Последний бой Звездного Ангела

Эдуард Наумов

Вечный поединок добра со злом. На этот раз человечеству предстоит отстоять своё право на существование. Или монстры из космоса, или люди. Кто победит?

Оглавление

Глава5. Харчевня

Прекрасный город, после дотошной проверки, открыл дружелюбные объятия. Широкий поток людей, бурлящий, втягивающий в водовороты, ревущий разноголосьем и пестрый от многоцветья нарядов разных народов втянул в себя и, кружа, толкая и покрикивая, неудержимо понес к центру. Красивые белоснежные дома, с головными уборами яркой черепицы, утопали в тени величественных деревьев; стены служили скалистыми берегами, удерживающими бушующий поток в основном русле. Маленькие улочки, пересекавшие её, дробили могучую реку на сотни маленьких рукавов и ручейков, которые весело разбегались во все стороны. Торговые ряды, харчевни, магазины и лавки, тянувшиеся по обеим сторонам, поражали разнообразием.

Молодая красотка, в ярком платке, украшенным наляпистыми несуразными цветами и серьгами в виде полумесяца, за бесценок продала им дюжину красных спелых яблок; редкие в их краях фрукты в эту пору, здесь были в достатке. Смачно откусывая хрустящие сочные плоды, друзья изумленно крутили головами, удивленно переглядываясь друг с другом и восхищенно кивая. Им действительно нравился этот город. К центру, когда людей уже стало значительно меньше, толчея исчезла, оставив вместо себя спокойствие и умиротворение.

— Куда мы едем? — доев яблоко, спросил Аскольд товарища.

— На главную площадь, это хорошее место и там есть замечательная харчевня с постоялым двором. Мы с твоим отцом обычно останавливаемся именно там.

— Ты думаешь, он уже там?

— После того, что нам сказали на посту, не знаю. Возможно, что мы отдохнем денек в ожидании, но если не появятся и завтра, будем уже думать, — легкая, трудночитаемая тревога на секунду омрачила его лицо. Отец Аскольда был ему дорог, и он волновался, но не подавая вида.

— Я думаю, что все будет хорошо. Возможно, сменили маршрут и въехали в город через другие ворота, — с беспечностью, присущей молодости, уверенно добавил Аскольд.

— Да, — поддакнул Старк, и, что-то заметив, развернулся телом вправо и, ткнув пальцем, громко сказал:

— Стоит еще, ну слава богам, отличное место.

— Что стоит? — недоуменно переспросил Аскольд.

— Наша харчевня. Отличная у них была кухня в свое время. Надеюсь, всё по прежнему. Нам туда, — Старк уверенно повернул коня и устремился к столам харчевни, раскинувшейся под куполом, на краю площади.

От огромного платана, стоявшего в центре, тянулись веревки, на которых крепились тенты из разноцветной, слегка полинявшей под лучами щедрого солнца, ткани. Много людей обедало, и большинство столов было занято. Проехав вдоль ограды, подыскали подходящее место. Спешились, и, привязав к ограде лошадей, отправились к столам, стоявшим в центре, у самого основания многовекового исполина. Широкий дубовый стол был накрыт скатертью, раскрашенной затейливыми орнаментами. В центре солонка и маленькая вазочка с небольшим букетиком полевых цветов. Они уселись напротив друг друга, в ожидании прислуги. Не теряя времени, освободились от стальных оков, оголили торсы. Вид крепких полуобнаженных атлетов привлек внимание парочки молодых подружек, сидевших за соседним столом. Не скрывая заинтересованности, женщины заигрывающее поглядывали, шептались и громко хихикали. Старк глазами указал Аскольду на них и хитро подмигнул. Юноша, хотя и не девственник, но все еще малоопытный любовник, покраснел и отвел глаза. Перестрелку глазами Старка с девушками прервала не менее красивая женщина средних лет, пришедшая принять заказ. Голодные и усталые после трудного ночного перехода, испытывали жуткий голод.

Не успела прислуга обратиться с вопросом, как Старк вывалил на неё весь свой голод:

— Все самое лучшее, на двоих… и да.. побольше мяса, да.. я хочу мяса, много мяса, — и тут как бы вспомнив, что он не один, вопросительно посмотрел на Аскольда.

Ухмыляющийся юноша, в первый раз видя товарища таким невоздержанным, согласно кивнул головой, подтвердил: — Да, много, много мяса.. и.. много вина.

— Да, да, — подтвердил Старк, который, под чарами голода, чуть было не забыл про чудные напитки, которые умели делать только здесь, — только, пожалуйста, вашего..местного вина.

Женщина понятливо улыбнулась, кивнула и, не задавая лишних вопросов, убежала в бревенчатое строение харчевни, исполнять заказ.

Вернулась уже в сопровождении трех мальчуганов, помогавшим ей в разносе. Весь заказ еле разместился на столе. Пирожки и булочки, ароматный хлеб, миска запечного мяса, салаты и фрукты, суп и напитки, вино — всё это стояло в бутылках и мисках, развалившись на весь стол. От этого изобилия во рту потекли слюнки и оба, как сговорившись, синхронно дернув кадыками, погрузились в трапезу. Чавкая, сопя и перемигиваясь, молниеносно отправляли содержимое стола в ненасытное чрево. Люди за соседними столами любовались крепким аппетитом и восхищенно цокали языками. Увлеченные едой, товарищи не замечали, что стали центром всеобщего внимания. Но когда наступила первая волна насыщения и темп обжорства спал, они поглядывая по сторонам в раз обрубили дерзкое внимание. Несмотря на их благодушный вид, нарываться на неприятности с ними ни кто не спешил.

Насытившись, не сговариваясь, развязали ремни и, откинувшись на спинки лавок, с интересом посматривали по сторонам. Аскольд, изучив соседние столики и тех, кто сидел за ними, переключился на площадь, самую большую из которых он только видел. В центре стояло сооружение, которое привлекло внимание; он долго и с любопытством рассматривал его, но, видимо, не найдя у себя в голове, названия для ЭТОГО, обратился к Старку.

— Что это? — ткнул пальцем с непосредственностью ребенка прямо в центр площади, — это там струится вода или мне просто кажется?

— Нет, не кажется, это хитрое сооружение зовется фонтан, и оно выпускает из своего чрева воду.

— Но как? Там родник? — не успокаивался Аскольд.

— Не знаю как, но красиво. Правда?

— Да, — протянул восхищенно Аскольд, — нам бы такой, какая красотища то. А что это за фигуры стоят в нем, их так много, похожи на людей? Кто это?

— Это их боги. Величественные создания, которые дали им силу и знания. Они великолепны, правда?

— Вся площадь одета в камень. Они отличные строители.

— На этом их способности не заканчиваются. Можешь мне поверить, — усмехнулся Старк.

Аскольд, уже не слушая, продолжил осматривать окрестность, ковыряя тонким ножом в зубах, удаляя застрявшие остатки еды. Внимание привлекло здание, стоявшее, чуть правее, прямо напротив основной дороги. Он рассматривал и так и эдак, наклоняя голову то налево, то направо, забавно высовывая язык, словно пробуя на вкус.

— А вон та…, — он подбирал слово, — вон-то… здание, что это? Такое красивое и огромное, этажа два никак не меньше.

— Пять.

— Что пять? — не понял Аскольд.

— Пять великолепных этажей. Это чудо архитектуры зовется библиотекой.

— Что такое баблотека? — с трудом выговорил Аскольд не известное ему слово.

— Библиотека, — поправил его Старк, — библиотека — это храм науки, там собраны тысячи книг, которые хранят все знания их народа. Этот запасник бесценен.

— Только жрецы пользуются им? — вопрос Аскольда был похож на утверждение, и задал он его, по видимому, чтобы лишь проявить свою осведомленность в вопросе.

— Нет, — неожиданно прозвучал ответ Старка.

— Как нет? — завелся Аскольд, он решил, что Старк по привычке опять подшучивает над ним и поэтому сильно злился.

— Так, нет, — спокойно глядя в глаза, ответил Старк, — я же говорил, что в этом городе всё не так. Образование здесь общедоступно и КАЖДЫЙ, — он отчетливо подчеркнул интонацией последнее слово, делая на нем ударение, — я повторяю, каждый имеет право его получить.

— Не может быть, — Аскольд скорчил недоверчивую гримасу, — всем? Даже простолюдинам? Вот этим вот?

Сказал он и обвел рукой, указывая на горожан, занятых едой и обсуждением своих повседневных дел.

— Как можно им доверить таинства науки, место которой только в умах посвященных, — Аскольд воспитанный учителями, передававшими ему часть своих мистических знаний, считал процесс обучения интимным, почти божественным процессом. Раздачу алмазных крупиц знаний плебсу, накопленных за тысячелетия блуждания в потемках, считал кощунственным предательством усилий всех тех, кто по капле в невероятных муках его собирал. Он разволновался, в глубине, всё-таки еще считая, что Старк зло подшучивает над ним. От этого ему становилось еще больнее, ведь он так привязался к этому здоровяку.

— Я вижу Аскольд, что ты нервничаешь. Не могу понять пока причин, но возможно, что это от того, что ты не всё правильно понял, — успокаивающим голосом проговорил Старк.

— Что здесь не понятного, — продолжал ершиться юнец, — знания — всем, это предательство, вот моё последнее слово, — сказав это, он обидчиво поджал губы; это выглядело так уморительно на лице огромного почти взрослого мужчины, что Старк не выдержал и широко усмехнулся. Аскольд, эту улыбку воспринял по своему, продолжая считать, что товарищ издевается над ним. Поэтому он, нахмурив брови, исподлобья уставился на собеседника. Обидчиво поджатые губы, говорили о том, что дальнейшее обсуждение бесполезно.

Старк, понимая серьезность, и в то же самое время комичность ситуации, решил дать юноше разъяснения.

— Не злись Аскольд, — начал Старк миролюбиво, — ты должен меня выслушать и только потом делать выводы. Согласен?

— Говори, — буркнул в ответ Аскольд, предвзято настроенный и готовый в любой момент разбить аргументы собеседника.

— Тут такое дело. Каждый имеет право его получить, но не каждый его получает.

— Как так? — лёд противостояния дал лёгкую трещинку, как опытный дипломат, каким и был Старк, он решил её расширить.

— Каждый из них от рождения имеет право стать жрецом, — он обвел людей, сидевших вокруг них рукой, — но посмотри на них, кем они стали? Они жрецы обличенные властью и таинством знаний? Нет. Многие из них просто обычные горожане. Как ты думаешь, почему? — он вовлек Аскольда в беседу, так, что тот и не заметил, как его хмурый взгляд сам собой сменился на заинтересованный.

Аскольд, ожидавший нравоучительное наставление, получил забавный диалог и живо включился в него. Он задумчиво нахмурил брови пытаясь найти тот единственный правильный ответ. В его роду знания передавались из поколения в поколение, и получить их означало быть обличенным высоким доверием. Отказаться от этого было немыслимым поступком, закрывшим для тебя все двери знатных родов. Он недоуменно пожал плечами, и, улыбнувшись, вопросительно посмотрел на него.

— Я понимаю твое недоумение. Ты сильный человек, Аскольд, расти и развиваться твоя неистребимая потребность, которая будет толкать тебя до самой смерти только вперед.

Аскольд уже было хотел, что сказать, как старший товарищ вновь поднял руку и жестом остановил его.

— Подожди, дай мне договорить. Ты такой, да. Но такие не все, далеко не все. Причин много, но все они ведут к одному, к закрытому мирку обыденной жизни. Их не прельщают тайны создания мира, они сами занимаются созданием новой жизни, — Старк при этом весело ухмыльнулся и подмигнул Аскольду, чем окончательно его смутил.

— Какие могут быть на это причины?

— Ну, подумай сам. Причины то самые обыденные. Это и лень, и глупость и даже… даже страх.

— А страх то здесь причем?

— Страх? — Старк ухмыльнулся, — ты просто еще не сталкивался с глубинными таинствами, вот там и роятся настоящие порождения хаоса и ужаса. Если долго вглядываться в бездну, ты скоро поймешь, что это она изучает тебя.

Он встряхнулся, как бы сбрасывая с себя наваждения былых видений и улыбнувшись, продолжил:

— Ну, вообще то, многие из них хотят просто жить. Любить, рожать детей, видеть, как они растут и им нет никакого дела до всех этих тонкостей. В чем то, Аскольд, я им даже завидую, многое из того, что я видел и знаю, хотел бы забыть… если бы только мог.

— Глупцы, — воскликнул юноша, воспаленный сказанным, — как можно прикрываясь ленью и праздностью пренебречь вечной душой?

— Судьба каждого-это его выбор и никто не имеет право осуждать его за это, — Старк, решил изменить ход беседы, которая начала отходить от своего направления, — мы смотрим сейчас в глубь идеи, хотя и начинали с другого. Иметь образование — это право, но не обязанность, поэтому получив начальное, ты всегда можешь на этом и остановиться. Но вот с дальнейшими знаниями не всё так просто. Хотя каждый и имеет возможность, но не каждому будет дан доступ.

— Как так? Ты же только, что сам говорил… — перебил его Аскольд.

— Человек с рождения имеет право, но всей своей дальнейшей жизнью он может его лишиться…

— Не понял.

— Плохим, злым, завистливым людям путь развития закрыт. Дорогу осилит только чистый духом. Таков их основной постулат.

— И кто это решает?

— Жрецы. Среди них есть особый орден, который и занимается подбором достойных кандидатов. Как они это делают, и по каким качествам отбирают, мне не известно. Знаю только, что происхождение при этом не имеет никакого значения.

— М-да, — протянул Аскольд, — это получается, что любой слабак имеет право занять достойное место вождя?

— Слабак? Ну, нет, конечно. Только крепкий кувшин готов вместить в себя древнее вино знаний. Слабое тело будет стремительно разрушено под натиском получаемых таинств. Каждый избранный проходит жесткий отбор и потом всю жизнь поддерживает себя в достойной форме. Это обязательно условие.

Аскольд, как неистовый поклонник здорового и крепкого тела довольно хмыкнул и кивнул головою. Ему это было по нраву, и слабость в любом его проявлении он откровенно презирал.

— Только избранные занимаются тренировкой тела?

— Нет, нет, конечно. Каждый гражданин этого города имеет право на это. Имеют право и иногда, даже просто обязаны этим заниматься.

— Как так? — снова изумился парень.

— Каждый чиновник этого города обязан быть в надлежащей форме, ежегодные проверки не дают ему заплыть жирком, — Старк весело ухмыльнулся, — вот некоторым бы нашим, не помешало потрясти им. Но это не всё, для посещения библиотек, каждый желающий тоже должен иметь ярлык от наставника гимнастических залов.

— Тут и такие есть?

— В этом здании, — Старк указал пальцем на огромное строение библиотеки, — с другой стороны вход в гимнастические залы. У них так принято, что развиваться человек должен всесторонне, поэтому любая публичная библиотека имеет гимнастические залы.

— Здорово, — откровенно восхитился Аскольд, — а они не дураки.

— А то, — хмыкнул Старк.

Аскольд, поднял кувшин и подлил товарищу в бокал еще вина, затем налил себе и, откинувшись на спинку, с удовольствием выпил залпом. Тонкая струйка ароматного напитка потекла по подбородку. Он вытер рот рукой и широко улыбнувшись, заложил руки под голову. На лице читалось полное умиротворение. Наполненный желудок приятно урчал, как пригретый котенок, наполняя тело приятной истомой. Полуденное солнце, скрытое заботливыми ветвями платана, приятно припекало.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я