Обед с призраком

Элли Гриффитс, 2020

Неугомонная девочка по имени Справедливость возвращается в Хайберри-Хаус на весенний семестр. А там, где она, там и новая тайна! Джастис получает от учителей ответственное задание – навещать раз в неделю пожилого слепого дедушку мистера Артура в домике у моря. Сначала эта идея не вызывает у Джастис особенного восторга. Но очень быстро девочка находит общий язык со стариком. Мистер Артур рассказывает Джастис интересные истории, она читает ему газету с последними новостями, а его прекрасная служанка миссис Кент угощает её вкусными пирогами. И всё бы хорошо, но утром за завтраком Джастис узнаёт, что ночью мистера Артура застрелили. Кому понадобилось его убивать? А главное – зачем? И как с этим всем связаны рассказы служанки Дороти о призраках?!

Оглавление

Из серии: Девочка по имени Справедливость

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обед с призраком предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Джастис привыкла к полуночным встречам. Дороти всегда назначала это время; она обожала страшные истории, где всё происходит глухой ночью, «в ведьмовской час». Хайбери-хаус был будто создан для этого. Когда Джастис выглянула из окна перед сном, она увидела башню — тёмный силуэт на фоне сверкающего под луной снега. В старой башне якобы обитал призрак девушки, которая умерла там много лет назад по воле жестокого отца. Даже сейчас легко было представить, как на тебя глядит бледное лицо, или услышать в ветре, завывавшем между деревьями, предсмертные рыдания Грейс Хайбери. К счастью, Джастис слишком благоразумна для подобных выдумок; по крайней мере, так она себя уговаривала. Она залезла под одеяло и принялась тереть ноги, чтобы согреться. Затем она написала в дневнике:

Первый день занятий прошёл именно так, как я ожидала. Пресловутое общее собрание нагнало на всех тоску смертную, кроме новости о школьном спектакле. Мне бы хотелось сыграть в «Алисе»! Хорошо, что новая гражданская программа позволит нам хоть иногда выбираться из замка Дракулы на свободу. Все без ума от Мисс Герон, потому что она носит юбку-брюки. Я ещё не решила, как я к ней отношусь. Буду наблюдать за ней. Д. считает, что в новой матроне есть что-то таинственное. Подробности сегодня ночью.

Кстати: почему Мисс ДВ запретила спускаться в подвал? Разве раньше можно было? Ещё одна тайна???

Роуз уже давно велела ей спать, так что Джастис закрыла дневник и, когда погасили свет, сунула его в тайник под половицами. Она лежала в темноте и старалась не спать. Хотя после целого дня занятий она до смерти устала. У неё слипались глаза, и она решила сесть в кровати, надеясь, что студёный воздух прогонит дремоту. Как обычно, она стала перечислять про себя старые судебные процессы:

Корона против Стенли.

Корона против Дона и Веста.

Корона против Хамильтона.

Корона против Пьюси…

Бесполезно. Голова падала от усталости. Джастис выпрямилась и прислушалась к ночным звукам: Ева повизгивала, Роуз бормотала во сне, старые половицы скрипели, лиса скулила на топях. Джастис глянула на свои наручные часы. Одиннадцать. Нужно идти прямо сейчас. Если она останется в постели ещё хоть на минуту, точно уснёт, а ей так хочется выяснить, что Дороти узнала про новую матрону.

Джастис выбралась из-под одеяла и нащупала ногой тапочки, затем укуталась в тяжёлый шерстяной халат, который положила на край кровати, вместо того чтобы вешать его в шкаф. Ева взвизгнула громче обычного, и Джастис затаила дыхание, но никто не проснулся. Наоборот, Ева, видимо, уснула глубоким, спокойным сном, и в комнате стало тихо. Джастис на цыпочках подкралась к двери.

Она медленно шла по коридору, обходя места, где расшатались половицы. Опасность притаилась за дверью, обитой зелёным сукном, — там, с другой стороны находилась комната матроны. Предыдущая матрона часто выходила по ночам. Мисс Робинсон сделала обход в девять часов, громыхая по коридору такой тяжёлой обувью, что её было слышно за милю. Джастис надеялась, что новая матрона уже лежит под одеялом с увлекательной книгой.

Джастис замерла на лестничной площадке. Ни единого звука, кроме старых часов, которые громко тикали двумя этажами ниже. Она бросилась к лестнице, которая вела на половину прислуги. Вообще-то на чердаке спала теперь только Дороти. Кухарка и Миссис Хопкерк жили в более комфортных комнатах на первом этаже, а другие горничные приходили из деревни и не ночевали в школе. Через минуту Джастис уже стучала в дверь Дороти.

— Ещё не полночь, — Дороти торопливо потянула её в комнату.

— Я чуть не заснула.

Комната Дороти была просторной, но почти пустой. Из мебели здесь была только железная кровать, стол и высокий шкаф. Кровать Мэри вынесли, она умерла в прошлом году. Джастис вспомнила о Мэри с внезапной грустью, хотя ни разу не встречалась с ней. Мэри умерла здесь, вдали от семьи и друзей, и никто, кроме Дороти, не оплакал её. Джастис решила не говорить об этом с Дороти. На кровати лежало лоскутное одеяло, которое хоть как-то оживляло комнату, и Джастис втайне завидовала, что на подушке у Дороти сидит плюшевый мишка. Дороти была на три года старше Джастис и во многом опытнее, но она не боялась показаться ребячливой. Ученицам разрешалась только «одна памятная вещь из дома», но Джастис было бы слишком стыдно привезти игрушку. Зато у неё был набор выживания (дневник, ручка, фонарик и перочинный ножик).

Они уселись на кровать и завернулись в одеяло. На чердаке было очень холодно. Потолок был высоким, с крошечным окошком без занавесок под самыми балками. Но Джастис было тепло и уютно, потому что рядом — её подруга. Она вдруг почувствовала, как сильно соскучилась по Дороти.

— Итак, — сказала она, — что за история с матроной?

— В общем, дело было так. — Дороти устроилась поудобнее на подушках. Как и Нора, она обожала рассказывать истории. — Ты ведь знаешь Аду, посудомойку?

— Нет.

— Правда? — Дороти всегда удивлялась, как мало Джастис и другие девочки знают о горничных, которые выполняют всю работу по школе. — В общем, утром Ада отправилась кормить поросят и поскользнулась на льду прямо перед свинарником. У неё лодыжка посинела и опухла, поэтому кухарка велела ей сходить к матроне. Ей было больно наступать на ногу, и я вызвалась ей помочь. Мисс Робинсон взглянула на Адину лодыжку и сказала, что это просто растяжение и нужно наложить холодный компресс. Спустя час Ада все ещё мучилась от боли, и Хатчинс отвез её в больницу. Оказалось, что лодыжка сломана.

— Бедная Ада.

— Ну да, к тому же её семье придётся туго без её жалованья. И доктора они не могут себе позволить. В общем, я хочу сказать, что Мисс Робинсон, которая обязана разбираться в таких вещах, потому что она медсестра, не смогла определить, что лодыжка сломана. Хатчинс говорит, что там чуть ли не кость торчала, и не заметить её было невозможно.

— Фу, гадость! — Джастис была слишком брезгливой для того, кто хочет стать детективом.

— Уверена, Мисс Робинсон что-то скрывает, — сказала Дороти. — Она понятия не имела, что делать с Адиной лодыжкой.

— Думаешь, она вообще не медсестра? — Джастис просияла при одной мысли о том, что ей предстоит новое расследование. — А обязательно быть медсестрой, чтобы стать школьной матроной?

— Нужно хотя бы знать, что такое сломанная лодыжка, — сказала Дороти. — К тому же она носит медицинскую форму.

— Это ещё ничего не значит, — сказала Джастис. — Форму может купить каждый.

— Но зачем кому-то притворяться матроной?

— Вот это нам и надо выяснить, — заключила Джастис. — Вероятно, придётся установить слежку за Мисс Робинсон. С подвалом тоже связана какая-то тайна. Несмотря ни на что, семестр обещает быть интересным.

— Мисс Робинсон — вылитая злодейка, — сказала Дороти.

— Отец говорит, что опасаться нужно как раз тех, кто кажется невинным, — сказала Джастис.

Дороти отмахнулась от совета Герберта Джонса, королевского адвоката, словно от назойливой мухи.

— Миссис Хопкерк, экономка, говорит, что некоторые люди помечены самим дьяволом. Думаю, Мисс Робинсон одна из них.

— А что ты думаешь о Мисс Герон, новом тренере?

— Она замечательная. Так мило мне улыбнулась, когда я разожгла камин в её комнате.

Кажется, Мисс Герон всех околдовала.

— Ты слышала, что нас отпустят в деревню? — спросила Джастис. — Для воспитания гражданского духа. Будет здорово сбежать из школы хоть на денёк.

— Может, и мой дом увидишь, — весело сказала Дороти. — Ректори-лейн, номер десять, последний дом перед пастбищем.

— Мне бы очень хотелось познакомиться с твоей семьей, — подтвердила Джастис. — С Джоном, Сьюзен, Элси и малышом Томми.

— Да, было бы здорово, — кивнула Дороти. — Мама будет тебе рада. Я часто рассказываю о тебе дома. Ты уже знаешь, куда тебя отправят?

— Нет. Мисс де Вир каждому поручит своё задание.

— Главное, чтобы ты не попала в Логово Контрабандистов.

Название заинтриговало Джастис.

— Что это?

— Большой дом на берегу. Говорят, там живут души моряков, потонувших в море. Разбойники зажигали огни, чтобы корабли разбивались о скалы. А потом прикарманивали всё, что находили на борту. Ходят слухи, что иногда, поздней ночью, в Логове Контрабандистов всё ещё горят огни, и никто не знает почему.

— Кто там теперь живет?

— Старик и его экономка. Мама говорит, он почти не выходит.

— Вряд ли кого-то из нас туда отправят. А жаль. Спорим, в том доме найдётся немало тайн. — Далеко внизу часы пробили полночь. — Мне пора, — сказала Джастис.

— Не забудь следить за матроной.

— Обязательно, — сказала Джастис, но только чтобы угодить Дороти. Она не разделяла её подозрений.

Джастис спустилась по лестнице и собиралась уже открыть дверь в коридор, как вдруг скрипнула другая дверь. В комнату матроны. Джастис осторожно приоткрыла дверь и поглядела в щёлочку. Мисс Робинсон стояла в коридоре, ведущем к спальням девочек. Она держала большой фонарь и, казалось, прислушивалась. Джастис затаила дыхание. Через несколько минут Мисс Робинсон направилась к главной лестнице. Она шла совершенно бесшумно.

Джастис сосчитала до десяти и распахнула дверь, она молнией пронеслась по лестничной площадке и юркнула в коридор, не заботясь о скрипящих половицах. Когда она благополучно добралась до спальни и спряталась под одеялом, она записала в дневнике:

Мисс Робинсон не смогла определить перелом лодыжки. Вопрос: она настоящая медсестра?

Что она делала на лестнице в полночь?

И почему на ней была спортивная обувь?

Оглавление

Из серии: Девочка по имени Справедливость

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обед с призраком предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я