Второе дыхание любви

Элли Даркинс, 2020

Уволенная по сокращению штата, журналистка Маделейн Эверли никак не может найти новую работу. Поэтому, когда лучший друг ее брата Финн Холтон предлагает ей стать временной няней его детей, она без раздумий соглашается. Внезапно ее начинает влечь к мужчине, которого она знает много лет, но разведенный отец-одиночка не готов к новым отношениям.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Второе дыхание любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Маделейн следовала за Финном вверх по лестнице, стараясь думать о выборе пиццы и запрещая себе смотреть на широкие плечи и упругие ягодицы Финна. В подростковом возрасте он был худым и нескладным, но с тех пор сильно изменился. Очевидно, он посещает спортзал.

Поднявшись на второй этаж, Финн повернул направо, и они оказались в коридоре, куда не заходили, когда он ранее показывал ей квартиру. Когда он открыл перед ней дверь, Маделейн понадобилось несколько секунд, чтобы понять, куда он ее привел.

Первым делом ей бросилась в глаза незаправленная кровать. На столике возле нее заряжался мобильный телефон, лежащий между стаканом с остатками воды и книгой в мягкой обложке. Дверь ванной была открыта, и было видно валяющуюся на полу одежду.

Когда Маделейн поняла, что это за комната, ее сердце замерло на мгновение, и она сделала шаг назад. Она думала, что они идут на балкон выпить пива, но вместо этого Финн привел ее в свою спальню. Это уловка? Он хочет затащить ее в постель?

Ее пульс участился, и она сделала еще один шаг назад. Как ей быть дальше? Повернуться и побежать к выходу? Или просто сказать Финну, что она уходит, и надеяться на то, что он не станет добиваться своего силой? Маделейн прикусила внутреннюю сторону щеки.

Сколько лет она сталкивается с подобными проблемами из-за того, что мужчины, глядя на ее тело, хотят от нее того, что она не собирается им давать? Со временем она научилась тактично им отказывать, чтобы избежать неприятных последствий, которые мог бы повлечь за собой грубый отказ. У мужчин хрупкое эго, и с ними нужно быть помягче.

Маделейн не хотела близости с Финном. То, что ее к нему влекло, вовсе не означало, что она была готова ему отдаться. Она не настолько глупа, чтобы идти на поводу у своих желаний.

Она уже приняла решение убежать, как вдруг Финн повернулся и посмотрел на нее. В его глазах промелькнуло замешательство, затем на смену ему пришло потрясение. Маделейн на всякий случай крепче сжала в руке мобильный телефон и попятилась назад, когда Финн начал приближаться к ней.

— Маделейн, — произнес он тоном, которым обычно пытаются успокоить напуганное животное, и она предположила, что он увидел на ее лице страх.

— Это твоя спальня, — отрезала она, давая ему понять, что способна за себя постоять. — Ты ничего не говорил о спальне.

— Прости, пожалуйста, — сказал Финн, выставив перед собой ладони. — Мне следовало тебя предупредить, что для того, чтобы попасть на балкон, нам нужно будет пройти через мою спальню. — Он указал ей кивком на балконную дверь за прозрачной занавеской: — На другой двери сломался замок, так что в данный момент на балкон можно попасть только через эту. Прости, что не предупредил тебя об этом по пути сюда.

Финн продолжал на нее смотреть, пока Маделейн застыла в дверях, крепко сжимая в руке мобильный телефон и думая о том, следует ли ей сразу бежать прочь. Она снова решила, что ей ничто не угрожает со стороны мужчины, и снова же ошиблась. Прошлый инцидент погубил ее карьеру еще до того, как она началась.

Что ей делать? Бежать — означает лишиться временной работы и крыши над головой. Она могла бы пойти к Джейку. Он непременно приютил бы ее, но не хотелось навязываться. У него большая семья, зачем их стеснять. К тому же Финн друг ее брата, и Джейк стал бы ее расспрашивать, почему она отказалась от предложенной работы. Она вряд ли осмелилась бы сказать ему правду.

Финн приблизился к ней на шаг, и она тут же сделала два шага назад и бросила взгляд через плечо, чтобы прикинуть, как далеко до лестницы. Он закрыл дверь спальни, прислонился к ней и сложил руки на груди. По его напряженному лицу было видно, что он с трудом сдерживает гнев. Но на кого он злился, на нее или на самого себя?

— Маделейн, мне так жаль, что я тебя напугал, — сказал Финн. — Это было необдуманно с моей стороны. Даю честное слово, тебе нечего бояться. Я привел тебя сюда без задней мысли. Я просто хотел выпить с тобой пива на балконе.

— Я не испугалась, — машинально ответила Маделейн.

Ему она могла солгать, но не себе. Она по-прежнему слышала, как колотилось ее сердце, и чувствовала вкус крови во рту.

Финн все еще неподвижно стоял у двери, и она снова бросила взгляд через плечо, чтобы убедиться, что она сможет убежать в случае необходимости.

— Если ты хочешь уехать, я прямо сейчас вызову тебе такси, — сказал он. — Оно отвезет тебя к Джейку или в отель. Одним словом, туда, где ты будешь чувствовать себя в безопасности.

— Я сама могу вызвать себе такси, — возразила она, прежде чем успела обдумать его слова.

Финн предложил ей уехать прямо сейчас. Разве он стал бы это делать, если бы у него были грязные намерения на ее счет? Подняв голову, она впервые с того момента, как они покинули кухню, встретилась с ним взглядом. Прочитав в его глазах сочувствие, она задрожала и прислонилась к ближайшей стене, чтобы не потерять равновесие.

Финн не представляет для нее никакой угрозы. В его квартире она в безопасности. Она его знает большую часть своей жизни, и он хочет ее защитить.

— Прости, — пробормотала Маделейн, откинув назад голову.

— Не извиняйся, — сказал Финн. — Ты в порядке?

— Не совсем, — призналась она и закрыла глаза.

— Не хочешь об этом поговорить? — произнес он таким мягким тоном, что на один короткий миг ей захотелось объяснить ему причину своего странного поведения. Но она много лет хранила этот секрет, уверенная в том, что будет лучше, если никто ничего не узнает. Что сделано, то сделано, и разговор об этом ничего не изменит. Кроме того, у нее не было никакого желания вскрывать давно зажившую рану.

Но разве эта рана полностью зажила, если она по-прежнему остро реагирует на вполне безобидные вещи? Возможно, ей необходимо вскрыть старую рану и заново осмыслить инцидент, негативно повлиявший на ее жизнь.

Но она не может сделать это сейчас, когда ее сердце бешено стучит, а руки и ноги дрожат после приступа паники. Когда Финн смотрит на нее так, словно видит больше, чем она готова ему показать.

— Давай закажем пиццу, — произнесла Маделейн наконец, посмотрев на листок меню, который сжимала в руке вместе с мобильным телефоном.

К ее облегчению, Финн кивнул и отошел от стены, дав ей понять, что не станет требовать объяснений.

— Ты выбери и закажи, а я пока загляну к детям. Встретимся на кухне через несколько минут.

Слава богу, она сможет побыть в одиночестве и перевести дух.

Спустившись на первый этаж, Маделейн прошла на кухню, села на стул и заказала пиццу. После этого она стала машинально прокручивать ленту соцсети, стараясь не думать об инциденте наверху и о том, что подумал Финн о ее реакции.

Возможно, ей следовало бы уехать отсюда, поселиться на несколько недель у Джейка и спать на полу в детской среди разбросанных деталей лего и карточек с покемонами.

Или она могла бы покинуть Лондон и отправиться в какой-нибудь провинциальный городок. Возможно, ей даже удалось бы найти работу в местной газете и писать всю оставшуюся жизнь о выборах в приходской совет и школьных соревнованиях. Все это было лучше, нежели сидеть здесь и ждать возвращения Финна.

Звонок в дверь прервал ее раздумья. Должно быть, курьер привез заказ. Ей нужно принять решение, но она не собирается это делать на голодный желудок.

Когда Маделейн принесла пиццу на кухню, в коридоре послышались шаги Финна. Ее щеки вспыхнули, и она приказала себе успокоиться и открыла коробки. Кухня наполнилась ароматами сыра и горячей выпечки.

— Привет, — неуверенно произнес он.

— Привет, — натянуто улыбнулась она, взяла кусок пиццы, прислонилась к стойке и начала есть. Она больше не видела в Финне опасности, но у нее не было никакого желания идти на балкон.

— Послушай, то, что произошло наверху… — начал Финн, но она его перебила:

— Ты не должен оправдываться. Я слишком остро отреагировала на ситуацию. Это пустяки.

— Нет, это не пустяки, Маделейн. Ты моя гостья, и мне нужно знать, что в моем доме ты чувствуешь себя в безопасности. Я сейчас скажу все как есть, чтобы между нами больше не было недопонимания. Я знаю… мы оба знаем, что нас влечет друг к другу физически. Мы оба чувствуем, что между нами существует особая связь. Но тебе не о чем беспокоиться, поскольку я не собираюсь ничего с этим делать. У меня не было и нет ни малейшего намерения затаскивать тебя в постель. Ты сестра Джейка, а значит, почти член моей семьи. Я не стал бы рисковать многолетней дружбой с Джейком ради чего-то… — Он замялся. — Я просто не хочу, чтобы ты думала, что я предложил тебе временно пожить у меня для того, чтобы тобой воспользоваться, — продолжил он. — Я не хочу, чтобы ты держалась со мной настороженно. Здесь ты в безопасности.

Именно это Маделейн и хотела от него услышать. В доме Финна она в безопасности. Он не собирался ее соблазнять.

И все же в глубине души она немного расстроилась. Его слова были слишком категоричными. Когда он говорил, что его не интересуют отношения с ней, его голос звучал уверенно.

Маделейн твердо сказала себе, что все отлично, потому что была намерена подавить свое влечение к нему. Так будет проще. Она продолжит быть сестрой лучшего друга Финна и временной няней его детей.

Ее это полностью устраивало.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Второе дыхание любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я