Крокодилье королевство

Шибел Паундер, 2018

«Крокодилье королевство» – вторая книга серии «Русалки» английской писательницы Шибел Паундер, автора полюбившейся серии «Ведьмочки Гламбурга». Русалочки Битти, Мими и Зельда спасли Тайную Лагуну от коварного Омми Снука, но сами оказались на затонувшем корабле, который унес их в Крокодилье королевство. «Куда-куда?» – спросили бы вы, если бы были русалкой из Тайной Лагуны. Ведь там никто не верит, что Крокодилье королевство по- настоящему существует. И уж тем более никому и в голову не придет, что бывают водяные ведьмы и самая настоящая подводная магия. А нашим русалочкам предстоит ею даже воспользоваться, чтобы спасти королевство от коварных планов одной старой знакомой.

Оглавление

1

Глупые вопросы

«Морская Мэри» проплыла сквозь стайку кальмаров-светлячков. Кальмары испускали голубоватое сияние и понятия не имели, что внутри корабля есть пленники.

Зельда задумчиво пошлёпала плавником по иллюминатору и спросила Хильму:

— Что ты выберешь: чтобы твой хвост каждый час на тебя обзывался или чтобы за тобой всюду таскались морские улитки?

Хильма вздёрнула нос.

— Я же сказала: я не буду отвечать на твои дурацкие вопросы!

— А всё-таки, — не отставала Зельда.

Хильма сердито скрестила руки на груди и тихо буркнула:

— Я выберу улиток.

— Ну и глупо! — фыркнула Зельда. — Они вымажут слизью все твои шляпы, Хильма. Все до единой!

Тем временем Мими — сестра-близнец Зельды — в дальнем конце каюты прижала нос к иллюминатору, а хвост изогнула. На её разноцветном хвостовом плавнике лежали вставные челюсти.

— Должен же быть выход! — воскликнула Битти, заплывая в каюту. Она обшарила весь корабль: заглянула в каждый коридор, в каждый шкафчик, открыла каждую дверь. — Я ничего не нашла! Кто-нибудь знает, где мы вообще?

Мими поводила носом по стеклу.

— Э-э-э… нет.

Битти подплыла к ней, взяла вставные челюсти, приоткрыла и заглянула внутрь.

— Стив?

Из челюстей сперва показалась струйка рвоты, а следом появился Стив — единственный морской конёк во всей Тайной Лагуне, который умеет говорить. Почему так — загадка. А вместо домика у него вставные челюсти.

— Стив, у тебя что, морская болезнь? — спросила Битти, отклоняясь от рвоты. — Я, конечно, понимаю, что мы на корабле, но мы же В МОРЕ…

— А разве у морских коньков бывает морская болезнь? — поинтересовалась Зельда. Тут рвота как раз проплыла перед ней, и Зельда поморщилась. — Хотя какие могут быть сомнения? Стив только что предоставил нам наглядное доказательство.

Битти погладила конька по спинке и задумчиво проговорила:

— Мы застряли на этом корабле. Навсегда.

— Битти, а что бы ты выбрала, — бодро начала Зельда, — чтобы у тебя к лицу приросла Хильмина шляпа или…

— ХВАТИТ ЗАДАВАТЬ ДУРАЦКИЕ ВОПРОСЫ! — взорвалась Хильма. — Они глупые, бессмысленные, и в них вечно какие-то гадости про меня!

Внезапно корабль тряхнуло. Хильма и Зельда пролетели через всю каюту и врезались в Битти с Мими.

— Глядите-ка! — воскликнула Мими, притиснутая к иллюминатору. — Там что-то есть.

Оттолкнув Мими, Битти тоже прижалась к стеклу. Снаружи было темно, только тускло светились голубоватым светом кальмары и от узкой расселины в скале, покрытой кораллами, исходило таинственное зелёное сияние.

— Что это там светится? — спросила Хильма и ткнула в иллюминатор дрожащей рукой.

Битти прищурилась, протёрла стекло. Когда до скалы было уже недалеко, Битти разглядела, что зелёным горели глаза огромного каменного крокодила.

«Морская Мэри» скользнула в расселину, и глаза замигали.

— Ничего себе! — ахнула Зельда. — Каменный крокодил разговаривает с кораблём!

— Да ну, ерунда, — фыркнула Битти.

— Наверняка ловушка! — взвыла Хильма. — Это люди хотят нас поймать! Они чудовища! У них есть ноги и самое ужасное — пальцы на ногах! ПАЛЬЦЫ на НОГАХ!

Битти тряхнуло, когда корабль стремительно понесло вниз, как будто его засасывало в расселину.

Со звонким ДЗЫМ «Морская Мэри» ткнулась в статую крокодила, и тут же всё вокруг залил зелёный свет.

Хильма завизжала:

— Пальценогие уже здесь!

Зельда шлёпнула её хвостом.

— Хильма, прекрати истерику. Ведёшь себя как героиня фильма ужасов.

Корабль закружило. Потом раздался рёв, стало трясти.

— Не нравится мне всё это! — крикнула Битти, а Стив юркнул во вставные челюсти.

— ВАУ! Вы только посмотрите! — заорала Зельда.

Кораллы сдвинулись в сторону, и в скале открылся проход — огромный, широкий — раз в десять больше их корабля.

— Пальценогие! — охнула Хильма, окончательно напуганная.

— Нет, люди тут ни при чём, — прошептала Мими.

А «Морская Мэри» проплыла внутрь.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я