Ты любишь предателя

Штефани Хассе, 2021

Кара должна быть на седьмом небе от счастья, ведь она прошла испытание и теперь стала частью братства Воронов. Но она не знает, кому верить, поскольку в ее сердце закрались два лжеца. Один сводил с ума прикосновениями и поцелуями, при этом играя по своим правилам. Она доверяла другому, пока не раскрыла его страшную тайну. Тайну, которая не только встряхнет шикарный колледж Святого Иосифа, но и разрушит жизнь Кары. Чтобы предотвратить это, ей придется положится на помощь двух лжецов…

Оглавление

Из серии: Клуб романтики

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ты любишь предателя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

СУББОТА, 5.12.

— Вы шутите! — Я в оцепенении смотрю на карточки ведущего, составленные командой по подготовке аукциона, перевожу взгляд на Диону, одетую в сшитый по ее эскизу наряд цвета сахарной ваты и собирающуюся внести последние изменения в одеяния моделей, не имеющие, как по мне, абсолютно никакой связи друг с другом. Отсутствие общей концепции совсем не похоже на Диону.

Не могу сказать, почему я раньше не занялась аукционом, а слепо доверилась команде организаторов, куда входит и Диона.

На губах Дионы еще более дерзкая улыбка, чем у Фи в ее лучшие — или худшие! — дни.

— Ты никогда не спрашивала, что будет разыгрываться на аукционе.

— Потому что я исходила из того, что разыгрываться будет твоя коллекция, раз ты входишь в команду по подготовке аукциона! — Я так яростно размахиваю руками, что моя грудь норовит вывалиться из платья без бретелек, которое Диона подобрала для меня.

Она лишь пожимает плечами, так что сотни цепей розового цвета, из которых состоит ее платье, тихо покачиваются, будто живут собственной жизнью.

— Она и приблизительно не собрала бы тех пожертвований, что соберет настоящий товар. — Диона кусает розового цвета губы, накрашенные в тон корней ее волос. В радостном предвкушении она подергивает безукоризненно подведенными бровями.

Я как раз хочу ответить — предложить кого-нибудь другого для работы ведущим или в крайнем случае на коленях умолять о том, чтобы надо мной смилостивились, — как в огромную, переоборудованную в помещение для подготовки к аукциону спортивную студию парк-отеля, в котором ежегодно проходит Уайтфилдский благотворительный бал, входит Валери.

— Время пришло! — кричит она и хлопает в ладоши, будто все взгляды и так не прикованы к ней с момента ее появления.

Сегодня она снова выглядит ошеломительно. У Валери такие нежные черты лица, что я, не моргнув глазом, выбрала бы ее для роли девушки из аристократической семьи в историческом фильме. Даже в своем сегодняшнем несколько своеобразном платье от-кутюр, в котором она выглядит, как завернутая в золотую обертку конфета, она излучает благородство, которое, должно быть, дается любой герцогине уже при рождении. Ее темные волосы длиной до подбородка уложены гелем, так что ничто не отвлекает от драпированного стоячего ворота, который образует единое целое с оборками на декольте.

С учетом убийственных шпилек она впечатляюще быстрыми шагами подходит к нам с Дионой и смотрит сияющими глазами, будто мы ее подарок на Рождество, полученный раньше времени. Но, может быть, ей просто нравится розовый, потому что Диона укутана в этот цвет от корней волос до ног.

— Вы выглядите просто потрясающе! — Взгляд Валери скользит по моей обнаженной коже до павлиньих перьев, которые, словно вихрь, обвивают узкую корсетоподобную часть платья, прежде чем ткань выше таза расширяется и каскадом из бирюзовых полотен низвергается до моих стоп, обутых в переливающиеся разными цветами сандалии.

Потом она поворачивается к Дионе.

— Ты готова?

— Разумеется, — отвечает она, подмигивает мне и оставляет меня вместе с карточками ведущего рядом с Валери, чтобы расставить своих моделей в нужном порядке. С той стороны двери через длинный коридор, который отделяет фитнес-студию от зала для мероприятий, уже слышится анонс «самого эксклюзивного показа мод, который когда-либо видела Уайтфилдская благотворительная программа».

— Я невероятно горжусь ею, — говорит Валери.

Я отслеживаю ее довольный взгляд, направленный на Диону, которая, как розовая молния, носится туда-сюда между своими моделями и в последний раз что-то поправляет на каждой из них.

— Ты знала, что она сначала отказывалась?

Я так быстро мотаю головой, что длинные цепочки из павлиньих перьев на моих ушах свисают на шею и запутываются в свободно висящей пряди моей высокой прически. Я осторожно выпутываю их, пока вслушиваюсь в оценку Валери.

— Она так талантлива, но ее уверенность в себе на уровне улитки. При малейшем смятении она отступает. Непросто расти в тени великой женщины. — После небольшой паузы, во время которой Валери разглядывает меня, пока мне не становится почти неприятно, она добавляет:

— Ты выманила ее из ее домика, вытащила на солнце. Я благодарна тебя за это.

Я никогда не размышляла о том, почему Диону так легко заставить сомневаться в себе. Но, несмотря на любовь, которая чувствуется в каждом слове, я легко могу представить, что успех матери давит на Диону — неважно, происходит это сознательно или нет.

Я как раз хочу спросить Валери, что такого особенного я сделала, по ее мнению, как мужской голос объявляет:

— Желаю приятно провести время за просмотром захватывающей дух первой коллекции Дионы Андертон, будущей звезды на небосклоне моды!

Оглушительные аплодисменты доносятся до нас. Пройдя по коридору, Валери через черный ход проталкивает меня в зал для мероприятий, где свет нескольких прожекторов, свисающих на длинных кабелях с высокого потолка, приглушен настолько, что мои глаза должны привыкнуть к полутьме.

Потом свет гаснет полностью. Начинает играть музыка, сразу за ней следует вспышка света, которая делает видимыми клубы тумана, парящие над сценой и подиумом между многочисленными столами. Затем вновь наступает темнота.

Мы находимся в задней части зала и, как и многие другие Вороны и Львы, вплотную прижались к стенам, чтобы не отвлекать внимание от Дионы.

Следующая вспышка. Появляется первая модель. Она открывает шоу плотно облегающим, по меркам Дионы почти неброским костюмом телесного цвета. В свете стробоскопа это выглядит так, будто по подиуму прерывистым шагом идет обнаженная женщина. Темнота. У следующей модели практически нет открытых участков кожи. Руки в перчатках, шею закрывает жабо, ноги скрываются под широкой юбкой. С каждым следующим выходом Диона показывает больше. Она собрала воедино моду последних столетий и предлагает своего рода урок по истории моды.

Только при последнем выходе всех моделей без стробоскопического освещения становится ясно, что скрывается за всем этим. Модели преувеличенно накрашены, как на любом показе мод, но своей манерой держаться демонстрируют выросшее за столетия самосознание женщин. Только теперь бросается в глаза сгорбленная спина модели в историческом бальном платье и в противоположность ей уверенная, прямая осанка модели, демонстрирующей высокую моду, которая как раз делает поворот на предпоследнем месте в ряду.

Последняя модель в современной одежде, которая сойдет за повседневную, ни разу не показывала лица. Девушка смотрит в пол, ее темно-русые волосы закрывают ее лицо. Руки скрещены на груди. Когда она подходит к первой модели, которая выглядит почти обнаженной, мелодия музыкального сопровождения прекращается. Остается только бит, похожий на биение сердца.

Бум-бум. Бум-бум.

Последняя модель поднимает голову. Женщины смотрят друг на друга. Оценивающе, недоверчиво, будто в любой момент готовы наброситься, в их глазах упреки, а в моей голове пролетает множество замечаний, которые они могли бы высказать друг другу.

У тебя есть силы на изменения.

Почему ты не воспользуешься своим голосом?

В такт пульсации музыки они сближаются сильнее. Затем мелодия возобновляется. Момент позади. Мой пульс ускоряется от восторга. Этот показ мод демонстрирует в разы больше, чем просто симпатичные наряды. То, что создала Диона, невероятно. Я настолько потрясена, что у меня перед глазами все расплывается, и на них наворачиваются слезы.

В следующий момент я ощущаю нежное прикосновение чьей-то руки к моей, однако мой взгляд по-прежнему прикован к сцене. Мимолетное, успокаивающее прикосновение Валери, которая разделяет со мной свою гордость.

Счастье — это… умение испытывать гордость за других.

Модели проскальзывают за занавес, и с последним звуком музыки снова становится темно. Одно мгновение, потом второе. Маленькие свечи на столах гостей — единственный источник света.

Третье мгновение.

Затем зал разражается аплодисментами. Гости вскакивают со своих мест, ликуют, зовут Диону. Мне нужно с кем-то разделить радость от успеха подруги, и я поворачиваюсь к Валери — но ее уже нет рядом со мной. Для начала я смотрю на свою руку, которая, словно чужая, лежит в руке постороннего. Тыльная сторона кисти его руки усеяна тонкими царапинами.

Мое сердце замирает.

Мой взгляд скользит по сшитому на заказ черному смокингу к лицу Джоша, в то время как я отнимаю руку. Я глотаю, разворачиваюсь и исчезаю в ту же дверь, через которую вошла сюда с Валери. В коридоре я прислоняюсь к стене и глубоко дышу, наслаждаясь прохладой шершавых обоев. В течение недели я игнорировала все без исключения сообщения и звонки от него. Я снова и снова говорила себе, что с меня хватит. Он использовал меня, чтобы его приняли в сообщество Львов. Какого черта мое сердце не в состоянии следовать за разумом?

Слезы отчаяния и перенапряжения грозят пролиться. Я дрожу и делаю вдох, в то время как в конце коридора модели радостно окружают Диону и поздравляют ее с грандиозным показом. Вместе они перемещаются в комнату, где велась подготовка.

Счастье — это возможность испытывать его за кого-то другого.

Покончив со своими сомнительными эмоциями, я пытаюсь пройти к Дионе. Она светится ярче, чем недавние вспышки света, пока отвечает на многочисленные рукопожатия. Заметив меня, она протискивается ко мне и бросается в объятия.

— Это было что-то невероятное, Диона, — говорю я, и она прижимает меня крепче. — У меня мурашки по всему телу.

Диона всхлипывает. Чувству эйфории нужно как-то прорваться наружу. Я обнимаю ее сильнее. Дрожа, она переводит дух. Наверное, первый раз с начала показа.

Чья-то теплая рука тяжело ложится на мое обнаженное плечо, и все во мне судорожно сжимается. Лишь голос приносит избавление:

— Могу я тоже разок обнять Диону?

Я выпускаю свою подругу из объятий и улыбаюсь Остину.

— Она теперь знаменитость. Что я получу за это? — Мой голос еще дрожит, в то время как по телу разливается настоящее облегчение от того, что передо мной партнер Дионы, а не Джош.

Остин вскидывает свою бровь с пирсингом и убирает за ухо единственную афрокосичку, не стянутую в узел на затылке. Этот момент длится какую-то миллисекунду, тем не менее, я чувствую себя пойманной и быстро отворачиваюсь. Пока Остин обнимает Диону, а она, смеясь, жалуется, что он гладит ее по голове и разрушает прическу, модели расходятся, берут с подноса по бокалу шампанского и пьют за удавшийся показ.

— Думаю, сейчас тебя попросят на сцену. — Диона тормошит меня и возвращает в ослепительно яркую реальность, в которой как раз объявляют, что шоу Дионы могло бы оставить в тени даже гвоздь программы благотворительного бала. По тембру голоса я слышу, как Валери ухмыляется.

— Многоуважаемые гости, сейчас самое время раскошелиться и приготовить таблички с вашими номерами, указанными в списке. Ведь в этом году мы предлагаем на аукционе небывалые ценности. Давайте вместе поприветствуем ведущую аукциона: мисс Кару Эмерсон!

Раздаются вежливые аплодисменты, в то время как Диона выпихивает меня в коридор и проталкивает в дверь, так что я оказываюсь всего в двух шагах от светового пятна прожектора, направленного на кафедру для спикера.

— Ты справишься! — кричит Диона мне вслед.

Аплодисменты прекращаются, когда я подхожу к Валери, которая с учтивым поклоном уступает мне место у микрофона и при этом сверкает в свете прожекторов, как отполированное до зеркального блеска золотое украшение.

— Тебе понадобится твой номер, чтобы самой предлагать свою цену? — спрашивает она меня и ненадолго поднимает одну из светящихся табличек, что я видела у гостей. — Я бы тогда ненадолго взяла на себя роль ведущей.

Если бы не было слишком непристойно подмигивать, она бы гарантированно сделала это в тот момент. Ее губы складываются в лукавую улыбку.

До этого я уже видела свое имя в списке с номерами участников, но от растерянности по поводу товара для аукциона была не в состоянии выяснить причину этого, и теперь быстро качаю головой. Валери берет с собой мой номер и исчезает за занавесом у края сцены. Только теперь я осознаю, что на меня смотрят все эти темные призраки в море из горящих свечей внизу. У меня получается разглядеть, что на моей программе, стоя у противоположной стены, присутствуют все Львы и Вороны, которым как раз сейчас не надо делать ничего другого — как прежде мне на показе мод Дионы.

Я откашливаюсь, улыбаюсь максимально сияющей, уверенной улыбкой из всех возможных и сопротивляюсь порыву подтянуть платье без бретелек. Мои руки дрожат, так что, пока я приветствую гостей, откладываю свои карточки ведущей на трибуну.

— Вы наверняка не хотите дольше ждать и готовы составить общее впечатление о товаре, — читаю я с первой карточки, которая звучит безобидно. Этим я заслуживаю смех, который будто в танце разносится по залу.

Вторая карточка как раз и явилась виновницей того, что некоторое время назад я уронила всю стопку и мне пришлось сортировать все заново.

— Поприветствуйте вместе со мной сегодняшний ассортимент ваших потенциальных спутников на остаток вечера — или на более долгий срок.

Ремарка: подмигнуть или вскинуть бровь. Я выбираю последний вариант, который едва ли не переходит в закатывание глаз, и до меня доносится «Ууууууу!», источник которого мне слишком хорошо известен. Диона.

Я пытаюсь высмотреть ее в задней части зала, однако фигуры, которые стоят в сумеречном свете, едва ли можно отличить одну от другой — женщины в сногсшибательных вечерних платьях и мужчины в смокингах. Спереди стоят Львы, которые ждут, когда смогут по подиуму подойти ко мне.

Назвать атмосферу напряженной было бы сильным преуменьшением, и я спрашиваю себя, как такое возможно, чтобы, очевидно, все присутствующие здесь успешные женщины настолько горели желанием купить себе совершенно незнакомого молодого парня.

Надеюсь, по мне не видно, что я думаю. Я еще раз перевожу дух и зачитываю следующую карточку:

— Ваш шведский стол, — я с трудом выговариваю это словосочетание — на Уайтфилдском благотворительном балу этого года открывается новыми поступлениями в ряды Львов: Бэррон Карстэрс… — Я подавляю звук тошноты, в то время как Бэррон запрыгивает на подиум, наслаждается аплодисментами гостей и оборачивается вокруг своей оси, презентуя себя. — Остин Сандерс… — Остин взбирается по трем ступеням на другом конце подиума и, тяжело ступая, идет вслед за Бэрроном, как зверь на заклание. — И Джошуа Прентисс…

Я запинаюсь. Слишком много воспоминаний делают мой голос мрачнее.

Когда легкое как перышко прикосновение заставляет сердце биться чаще.

Кто-то рядом со мной, предположительно Валери, покашливает, и я отодвигаю это воспоминание на задний план, пока Джош марширует по подиуму, будто по недоразумению попал не в тот пункт программы.

— Келлан Томас, Натан Сойер, Сэм Мэттссон, Тимоти Тессье, Патрик Фридман и последний, но только по списку, Рё Ханю, — оттарабаниваю я имена остальных.

Ребята проходят по подиуму, будто их тянут за веревочку, а у сцены встречают. Затем все начинается с Рё. Я зачитываю, какими достоинствами обладает Рё. В это время Рё — со слегка покрасневшими щеками — предъявляет себя аплодирующей публике.

— Стартовая цена, как и для всех стартовых номеров этого вечера, двадцать тысяч фунтов.

Пока я обдумываю, что могла бы сделать, имея такую сумму — наверное, дать Фиби возможность учиться в том университете, в котором она захочет, — светящиеся таблички с номерами покупательниц выстреливают вверх, словно фейерверк. Сумма достигает головокружительных высот и делает Рё пропорционально все более уверенным в себе.

— Продано номеру 126 за немыслимые восемьдесят шесть тысяч фунтов.

Звучат восторженные аплодисменты, обращенные к покупательнице, которая поднимается из-за своего стола и кивает всем присутствующим, пока я записываю ее номер на карточку Рё.

Всякий раз между двумя участниками аукциона развязывается настоящая война, будто обладательницы номеров сходятся на дуэли. Келлан, кажется, единственный не слишком доволен этим, но, если я правильно рассуждаю, он всегда выглядит мрачным, и улыбнуться для него — колоссальное напряжение. Тем не менее, он увеличивает товарооборот ради благородной цели, а чем больше юношей я сбываю с рук по высокой цене, тем больше впадаю в эйфорию. Напряжение можно буквально потрогать, оно щекочет кожу. А затем следует очередная карточка.

Мое сердце сбивается с ритма. Оно не может решить, стоит ему дальше предаваться этому дурману или лучше обиженно ретироваться.

— Наш следующий кандидат — Джошуа Прентисс, сын самой влиятельной женщины мира и…

— Пятьдесят тысяч, — выкрикивает первая покупательница, еще до того, как я зачитала достоинства Джоша.

Кто, черт подери, составлял эту карточку? Здесь написано: «Сын самой влиятельной женщины мира, король вечеринок с обворожительной улыбкой. Он обеспечит Вам волшебный вечер. Знакомство с Овальным кабинетом включено».

Когда я вновь недоуменно обращаюсь к публике, стоимость Джоша уже составляет девяносто тысяч фунтов, и это не финальная сумма. Потому что Джош с отмеченной в карточке обворожительной улыбкой снимает пиджак смокинга, небрежно закидывает его на плечо, а другой рукой смахивает с лица волосы, она растет все выше, пока мужской голос, относящийся к светящемуся номеру 34, и женщина с номером 117 не сходятся на дуэли.

— Сто двадцать тысяч фунтов раз…

— Сто пятьдесят тысяч! — кричит мужчина, чье лицо я не могу разглядеть, потому что его светящаяся табличка меня слишком ослепляет. Зачем ему Джош? Он хочет наладить контакт с Белым Домом?

— Сто пятьдесят тысяч фунтов раз, сто пятьдесят тысяч два, сто пятьдесят тысяч три. — Я взмахиваю белым глянцевым молотком. — Продано номеру 34 за баснословные сто пятьдесят тысяч фунтов, которые пойдут на благотворительные цели.

Ликование, аплодисменты, овации стоя, обращенные к таинственному покупателю, который, в отличие от других гостей, не встает и не купается в этом восхищении. Я превозмогаю желание заглянуть в список. Разделываюсь с торгами по Бэррону, текст о котором немного изменяю, прежде чем утверждаю самую высокую цену из заявленных — которой он ни в коем случае не стоит, — и перехожу к Остину.

— Мы переходим к последнему предложению этого вечера. Дорогие гости, я представляю вам героя аукциона. Остин Сандерс, словно волшебник, каждой своей фразой вызовет у вас улыбку и подарит ощущение, что вы центр вселенной. Клиенты-подзащитные потекут к нему рекой, его противники в суде могут сматывать удочки еще до произнесения вступительной речи.

Я улыбаюсь, читая меткое описание, и невольно ищу среди публики Диону. Между тем, освещенная своей табличкой участника, лежащей у нее на коленях, она сидит за одним из стоящих впереди столов рядом со своей мамой Даниэль Андертон, владелицей «D.A.», популярного в высшем обществе модного дома.

Диона сияет, встречаясь взглядом с моим, и что-то подсказывает мне, что текст на карточке Остина — ее рук дело, и каждое слово в нем идет от чистого сердца. Она первая тянет вверх свою светящуюся табличку с номером 30 и пресекает на корню любые последующие предложения других потенциальных покупателей.

— Продано номеру 30 за сто тысяч фунтов! — кричу я и в последний раз взмахиваю аукционным молотком.

Диона вскакивает, ликуя. Ее мама берет за руку мужчину, сидящего рядом, наверное, папу Дионы, и они смотрят в глаза друг другу. Они определенно предаются воспоминаниям о том времени, когда сами были в составе Львов и Воронов. Хотя я не знаю их лично и при слабом свете свечей даже не могу точно прочитать выражение их лиц, им удается скорректировать репутацию этих сообществ в моих глазах, сильно пошатнувшуюся вследствие того, что мне пришлось пережить. Ни Львы, ни Вороны не плохие и не внушают страх. Нет. Они действительно творят добро. И под этим я подразумеваю не только гигантские пожертвования, сделанные сегодня вечером, но и то, что они открывают необеспеченным студентам и студенткам вроде меня возможности, которые без этой поддержки были бы немыслимы.

Я сделаю все для того, чтобы выявить паршивых овец, чтобы еще многие и многие девушки и юноши могли воспользоваться этими возможностями.

— Ты можешь перестать ухмыляться и зачитать имена. — Валери стоит рядом со мной. Она отодвигает карточки и раскрывает список номеров с соответствующими именами и фамилиями участников аукциона.

— Теперь я оглашу имена тех, кто на сегодняшнем аукционе предложил самую высокую цену. Мы благодарим вас за великодушные пожертвования и желаем вам чудесного вечера.

Публика аплодирует, в то время как я ищу отмеченные на карточках номера и одно за другим зачитываю соответствующие имена. На карточке Джоша я вновь запинаюсь. Снова и снова я пробегаюсь по строке 34, в конце которой стоит мое имя. Мой взгляд скользит по Валери, которая стоит рядом и выглядит так же растерянно. Я пропускаю эту карточку и зачитываю оставшиеся имена.

— Сейчас я прошу выйти вперед всех участников аукциона и тех, кто предложил самую высокую цену.

Под несмолкающие аплодисменты со своих мест повсюду поднимаются участники с табличками, в то время как я жду появления мужчины, который с номером 34 — моим номером! — приобрел на торгах Джоша. Должно быть, это дурная шутка.

Диона в своем платье цвета сахарной ваты бежит к Остину, который обнимает ее и кружит. Между тем отец Дионы встает рядом с Джошем. Диона поворачивается ко мне и многозначительно улыбается.

Неужели она всерьез это сделала? Больше всего я сейчас хочу провалиться под сцену, как в старых комедийных шоу. Мое сердце бешено бьется.

Джош, прищурившись, разглядывает незнакомого ему мужчину, пока его телохранитель Джейс стоит в нескольких шагах позади в полной боевой готовности.

Все еще пытаясь сохранять самообладание, я смотрю, как пары выходят через межкомнатную дверь в зал для мероприятий меньшего размера — после того как отдали свои чеки. Товар выглядит более-менее восторженно. Награда за самый недовольный взгляд достается Келлану, несмотря на то, что он явно старается улыбаться своей спутнице — даме-суперлатив: на самых высоких каблуках, в самой короткой мини-юбке и с самым глубоким вырезом на свете. Под конец Джоша уводит Бриттани, которая вместе с другими Воронами сопровождает пары в соседний зал. Отец Дионы извиняется перед Джошем и обещает прийти следом.

Джош идет рядом с Бриттани, за ним неотрывно следует Джейс. Диона подзывает к себе отца. Она хватает его за руку и тянет ко мне. После моей монотонной благодарственной речи за великодушное пожертвование он выписывает чек, так что я могу вручить ему акт купли-продажи, который, к моему ужасу, составлен на мое имя.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Клуб романтики

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ты любишь предателя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я