Последний бой Звездного Ангела

Эдуард Наумов

Вечный поединок добра со злом. На этот раз человечеству предстоит отстоять своё право на существование. Или монстры из космоса, или люди. Кто победит?

Оглавление

Глава 4. Разговор у ворот

Длинная вереница обозов тянулась к гостеприимно распахнутым воротам Града. На многие версты растянулся хвост разноцветного, гудящего как пчелиный рой, змея из тысяч разношерстных, галдящих на разных языках, людей. Несмотря на то, что он постоянно втягивался в горнило ворот, длина его не уменьшалась; за счет прилива вновь прибывающих, наоборот, хвост только увеличивался. Плестись в очереди, на равных со смердами: фермерами и обычными горожанами наши путники не желали. Это было бы не только долгой и пустой тратой времени, но и недостойным занятием для людей их статуса. Они не спеша двигались вдоль вереницы очереди к самым воротам, время от времени покрикивая на зазевавшихся ротозеев; бурное море людей почтительно расступалось, пропуская их к цели. Солнце было уже в зените, когда они пересекли черту города у входа, где и приготовились с нетерпением нырнуть в недра таинственного града.

Но не успели пересечь порог ворот, как вооруженный незнакомец, одетый в кольчугу цвета серебра, подхватил коней за узду, и уверенно потянул их в сторону. Изменившийся в лице Аскольд было схватился за меч, успев вытянуть до половины, как почувствовал руку, которая легла на его кисть. Старк отрицательно мотнул головой и подмигнул, после чего спокойно убрал руку. Уверенность товарища передалась Аскольду, он лишь недовольно хмыкнул и вставил меч обратно.

Воин, уверено вытянул их из общего потока, и подвел к небольшой нише. Под навесом стояли два воина, видимо из охраны, высматривающих из толпы подозрительные личности для более тщательного осмотра. Оба были огромного роста и крепкого сложения и вместе производили нужное впечатление: спорить с ними не хотелось. Тот, который был постарше, заговорил первым:

— Уважаемые гости нашего города, приносим искренние извинения за те неудобства, которые мы вам предоставили, но повышенная опасность, связанная с грядущими военными событиями, заставляет нас проявлять повышенную бдительность при осмотре въезжающих к нам посетителей…

— К чему все эти условности. Зачем нас отвели в сторону? — прервал Аскольд, не желая дослушивать вязкую белиберду, основной целью которой, по его мнению, было усыпить их бдительность. Его, еще не окрепший юношеский голос, к концу речи начал срываться на крик, на звуки которого обернулась семья зажиточного горожанина. Молодая девушка, по видимости, дочка достойного гражданина, сопровождавшего её со своей супругой, уставилась на него. Её очаровательные васильковые глаза, расширившись, заворожено сверлили взглядом. Их взгляд пересекся, Аскольд, привыкший к вниманию красавиц, уверенно, чуть с усмешкой, смотрел в ответ. К удивлению, она не отвела кокетливо взгляд, как это делали знакомые красавицы, а продолжала прожигать нескромными глазками. Ему даже показалось, что она иронично улыбается в ответ. Мать девушки, оторвавшись от дел, случайно приметила направление нескромного взгляда дочери, нахмурилась и что-то быстро шепнула ей на ухо. Девушка изменилась в лице, отвернулась, и быстро ударив ножками по бокам ослика, на котором сидела, нырнула в толпу, которая тут же поглотила её. Наваждение исчезло. Аскольд почувствовал, что Старк подтолкнул локтем, повернулся и изумленно посмотрел на него. Старк взглядом указал на старшего стражника, речь которого так невежливо была оборвана. В глазах стражника читался вопрос, на который Аскольд должен был дать ответ. Юноша смутился, легкий румянец покрыл крепкие щеки.

— Извините, но я видимо не расслышал вопроса, — не стал объяснять причину невнимательности Аскольд, посчитав это личным делом.

— Нас интересует кто вы, а также цель визита в наш город, — кратко зычным голосом повторил вопрос страж.

— Я вижу, что вы стражник, но если вам не трудно, представьтесь. В наших краях, по обычаю, делают именно так, — Аскольд заупрямился и не желал, отчитываться перед каждым встречным. Старк сидел рядом с непроницаемым лицом, всем видом показывая, уместность требований этого достойного юноши. Стражники переглянулись, и тот, который начал говорить, шагнул назад, уступая место другому, по всей видимости, более высокому по рангу воину.

— Начальник стражи Бальд, а это — мои подчиненные. Теперь прошу вас представиться мне.

— Я, Аскольд, сын вождя рода Черных медведей, Боеслава, а это человек — мой сопровождающий, славный воин из рода Лисиц, Старк. В городе мы проездом, для воссоединения с нашим отрядом для продолжения следования на пункт сбора, — твердым голосом, с нахмуренными глазами, чеканил Аскольд. При этом Старк, смешно выпятив нижнюю губу, кивал головой, подтверждая сказанное.

— Для воссоединения? — переспросил Страж и о чем-то пошептался с напарником.

— Да, — сказал Аскольд и для усиления подтверждения, еще раз кивнул. Он заметил тень сомнения в глазах собеседника, и эта недоверчивость пришлась ему не по вкусу. Он нахмурил брови и застыл в ожидании продолжения разговора. Что-то смущало охрану в его ответе, но он не мог пока понять, что именно.

— А не могли бы вы, в подтверждение ваших слов, представить какое-нибудь доказательство? — смущенно повторил охранник, представившийся Бальдом. Видимо, ему и саму было не по себе от своей настырности.

Лицо Аскольда вспыхнуло и расцвело тысячами оттенков яркого пунца. Аскольду начало казаться, что причина, вызвавшая странное поведение стражи, была связана с его юным возрастом, и от этого ему становилось еще более не по себе. С трудом пересилив себя, он, насупив брови, обратился к стражнику с вопросом:

— С чем связано ваше повышенное любопытство к нашим персонам, сударь? — тон, которым он обратился к охране, вывел из спячки Старка, в которую тот на время разговора впал. Старк повернул голову и с удивлением взглянул на попутчика. Аскольд продолжал приятно удивлять.

— Да, сударь… — вставил Старк в поддержку Аскольда, и примолк.

Охранники снова переглянулись и, приняв решение, аккуратно, выдерживая паузы, ответили на вопрос:

— Дело в том, что славный князь Боеслав, хорошо известен в наших краях, и мы с ним очень хорошо знакомы. Судя по вашим словам, вы должны встретиться с ним здесь и он вас уже ожидает?

— Да, — подтвердил Аскольд.

— Все дело в том, что ЕГО нет в нашем городе и ближайшие несколько лет у нас его и не было.

Лицо стражника, стало несколько виноватым, как будто бы в том, что в городе нет Боеслава, есть частичка и его вины. В воздухе повисла неловкость, сковавшая общение. Аскольд изумленно повернулся к Старку и вопросительно взглянул, ожидая ответ, который бы разорвал чары возникшего недоразумения. Старк же в ответ только хмыкнул и пожал плечами. Проблем ситуации не видел, лишь досадное промедление продвижения к поставленной цели. Он лениво обернулся к стражникам и, разводя руками, недоуменно спросил:

— Какие могут быть доказательства благородно происхождения? Вам нужен ярлык? Его нет. Нет, он конечно есть, только с собой нет. Все бумаги ушли с обозом, кстати, с которым мы и должны соединиться.

Не дожидаясь ответа, повернулся к Аскольду, с любопытством оглядывая его.

— Что уставился? — буркнул юноша.

— Я вот думаю, что бы ты мог предъявить этим достойным людям в виде доказательства. Что у тебя есть? Есть что-нибудь с гербом?

Аскольд замешкался и опустил взгляд, раздумывая над вопросом. Пришла в голову мысль, он поднял глаза:

— Кто хорошо знает моего отца? — с вызовом спросил он.

— Я, — ответил Бальд.

— Вот это вам что-нибудь говорит? — спросил он, когда поднял кисть правой руки, развернутую обратной стороной к стражникам. На пальце юноши красовался перстень изумительной красоты. Огромный красный опал, в каймленный в перстень, огненным глазом хищно смотрел на окружающих. Кольцо, несомненно, было редким и вышло из под рук гениального мастера. Но, наверное, не только красота перстня заставили Бальда подпрыгнуть на месте, когда он увидел его на руке юноши. Изменившись в лице, он повернулся к подчиненным и что-то быстро сказал на своем наречии. Воины послушно расступились, образовав коридор, направленный в город. Он склонил голову, скорее не перед Аскольдом, а перед перстнем, которое непонятным образом так на него подействовало. И не поднимая лица, глухим голосом добавил:

— Путь свободен. Нам выпала большая честь принимать таких достойных гостей в нашем городе. Извините за небольшое недоразумение.

Сказав, протянул левую руку, указывая путь и приглашая въехать.

Наши попутчики удивленно переглянулись, пожали плечами и, взбодрив коней ударами ног, направили их в образовавшийся коридор. Через мгновение, они очутились в водовороте людского потока, уносившего их вдаль от таких загадочных и не совсем дружелюбных ворот.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я