, затем перевел взгляд на Люси и Гермиону.

— Видите ли… я все еще новичок в городе, так что мисс Пирси любезно предложила мне помочь подобрать одежду. Для лыжного тура.

— Он не знал, где тут какие магазины, — объяснила мисс Пирси, слегка краснея.

— Ну, с вашей стороны было очень любезно помочь, мисс, — вежливо ответила Гермиона после короткой паузы. Она подтолкнула Люси, которая находилась рядом, пялясь на кислотное привидение, стоящее перед ними. — А этот цвет выглядит на вас… ммм… очень ярко, сэр. Ну ладно, нам лучше догнать остальных. Увидимся в школе.

— Ты такая пай-девочка, — тихо сказала Люси, когда они пошли прочь. — Я н-не могла говорить, боялась р-расхохотаться. — Она оглянулась на учителей. — Ты подумай, как тут с-сдержаться, если мы будем видеть его в этом каждый день целую неделю?

Оглавление

Из серии: Блогерша

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Как стать звездой YouTube. Хештег Гермиона: Фейл! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я