Королевство в огне. Судьбоносное путешествие

Эдгарс Власовс, 2021

Королевство Реноран стоит на грани войны. На дорогах зверствуют разбойники, а деревни сгорают в безжалостном пламени. В это смутное время молодой парень Йост, вместе со своим дядей Веренором должны сопроводить волшебницу Белатриссу Дэвон до города магии – Бердена. Йост ещё не знает – насколько это путешествие изменит его жизнь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Королевство в огне. Судьбоносное путешествие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава третья

На столе лежала карта королевства Реноран, которую разглядывал Рован. На другом конце стола сидел на простом стуле молодой мужчина. В свете факелов он казался ожившим мертвецом: впалые щеки и резкие, как будто рубленые, черты лица, глубокие тени засели под глазами, подчеркивая ранние морщины. Ему было около двадцати на вид, но темные глаза казались намного старше. Его длинные каштановые волосы перехватывал серебряный обруч — корона, инкрустированная изумрудами и рубинами.

Он ударил кулаком по столу.

— Третья деревня за месяц сожжена дотла. — В его глазах появились искорки холодной ненависти.

— Мой король, мы удвоили патрули и ищем виновных, — сказал спокойно Рован.

— Нам нельзя распылять силы, стоит подумать о защите ключевых городов, — подал голос третий мужчина. Он был очень стар. Из-под черного плаща с капюшоном были видны иссохшие руки и седая борода.

— Советник Пелгрин, это вызовет недовольство у народа и среди знати, разве вы не понимаете? — слегка раздраженно сказал Рован.

— Прекрасно понимаю, лорд-управляющий, но боюсь, что скоро выбора у нас не останется.

— Мы это уже обсуждали, Пелгрин, — обрубил король. — Я и так уже почти исчерпал доверие своих вассалов.

Рован заметил, как он сжимает и разжимает кулаки, борясь с приступом гнева. Тарену не повезло унаследовать эту особенность от своего покойного отца, короля Эодена, этот недуг преследовал всю мужскую линию рода Кортеров.

— Это проклятое государство разваливается, и боюсь, что мы пытаемся предотвратить неизбежное, — вновь заговорил Тарен. — Лорд Рован, каков расклад сил в случае войны?

— Неутешителен, мой король, — нахмурился Рован, вновь устремляя взор к карте. — Нас, скорее всего, открыто поддержат герцог Векке и герцог Стрейтена. Герцог Антора пока медлит с выбором, а четыре оставшихся герцогства с большой вероятностью пойдут против нас.

В зале воцарилась тишина, только треск горящих факелов да отдаленные звуки города нарушали ее. Всполохи огня выхватывали из теней контуры предметов и темные гобелены.

— Неужели все настолько плохо? — сокрушенно произнес Тарен. — Это все Зальнер, нужно было посадить этого ублюдка в темницу, пока было время.

— Герцог Зальнер ведет свою коварную политику против вас с самой смерти короля Эодена. — Пелгрин с трудом встал со стула. — Нам нужно ударить первыми, чтобы пресечь угрозу восстания на корню.

— Не смеши меня, — скривился Рован. — Смерть Зальнера ничего не изменит, мы просто развяжем войну раньше времени.

— И что нам делать, уважаемый лорд Рован? — в скрипучем голосе Пелгрина ощущалась неприязнь. — Покорно ждать, пока наши деревни вырезают, а казна скудеет? Напомню, что мы уже должны королевству гномов три тысячи эонов.

— Успокойтесь, советник, у меня есть идея, как избежать войны или хотя бы ее отсрочить.

— Что же это? — вышел из молчаливой задумчивости Тарен.

— Мне придется отправиться в Эритиду, — спокойно сказал Рован.

— Рован, вы сошли с ума? — заскрипел Пелгрин.

— Я в своем уме, советник, спасибо, что беспокоитесь, — усмехнулся Рован. — Мне нужно встретиться с Зальнером.

— Рован, вы же понимаете, что можете остаться в подземельях Эритиды навсегда? — удивился Тарен. — Я не смогу гарантировать вашу безопасность. Эритида — лишь формально часть королевства.

— Я прекрасно взвесил все риски. Мы с Зальнером дружески общались до смерти вашего отца, мой король.

— Это очень опасно, — покачал головой Тарен. — Ты можешь попасть под власть Зальнера.

— Именно так, Ваше Величество, лорд Рован, видимо, уверен, что его дружок-предатель не отправит его на виселицу, — съязвил Пелгрин.

— Решение за королем, советник, и не смей называть Зальнера моим другом, — тихо, но с явной угрозой произнес Рован. — Я презираю предателей.

— Хватит! — повысил голос Тарен. — Мне нужно все обдумать, завтра продолжим.

Рован кивнул и вместе с Пелгрином направился к выходу. Король потер виски и прикрыл глаза. Гвардеец, стоявший в тени у выхода, отпер тяжелую дубовую дверь. Та скрипнула, открывая проход в коридор. Пелгрин вышел первым и тяжелой походкой отправился в недра замка. Рован бросил последний презрительный взгляд в спину старику и двинулся в противоположную сторону, мимо картин на стенах, изображавших батальные сцены времен правления Эодена. Он миновал галерею, соединявшую Малую и Большую башни, и направился к себе. Коридор Малой башни был украшен куда менее роскошно, чем Большой. Гвардеец, отсалютовав, открыл дверь в его покои. Небольшое помещение было обставлено скромно, на полках множество свитков и книг. В нем было высокое витражное окно, почти до самого потолка. Прохладный ветерок приятно обдал его лицо, когда он открыл его.

Малая башня была лишь вдвое выше крепостной стены замка, но даже с такой высоты вид на город, освещенный светом полной луны, впечатлял. Тар Верона была великолепна, ее строили лучшие мастера гномов. Широкие мостовые образовывали нечто, похожее на колесо телеги со множеством спиц. Некоторые особняки местных купцов были отделаны мрамором и не уступали в роскоши жилищам лордов.

Сеть каналов, параллельно обычным мостовым, паутиной раскинулась по городу, по ним доставляли различные товары на небольших плоскодонных лодках. На востоке чернело великое озеро Верона, называемое Малым морем за впечатляющие размеры. За ним были видны верхушки Маронских гор, владения подгорного народа. В гавани стояли суда. С других концов столицу окружали пригороды и деревни. Мощная стена из белого камня опоясывала город, из того же белого камня была построена крепость-дворец Тар Вероны, которую тоже возвели гномы.

Рован наслаждался видами города из окна. Внезапно странный холодок пробежал по его спине, словно некое предчувствие. Он услышал хруст и почувствовал, как подоконник накренился. Хруст стал громче, и Рован полетел вниз с обломками окна и стены. Он смог ухватиться за оконный проем, повиснув на стене. Он попытался подтянуться, но безуспешно. «Не самая доблестная смерть, зато эффектная», — пронеслась мысль. Изрезанные об обломки камня ладони сделались липкими от крови. Он соскальзывал, все еще судорожно стараясь подтянуться, но только терял силы. Внезапно крепкая рука ухватила его за запястье и потянула наверх. Его втащили внутрь, и он сразу попытался встать, но его ноги подкосились.

— Господин Рован, вы целы?

Он поднял голову и увидел гвардейца, который открывал ему дверь.

Рован посмотрел на свои руки и поморщился. Раны на ладонях сочились кровью. Он не сразу заметил длинный порез на ноге.

— Как твое имя? — хрипло спросил он гвардейца.

— Сэр Брант, мой господин, — ответил тот, из-под забрала виднелось молодое лицо.

Рован, наконец, поднялся, чувствуя сильное головокружение. На месте окна зияла дыра, и ветер задувал внутрь комнаты.

— Помоги мне найти капитана Крайта, — произнес Рован.

— Может, сначала отвести вас к лекарю? — обеспокоенно сказал гвардеец.

— Нет времени, — отмахнулся Рован и, прихрамывая, пошел за ним следом.

***

Он сидел в кресле, морщась каждый раз, когда лекарь наносил целебную мазь на изрезанные ладони. Дверь распахнулась, быстрым шагом вошел Тарен. За ним маячили капитан королевской стражи и три гвардейца.

— Зачем ты приказал утроить стражу? — воскликнул король. — Капитан Крайт нес какую-то околесицу. Мол, ты ворвался в его покои и наорал на него.

— Это в целях вашей безопасности, мой король, — ответил Рован. — Меня пытались убить.

— Я снова повторяю, лорд-управляющий, — это невозможно, — заявил Крайт. — Замок охраняется королевской гвардией, никто бы не смог тайком проникнуть в ваши покои.

Его лицо побагровело от возмущения, а пышные светлые усы топорщились.

— Крайт прав, нельзя незаметно повредить стену гномьей работы, — сказал Тарен. — Скорее всего, она развалилась от древности, Малая башня — самая старая постройка в замке.

— Здания подгорного народа не ветшают. Я никогда не поверю, что стена просто сгнила в единственном месте.

Он зашипел от боли, вырвав свою руку из пальцев лекаря.

Дверь открылась снова, показался Брант и мужчина, который держал в руках деревянные молоточек и палочку.

— Ваше Величество, лорд-управляющий, капитан, мастер Родрик закончил осмотр стены, — отчитался Брант после церемониального поклона.

— А ты времени зря не терял, — произнес король, кинув взгляд на Рована. — Говорите, мастер, что удалось обнаружить?

— Мой король, это очень необычно, — ответил тот, озадаченно почесав бороду. — Стена прохудилась лишь в одном месте, в остальном целехонька. На месте пролома она выглядит так, будто ее били тараном: камни раскрошены, везде трещины…

Он избегал смотреть в глаза королю.

— Приведи сюда Элэру, нам нужно ее мнение. Тарен переглянулся с капитаном Крайтом, и тот быстрым шагом ушел.

— Ты свободен, мастер Родрик, можешь идти, — махнул рукой Тарен.

Тот низко поклонился, и они с гвардейцем удалились.

— Магия, — произнес медленно Тарен, будто пробуя слово на вкус. — Ненавижу магию.

— Согласен, мой король, но без магов нам не обойтись, — ответил Рован.

— Слишком уж они своевольны и непредсказуемы, — проворчал Тарен. — Это может стать проблемой однажды.

Рован промолчал, стиснув зубы, лекарь начал наносить мазь на его ногу, и место пореза обожгло огнем.

***

— Что ты видишь? — нетерпеливо спросил Тарен. Он кутался в свой плащ, отделанный соболем. Ветер завывал в комнате Рована, проникая через разрушенную часть стены и скользя неприятными сквозняками по полу.

— Терпение, мой король, — бархатным голосом ответила Элэра. Стояла глубокая ночь, но она выглядела, словно не со сна. Голубые глаза были ясные. Коротко подстриженные каштановые волосы колыхались от порывов ветра. Она стояла у глубокого пролома, не выказывая и толики страха, и что-то нашептывала.

— Мое терпение на исходе, — начал гневаться Тарен, — мы уже полчаса наблюдаем, как ты трогаешь мрамор.

Элэра не ответила и продолжила шептать заклинания. Тарен нахмурился. Рован заметил, как он сжимал и разжимал кулаки, борясь с желанием отправить мага в полет через пролом в башне. Он ухмыльнулся, придворный маг была одной из немногих, позволявших себе пренебрежительно общаться с королем. Тарен каждый раз клялся казнить волшебницу за ее дерзость, но не заходил дальше разговоров. Элэра была полезна и этим пользовалась.

Рован читал торговый отчет, с трудом переворачивая страницы перебинтованными руками. Крайт делал вид, что изучает узор на столе, но украдкой бросал взгляд на Элэру, рассматривая прелести волшебницы.

Наконец бормотание Элэры стихло.

— И что там? — спросил Тарен, Рован тоже с интересом перевел взгляд на мага.

— Стена подверглась магическому воздействию, — сказала она. — Я пыталась отследить волшебника по магическому следу, но не получается.

— Как это не получается? — опять вспылил Тарен.

— Этот маг обладает куда большей силой, чем я, все следы присутствия скрыты, — с некой завистью в голосе ответила Элэра. — Но я уверена, что его сейчас нет в замке. Я бы ощутила магическое присутствие.

— Значит, некий маг пробрался в покои лорда-управляющего, миновав всю стражу, и наложил заклинание не стену? — недоверчиво сказал капитан Крайт.

— Именно так, — Элэра кокетливо улыбнулась. Тот смутился и вернулся к изучению стола.

— Это все Зальнер, я уверен. — Тарен начал ходить взад-вперед. — Он подослал мага-убийцу к тебе, Рован. И ты все еще собираешься отправиться в Эритиду?

— Мы не уверены, что это Зальнер, мой король, — ответил ему Рован. — И я все еще намерен посетить Эритиду, ничего не изменилось.

— Ты безумец, Рован, зачем лезть в лапы к врагу? — негодовал Тарен.

— Потому что врага нужно изучить, — парировал Рован. — И Зальнер не опустился бы до наемных убийств. Это что-то другое.

— Люди меняются, Рован! — зло выкрикнул Тарен. — Ты подвергнешь опасности корону.

В комнате повисла тишина, лишь завывания ветра нарушали ее. Элэра с интересом смотрела то на Рована, то на короля.

— Крайт, Элэра, оставьте нас, — тихо сказал Тарен.

Капитан без промедлений открыл дверь, из-за которой раздался удивленный вскрик. Рован мельком заметил сэра Бранта, потиравшего ушибленный нос.

— Маг, ты плохо слышишь? — с угрозой сказал Тарен. Та лишь фыркнула и вышла следом за Крайтом. Дверь захлопнулась.

— Назови мне хоть одну причину, почему я не могу отправить в Эритиду кого-нибудь другого? — спросил Тарен.

— Только у меня есть шанс быть выслушанным лично Зальнером, — ответил Рован. — Ты же прекрасно знаешь, что еще ни один наш посол не получил аудиенции у Зальнера. Из тех, кто смог вернуться.

Тарен пожевал губу:

— И ты уверен, что получишь право на встречу?

— Да, — ответил Рован, он продолжал сидеть, хоть этикет и требовал стоять в присутствии монарха.

— И Зальнер не захочет сделать тебя своим заложником? — спросил Тарен (его ярость понемногу стихала).

— Ему это не нужно, — заверил Рован.

— Ты нужен мне в Тар Вероне. — Тарен сел напротив Рована и посмотрел тому в глаза. — Я не смогу один справиться с делами короны.

— У тебя это давно прекрасно получается и без моей помощи, — сказал Рован.

В глазах короля мелькнула искорка ярости, но тут же затухла, сменившись усталостью.

— Хорошо, я подпишу указ, и ты станешь временным послом. — Король потер виски и встал. Рован тоже поднялся, они были почти одного роста. — Будь осторожен, я не хочу потерять человека, который мне дорог.

Рован кивнул в ответ. Он и отец Тарена — Эоден были лучшими друзьями, почти братьями, и после смерти первого короля Ренорана Рован частично возложил на себя отцовские обязанности, став наставником для юного Кортера.

Рован вслед за королем вышел из комнаты, прихватив зеленое яблоко со стола и надкусив его. В коридоре стоял сэр Брант. Как заметил Рован, на лбу у него красовалось красное пятно, будущий синяк.

— Ваше Величество! — выровнял спину гвардеец.

— Гвардеец, это же ты не дал лорду сорваться с башни?

— Да, Ваше Величество! — гордо ответил тот.

— Вот и славно, теперь ты его личный телохранитель, поздравляю, — с ухмылкой взглянув на Рована, оповестил король.

Рован поперхнулся яблоком и закашлялся. Элэра беззвучно рассмеялась, вызвав выражение удивления на каменном лице Крайта.

— Это большая честь для меня, Ваше Величество! — Брант повернулся к Ровану и опустился на одно колено. — Милорд, моя жизнь — ваша!

Рован метнул злой взгляд на ухмыляющегося Тарена.

— Мой король, вы уверены? Моей охраны будет вполне достаточно.

— Это приказ, лорд-управляющий.

Рован тяжело вздохнул. Придется взять парня с собой, как бы он не стал помехой.

— Встань, сэр Брант, — обратился он к гвардейцу. — Я принимаю твою жизнь, отныне ты будешь моим личным защитником.

Брант поднялся с колена и гордо встал рядом с Рованом. Тот с кислым выражением лица продолжил жевать яблоко.

— Все свободны, — оповестил король. — Лорд Рован, утром жду вас в зале совета.

Рован остался наедине с новым подчиненным.

— Что прикажете, милорд? — спросил тот.

— Можешь быть свободен, пока приказов нет, — ответил ему холодно Рован и отправился на нижние этажи башни, в свои временные покои.

Слегка приунывший Брант двинулся к казармам гвардии.

***

Утром Рован получил заверенный королевской печатью приказ о своем назначении временным послом Эритиды. Его неустанно сопровождал сэр Брант, что немного раздражало Рована. Он отправился во двор замка, где тренировались гвардейцы и рыцари.

Рован подошел к ристалищу, Брант встал за его спиной. На плацу сошлись два рыцаря. Один был облачен в полные красно-черные доспехи с эмблемой короны в языках пламени на груди, это были стандартные доспехи королевской гвардии. Шлем с закрытым забралом не давал Ровану увидеть лицо, но по белым насечкам на правом наплечнике он понял, что это капитан Крайт собственной персоной. У второго рыцаря из доспехов была лишь серая стальная кираса да простые поножи того же цвета. Коротко стриженные серебряные волосы, переходящие в бакенбарды, слегка блестели на непокрытой голове. На немолодом крупном лице был виден длинный шрам, который шел от подбородка до правого уха. Гедвиг заметил Рована и слегка поклонился. Рован кивнул и уперся руками о забор, отгораживающий ристалище от остального двора. Воины поклонились друг другу и начали сходиться. У Крайта в руках был длинный двуручный меч, а Гедвиг орудовал булавой с навершем в виде оскаленной головы медведя и небольшим деревянным щитом. Оружие было специально затуплено для тренировок, но даже тупой меч может нанести серьезные увечья. Вокруг ристалища собралось много зевак: придворная челядь, рыцари, даже гвардейцы пришли посмотреть на бой своего капитана.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Королевство в огне. Судьбоносное путешествие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я