Подводные береты

Эдуард Успенский, 1993

Повесть «Подводные береты» Э.Успенского об удивительных существах – дельфинах. И хотя повесть сказочная, про дельфинов в ней почти всё правда: умные, храбрые и добрые обитатели моря готовы сотрудничать с человеком. Если, конечно, он ведёт себя как человек, а не человекообразный. И самые лучшие дети вырастают под присмотром дельфинов, ведь душа и совесть у них на всю жизнь остаются дельфиньи. Для младшего школьного возраста.

Оглавление

Из серии: Самые настоящие мальчишки

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Подводные береты предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава четвёртая

«Задержать и обезвредить!…Если получится!»

Полковник Моржов сидел с биноклем у окна уже почти половину суток. Он обшаривал всю гавань метр за метром. От солнечных бликов слезились глаза.

— Где же Павлова?

Но пусто было на волнах. Одни бумажные пакеты из-под молока беспокоили внимание полковника.

Каждые полчаса у него звонил телефон, и начальственный голос генерала Мокрого спрашивал:

— Ну что, товарищ полковник, подводная мина ещё не обнаружена?

— Никак нет, товарищ заместитель командующего.

— Неизвестный предмет никак себя не проявлял?

— Никак нет, товарищ заместитель командующего.

— Не пора ли уже поднимать по тревоге весь краснознамённый Черноморский флот?

— Никак нет, товарищ заместитель командующего. Подождем ещё, я на Павлову очень надеюсь.

И он ещё яростнее всматривался в треугольные молочные пакеты.

Заместитель по кадрам подполковник Стукач С.С. каркал под руку:

— Я говорил вам — непроверенный кадр эта Павлова. Надо было Сидорова посылать. А что, если ваша Павлова ушла, да ещё с фотокамерой?

Тут Моржов закричал:

— Вижу, вижу твою фотокамеру. Вон она плывёт!

Он бросил бинокль на стол, схватил преобразователь речи, напоминающий противогаз без резиновой маски, и быстро вышел из кабинета.

Заместитель по кадрам тов. Стукач С.С. схватил бинокль, приставил его к глазам и начал очень внимательно исследовать бухту.

«Э, да она не одна пришла, — понял он. — С ней какой-то молодчик рядом».

— Глаз с него не спускать! — приказал он сам себе и сам себе ответил: — Есть не спускать глаз!!!

Как только Павлова и Тристан приблизились к дельфиньему комплексу, Павлова велела Тристану спрятаться под мостками.

Она вызвала служителя дядю Яшу из его домика специальной кнопкой на бетоне у мола и закричала:

— Дядя Яша, есть у тебя рыба?

Павлова не кричала, а скрипела, как все дельфины. И скрипела совсем негромко. Но дядя Яша давно уже работал с дельфинами, столько лет, сколько себя помнил, и он понимал всё с полуслова без всякого преобразователя речи.

— Есть, — ответил он, — конечно, есть. А что?

— Вот этого молодого че… типа надо бы накормить.

— Сейчас накормим, — сказал дядя Яша и, взяв ведро, пошёл за рыбой к леднику.

Через некоторое время он вернулся и стал бросать Тристану большие рыбины одну за другой. Он бросил их штук десять.

Павлова успокоилась и решила:

— Теперь можно к начальству.

Но, как это ни странно, Павлова не сразу поплыла к начальству, а сделала две непонятные операции. Она нырнула и подплыла к подводной клетке с табличкой «Изолятор. Карцер. Предвариловка» и тяжёлым блестящим намордником перекусила один прут внизу. Затем, не показываясь на поверхности, подплыла к своей собственной клетке и перекусила у себя пару прутьев на глубине. И только после этого снова вынырнула на поверхность. Но не около своей клетки, а почти на середине бухты, в том самом месте, где погрузилась в воду.

Дверь в её клетку со стороны моря была открыта.

Павлова вплыла туда и увидела, что её давно уже ждут тренер Пётр Пустышкин и полковник Моржов.

Тренер Пустышкин сразу упал навзничь на бетонный пирс и стал осматривать и трогать Павлову. Всё ли в порядке? Нет ли ран и повреждений? Всё было о'кей.

Он расстегнул ремни на дельфинихе и втащил на мол тяжёлое шпионское снаряжение.

— Ну что, Павлова? — закричал Моржов через намордник-преобразователь. — Что сообщать начальству? Что там было: бомба, мина, робот-шпион или что?

— Ничего особенного, — ответила Павлова. — Так, один геодезический дельфин из Америки. Он измеряет магнитное поле.

— Какое магнитное поле? Чьё магнитное поле? Наше магнитное поле?

— Магнитное поле Земли.

— И он из Америки? — допрашивал Моржов.

— Из Америки.

— Из ШСА?

— Ну да. Из ШСА.

— Где он сейчас? Ты его уничтожила?

— Зачем? — удивилась Павлова. — Зачем его уничтожать? Вполне приличный дельфин.

— Он же в наших водах измеряет магнитное поле, вода-то ведь наша.

— Вода наша, — согласилась Павлова. — А Земля-то общая.

«Да, — подумал про себя Моржов. — Политическая подготовочка у неё хуже некуда… Иностранный дельфин измеряет наше поле, считает наши магнитные линии, а ей хоть бы что».

Он не стал заниматься походным воспитанием Павловой. Он помчался к телефону успокаивать командующих и их заместителей, всяких там Сухих и Мокрых. Самое главное, что это была не атомная бомба. А с геодезическим дельфином мы разберёмся. Мы ему ещё покажем магнитное поле!

Тем временем заместитель Моржова подполковник Стукач уже готовил поимку Тристана.

— Катера, на выход! — командовал он. — Сети готовь!

Катера стали готовиться, прогревать моторы.

Тристан забеспокоился. Он слышал шум моторов под водой и понимал, что их включается всё больше.

Высунув голову над водой, он видел, что у клетки Павловой идёт беседа. Слышал, как автоматический замок в металлической калитке заклацал и щёлкнул, отрезав ей выход в море. И понял, что всё складывается не так, как хотелось бы. Поэтому он стал потихонечку пробираться к выходу из бухты.

— Товарищ Мокрый командующий! — закричал Моржов в трубку. — Вернувшаяся Павлова докладывает, что это не бомба и не мина. Это геодезический дельфин с аппаратурой.

А так как он не снял преобразователь речи, в трубке у начальника раздалось:

— Скрип — хрип — хроп — хряп — крип — рип — кроп — кряп — хром — бром — крюй! Хлюп — хлип — палоли — липлапли — хрюп — хрюп… не хрен… Фиг — гиф — хри — фи — брамс!

— Ты чего там хрюкаешь? — закричал генерал. — Ты где это нахрюкался?

— Я не нахрюкался, товарищ командующий. Это я забыл преобразователь речи снять.

Он оттянул маску подальше от лица и повторил:

— Товарищ Мокрый командующий! Вернувшаяся Павлова докладывает, что это не бомба и не мина. Это геодезический дельфин с аппаратурой.

— Очень хорошо, — сказал товарищ Мокрый. — Приказываю дельфина обезоружить, погрузить в ванну и доставить для допроса в Симферополь живым или мёртвым.

— Как в Симферополь? Почему в Симферополь? — залопотал Моржов. — В какой ванне? Как доставить? Куда доставить?

— В Центральное разведывательное управление флота! Вот куда, — резко ответил заместитель командующего Мокрый.

— Это что, каприз? — спросил Моржов.

— Это приказ, — сурово ответил генерал.

Моржов опустошённо положил трубку на рычаг, но тут же с радостью увидел, как несколько катеров гоняют по бухте неизвестного дельфина. На одном из катеров рядом с рулевым он увидел Стукача.

Катера пытались сетью захватить мощного красавца самца. Но это было настолько глупо, что даже ребёнок понял бы, что это бесполезно.

Катера то толкали друг друга, то со всего хода отскакивали один от другого, как бильярдные шары. То два катера ловили в сети третий.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Самые настоящие мальчишки

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Подводные береты предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я